[gnote] Updated Bengali India Translations
- From: Runa Bhattacharjee <runab src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Updated Bengali India Translations
- Date: Thu, 29 Oct 2009 07:12:35 +0000 (UTC)
commit 60f595e04e49c22379a6f351cace9a4d280858b4
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date: Thu Oct 29 12:41:39 2009 +0530
Updated Bengali India Translations
po/bn_IN.po | 622 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 364 insertions(+), 258 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index c172fbd..464cc50 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -11,25 +11,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gnote&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-06 04:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-03 21:10+0000\n"
-"Last-Translator: sankarshan mukhopadhyay <sankarshan fedoraproject org>\n"
-"Language-Team: Bengali (India) <discuss lists ankur org in>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnote&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-22 02:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-29 12:39+0530\n"
+"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
"\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../data/GNOME_GnoteApplet.server.in.in.h:1
msgid "Accessories"
msgstr "�ন�ষ���ি�"
#: ../data/GNOME_GnoteApplet.server.in.in.h:2 ../data/gnote.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/tray.cpp:50
msgid "Gnote"
msgstr "Gnote"
@@ -41,16 +41,16 @@ msgstr "Gnote ��যাপ�ল�� ফ�যা���রি"
msgid "Simple and easy to use note-taking"
msgstr "ন�� ত�রি �রার সহ� সরল �পা�"
-#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:1 ../src/actionmanager.cpp:216
+#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:1 ../src/actionmanager.cpp:217
msgid "_About"
msgstr "পরি�িতি (_A)"
-#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:2 ../src/actionmanager.cpp:207
+#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:2 ../src/actionmanager.cpp:208
#: ../src/tray.cpp:468
msgid "_Help"
msgstr "সাহায�য (_H)"
-#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:3 ../src/actionmanager.cpp:204
+#: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:3 ../src/actionmanager.cpp:205
#: ../src/tray.cpp:463
msgid "_Preferences"
msgstr "প�ন�দ (_P)"
@@ -77,27 +77,27 @@ msgstr "স�বনির�বা�িত ফন��-ফ�স"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:4
msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
-msgstr ""
+msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র X স�থানা��� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�; Gnote প�রস�থান�াল� স�র��ষণ �রা হ�।"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:5
msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
-msgstr ""
+msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র Y স�থানা��� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�; Gnote প�রস�থান�াল� স�র��ষণ �রা হ�।"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:6
msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Gnote exit."
-msgstr ""
+msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র ����তা, পি��স�ল� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�; Gnote প�রস�থান�াল� স�র��ষণ �রা হ�।"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:7
msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Gnote exit."
-msgstr ""
+msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র প�রস�থ, পি��স�ল� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�; Gnote প�রস�থান�াল� স�র��ষণ �রা হ�।"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:8
msgid "Enable Auto bulleted lists"
-msgstr ""
+msgstr "সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? বà§?লà§?à¦?à¦?িহà§?ন নিরà§?ধারিত তালিà¦?া সà¦?à§?রিà§? à¦?রà§?ন"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:9
msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon"
-msgstr ""
+msgstr "মা�স�র মধ�যম বা�ন�র সাহায�য� ���ন�র মধ�য� প�স�� স��রি� �র�ন"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:10
msgid "Enable WikiWord highlighting"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "WikiWord �����বল �রা হব�"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:11
msgid "Enable closing notes with escape"
-msgstr ""
+msgstr "escape সহয��� ন�� বন�ধ �রার প�র��রি�া স��রি� �র�ন"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:12
msgid "Enable custom font"
@@ -127,13 +127,13 @@ msgstr "পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? নà§?à¦? বà§?যবসà§?থা সà¦?
msgid ""
"Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
"- or * at the beginning of a line."
-msgstr ""
+msgstr "পà¦?à¦?à§?তির পà§?রারমà§?à¦à§? - à¦?থবা * à¦?িহà§?ন সà§?থাপন à¦?রা হলà§? সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? বà§?লà§?à¦? à¦?িহà§?নযà§?à¦?à§?ত তালিà¦?ার নিরà§?মাণ à¦?পলবà§?ধ à¦?রার à¦?নà§?য à¦?à¦? বিà¦?লà§?পà¦?ি সà¦?à§?রিà§? à¦?রà§?ন।"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:17
msgid ""
"Enable this option if you want to be able to middle-click the Gnote icon to "
"paste timestamped content into the Start Here note."
-msgstr ""
+msgstr "Gnote à¦?à¦?à¦?নà§?র মধà§?যà§? মাà¦?সà§?র মধà§?যম বাà¦?ন à¦?à§?লিà¦? à¦?রà§? 'পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? নà§?à¦?'-র মধà§?যà§? সমà§?à§?র à¦?িহà§?ন সহ তথà§?য পà§?সà§?à¦? à¦?রার সà§?বিধা à¦?পলবà§?ধ à¦?রার à¦?নà§?য à¦?à¦? বিà¦?লà§?পà¦?ি সà¦?à§?রিà§? à¦?রà§?ন।"
#: ../data/gnote.schemas.in.h:18
msgid ""
@@ -207,20 +207,11 @@ msgstr ""
#: ../data/gnote.schemas.in.h:29
msgid ""
-"Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
-"should run automatically the next time Gnote starts."
-msgstr ""
-"Sticky Note Importer প�লা�-�ন প�র�ব� ��ন� স���ালিত না হ��ার ����িত দ��। �� �ারণ� "
-"Gnote পরবর�ত�বার �রম�ঠহল� ��ি স�ব����রি�র�প� �ালান� হব�।"
-
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:30
-msgid ""
"Integer determining the minimum number of notes to show in the Gnote note "
"menu."
-msgstr ""
-"Gnote ন���র ম�ন�র মধ�য� প�রদর�শনয���য সর�বনিম�ন ন�� স���যা নির�ধারণ�ার� প�র�ণস���যা মান।"
+msgstr "Gnote ন���র ম�ন�র মধ�য� প�রদর�শনয���য সর�বনিম�ন ন�� স���যা নির�ধারণ�ার� প�র�ণস���যা মান।"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:31
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:30
msgid ""
"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
"specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
@@ -228,108 +219,111 @@ msgid ""
"wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may handle each "
"conflict situation on a case-by-case basis."
msgstr ""
+"��ন� ধরন�র দ�বন�দ�ব �পস�থিত হল�, ব�যবহার�ার��� �ি���াসা না �র� ��ন� স�নির�দিষ�� �র�ম "
+"স���ালন�র সিদ�ধান�ত �িহ�নিত �রার �ন�য ���ি প�র�ণস���যা মান। �� প�র�ণস���যা মান��লি �ি�� "
+"à¦?à¦à§?যনà§?তরà§?ণ নিরà§?দà§?শà§?র সাথà§? যà§?à¦?à§?ত à¦?রা হà§?à§?à¦?à§?। মান 0 (০) হলà§?, à¦?à§?নà§? দà§?বনà§?দà§?বà§?র পরিসà§?থিতি "
+"দ��া দিল� ব�যবহার�ার��� স��িত �রা হব� �ব� ব�যবহার�ার� প�রতি�ি পরিস�থিতি স�ব�� "
+"সমাধান �রব�ন।"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:32
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:31
msgid "List of pinned notes"
-msgstr ""
+msgstr "পিন �রা ন���র তালি�া"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:33
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:32
msgid "Minimum number of notes to show in menu"
msgstr "ম�ন�র মধ�য� প�রদর�শনয���য সর�বনিম�ন ন�� স���যা"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:34
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:33
msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "ন�� স�স��তি স���রান�ত দ�বন�দ�ব�র স�র��ষিত ��রণ"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:35
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:34
msgid "Open Recent Changes"
msgstr "সর�বশ�ষ পরিবর�তন�র তথ�য প�রদর�শন"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:36
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:35
msgid "Open Search Dialog"
msgstr "�ন�সন�ধান�র ডা�ল� ��ল�ন"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:37
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:36
msgid "Open Start Here"
msgstr "পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? সà§?থান à¦?à§?লà§?ন"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:38
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:37
msgid "Path on SSH server to Gnote synchronization directory (optional)."
-msgstr ""
+msgstr "Gnote সà§?সà¦?à¦?তির à¦?নà§?য SSH সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র মধà§?যà§? à¦?িহà§?নিত ডিরà§?à¦?à§?à¦?রির পাথ (à¦?à¦?à§?à¦?িà¦?)।"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:39
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:38
msgid ""
"Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
"service addin."
msgstr ""
+"ফাà¦?ল-সিসà§?à¦?à§?ম সà§?সà¦?à¦?তি পরিসà§?বার à¦?à§?যাড-à¦?ন পà§?রà§?à§?à¦?à¦?ালà§? বà§?যবহারযà§?à¦?à§?য সà§?সà¦?à¦?তির সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র "
+"পাথ।"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:40
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:39
msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
msgstr "SSHFS স�স���তির �দ�দ�শ�য� দ�রবর�ত� ফ�ল�ডার"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:41
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:40
msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
msgstr "SSHFS স�স���তির �দ�দ�শ�য� দ�রবর�ত� ব�যবহার�ার�র নাম"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:42
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:41
msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
msgstr "SSHFS সà§?সà¦?à§?à¦?তির সারà§?à¦à¦¾à¦° পà§?রà§?à¦?"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:43
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:42
msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
msgstr "SSHFS সà§?সà¦?à§?à¦?তির সারà§?à¦à¦¾à¦° URL"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:44
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:43
msgid "Saved height of Search window"
msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র স�র��ষিত ����তা"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:45
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:44
msgid "Saved horizontal position of Search window"
msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র ��া��ি স�থান"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:46
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:45
msgid "Saved vertical position of Search window"
msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র লম�বালম�বি স�থান"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:47
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:46
msgid "Saved width of Search window"
-msgstr ""
+msgstr "�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র স�র��ষিত প�রস�থ�র মাপ"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:48
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:47
msgid "Selected Synchronization Service Addin"
-msgstr ""
+msgstr "স�স��তির পরিস�বার নির�বা�িত ��যাড-�ন"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:49
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:48
msgid "Set to TRUE to activate"
msgstr "স��রি� �রার �ন�য মান সত�য (TRUE) ধার�য�য �র�ন"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:50
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:49
msgid "Show applet menu"
msgstr "��যাপ�ল�� ম�ন� প�রদর�শন �রা হব�"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:51
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:50
msgid "Start Here Note"
msgstr "পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? নà§?à¦?"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:52
-msgid "Sticky Note Importer First Run"
-msgstr "Sticky Notes �ম�প�র�� প�রথম �ালনা"
-
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:53
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:51
msgid "Synchronization Client ID"
msgstr "স�স���তির ��লা��ন�� ��ডি"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:54
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:52
msgid "Synchronization Local Server Path"
-msgstr ""
+msgstr "সà§?সà¦?à¦?তির à¦?নà§?য সà§?থানà§?à§? সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র পাথ"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:55
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:53
msgid ""
"The date format that is used for the timestamp. It follows the format of "
"strftime(3)."
-msgstr ""
+msgstr "সম��র �িহ�ন �ল�ল�� �রার �ন�য ব�যবহ�ত তারি��র বিন�যাস। strftime(3)-র বিন�যাস �ন�সরণ �রা হ�।"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:56
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:54
msgid ""
"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
@@ -344,7 +338,7 @@ msgstr ""
"যাব�। বি�ল�প�র মান \"disabled\" র�প� স�থাপন �রা হল� �� �র�ম�র �ন�য ��ন� �ি-"
"বা�ন�ডি� �পলব�ধ �রা হব� না।"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:57
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:55
msgid ""
"The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@ -359,7 +353,7 @@ msgstr ""
"যাব�। বি�ল�প�র মান \"disabled\" র�প� স�থাপন �রা হল� �� �র�ম�র �ন�য ��ন� �ি-"
"বা�ন�ডি� �পলব�ধ �রা হব� না।"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:58
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:56
msgid ""
"The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@ -374,7 +368,7 @@ msgstr ""
"যাব�। বি�ল�প�র মান \"disabled\" র�প� স�থাপন �রা হল� �� �র�ম�র �ন�য ��ন� �ি-"
"বা�ন�ডি� �পলব�ধ �রা হব� না।"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:59
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:57
msgid ""
"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
@@ -389,7 +383,7 @@ msgstr ""
"যাব�। বি�ল�প�র মান \"disabled\" র�প� স�থাপন �রা হল� �� �র�ম�র �ন�য ��ন� �ি-"
"বা�ন�ডি� �পলব�ধ �রা হব� না।"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:60
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:58
msgid ""
"The global keybinding for showing the Gnote applet's menu. The format looks "
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@ -404,83 +398,88 @@ msgstr ""
"যাব�। বি�ল�প�র মান \"disabled\" র�প� স�থাপন �রা হল� �� �র�ম�র �ন�য ��ন� �ি-"
"বা�ন�ডি� �পলব�ধ �রা হব� না।"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:61
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:59
msgid "The handler for \"note://\" URLs"
msgstr "\"note://\" URL'র �ন�য হ�যান�ডলার"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
-msgstr ""
-"Export To HTML প�লা�-�ন সহয��� সর�বশ�ষ য� ডির����রির মধ�য� ন�� ���সপ�র�� �রা হ����।"
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:60
+msgid "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
+msgstr "Export To HTML প�লা�-�ন সহয��� সর�বশ�ষ য� ডির����রির মধ�য� ন�� ���সপ�র�� �রা হ����।"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:63
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:61
msgid ""
"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
"HTML plugin."
-msgstr ""
-"Export to HTML প�লা�-�ন�র 'Export linked notes' ���ব��স�র সর�বশ�ষ নির�ধারিত মান।"
+msgstr "Export to HTML প�লা�-�ন�র 'Export linked notes' ���ব��স�র সর�বশ�ষ নির�ধারিত মান।"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:64
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:62
msgid ""
"The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
"Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
"Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found "
"recursively) should be included during an export to HTML."
msgstr ""
+"Export to HTML পà§?লাà¦?-à¦?নà§?র মধà§?যà§? 'লিà¦?à¦? à¦?রা সব নà§?à¦? à¦?à¦?à§?সপà§?রà§?à¦? à¦?নà§?তরà§?à¦à§?à¦?à§?ত à¦?রà§?ন' à¦?à§?à¦?বà¦?à§?সà§?র "
+"সর�বশ�ষ ব�শিষ���য। 'লি�� �রা সব ন�� HTML ���সপ�র�� �রা হব�' ব�শিষ���য�র সাথ� �� "
+"ব�শিষ���য�ি ব�যবহার �রা হ� � HTML-� ���সপ�র�� �রার সম� (রি�ার�সিঠপদ�ধতিত� প�রাপ�ত) "
+"সà¦?ল নà§?à¦? à¦?নà§?তà§?রà§?à¦à§?à¦?à§?ত à¦?রা হবà§? à¦?ি না।"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:65
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:63
msgid ""
"The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
"which is always placed at the bottom of the Gnote note menu and also "
"accessible by hotkey."
msgstr ""
+"\"পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦?\" নà§?à¦? হিসাবà§? ধারà§?য নà§?à¦?à§?র URI-à¦?ি Gnote নà§?à¦? মà§?নà§?র মধà§?যà§? সà§?থাপিত হবà§? à¦? "
+"হ�-�ি দ�বারা ব�যবহারয���য হব�।"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:66
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:64
msgid "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH."
-msgstr ""
+msgstr "SSH-র মাধà§?যমà§? সà§?সà¦?à¦?তির সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র সাথà§? সà¦?যà§?à¦? সà§?থাপনà¦?ালà§? বà§?যবহারযà§?à¦?à§?য পà§?রà§?à¦?।"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:67
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:65
msgid ""
"Time (in milliseconds) Gnote should wait for a response when using FUSE to "
"mount a sync share."
-msgstr ""
+msgstr "FUSE সহয��� sync শ��ার মা�ন�� �রার সম� �ত�তর প�রাপ�ত �রার �ন�য Gnote দ�বারা �ত��ষণ সম� �বধি �প���ষা �রা হব� (মিলিস���ন�ড� ধার�য)।"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:68
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:66
msgid "Timestamp format"
msgstr "সম� নির�দ�শ �রত� ব�যবহ�ত বিন�যাস"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:69
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:67
msgid "URL of SSH server containing Gnote synchronization directory."
-msgstr ""
+msgstr "Gnote-র সà§?সà¦?à¦?তির ডিরà§?à¦?à§?à¦?রি ধারণà¦?ারà§? SSH সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র URL।"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:70
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:68
msgid ""
"Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
"addin."
-msgstr ""
+msgstr "ন�� স�স��তির �ন�য বর�তমান� �নফি�ার �রা পরিস�বার ��যাড-�ন�র স�বতন�ত�র সনা��ত�িহ�ন।"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:71
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:69
msgid ""
"Unique identifier for this Gnote client, used when communicating with a "
"sychronization server."
-msgstr ""
+msgstr "সà§?সà¦?à¦?তির সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র সাথà§? যà§?à¦?াযà§?à¦? à¦?রার সমà§? বà§?যবহà§?ত Gnote à¦?à§?লাà§?à§?নà§?à¦?à§?র সà§?বতনà§?তà§?র সনাà¦?à§?তà¦?িহà§?ন।"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:72
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:70
msgid ""
"Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
"user."
-msgstr ""
+msgstr "ব�যবহার�ার��� স��িত না �র� SSL সার��িফি��� ��রহণ �রার �ন�য wdfs-র \"-ac\" বি�ল�প�ি ব�যবহার �র�ন।"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:73
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:71
msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
msgstr "SSH দà§?বারা সà§?সà¦?à§?à¦?তির সারà§?à¦à¦¾à¦°à§? সà¦?যà§?à¦?à§?র সমà§? বà§?যবহà§?ত বà§?যবহারà¦?ারà§?র নাম।"
-#: ../data/gnote.schemas.in.h:74
+#: ../data/gnote.schemas.in.h:72
msgid ""
"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
"in the Gnote note menu."
msgstr ""
+"Gnote ন�� ম�ন�র মধ�য� সর�বদা প�রদর�শনয���য ন���র URI-র তালি�া, শ�ণ�যস�থান দ�বারা "
+"বিà¦à¦¾à¦?িত।"
#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:64
msgid "Name"
@@ -490,103 +489,103 @@ msgstr "নাম"
msgid "Description"
msgstr "বিবরণ"
-#: ../src/actionmanager.cpp:169
+#: ../src/actionmanager.cpp:170
msgid "_File"
msgstr "ফা�ল (_F)"
-#: ../src/actionmanager.cpp:173
+#: ../src/actionmanager.cpp:174
msgid "_New"
msgstr "নত�ন (_N)"
-#: ../src/actionmanager.cpp:174 ../src/actionmanager.cpp:225
+#: ../src/actionmanager.cpp:175 ../src/actionmanager.cpp:226
msgid "Create a new note"
msgstr "নত�ন ন�� লি��ন"
-#: ../src/actionmanager.cpp:179
+#: ../src/actionmanager.cpp:180
msgid "_Open..."
msgstr "��ল�ন...(_O)"
-#: ../src/actionmanager.cpp:179
+#: ../src/actionmanager.cpp:180
msgid "Open the selected note"
msgstr "নির�বা�িত ন�� ��ল�ন"
-#: ../src/actionmanager.cpp:185
+#: ../src/actionmanager.cpp:186
msgid "_Delete"
msgstr "ম��� ফ�ল�ন (_D)"
-#: ../src/actionmanager.cpp:185
+#: ../src/actionmanager.cpp:186
msgid "Delete the selected note"
msgstr "নির�বা�িত ন�� ম��� ফ�ল�ন"
-#: ../src/actionmanager.cpp:191 ../src/notewindow.cpp:370
+#: ../src/actionmanager.cpp:192 ../src/notewindow.cpp:360
msgid "_Close"
msgstr "বন�ধ �র�ন (_C)"
-#: ../src/actionmanager.cpp:191
+#: ../src/actionmanager.cpp:192
msgid "Close this window"
msgstr "বর�তমান ��ন�ড� বন�ধ �র�ন"
-#: ../src/actionmanager.cpp:196 ../src/tray.cpp:480
+#: ../src/actionmanager.cpp:197 ../src/tray.cpp:480
msgid "_Quit"
msgstr "প�রস�থান (_Q)"
-#: ../src/actionmanager.cpp:196
+#: ../src/actionmanager.cpp:197
msgid "Quit Gnote"
msgstr "Gnote থ��� প�রস�থান �র�ন"
-#: ../src/actionmanager.cpp:199
+#: ../src/actionmanager.cpp:200
msgid "_Edit"
msgstr "সম�পাদনা (_E)"
-#: ../src/actionmanager.cpp:204 ../src/preferencesdialog.cpp:86
+#: ../src/actionmanager.cpp:205 ../src/preferencesdialog.cpp:86
msgid "Gnote Preferences"
msgstr "Gnote স���রান�ত প�ন�দ"
-#: ../src/actionmanager.cpp:211
+#: ../src/actionmanager.cpp:212
msgid "_Contents"
msgstr "স��িপত�র (_C)"
-#: ../src/actionmanager.cpp:211
+#: ../src/actionmanager.cpp:212
msgid "Gnote Help"
msgstr "Gnote সহা�ি�া"
-#: ../src/actionmanager.cpp:216
+#: ../src/actionmanager.cpp:217
msgid "About Gnote"
msgstr "Gnote পরি�িতি"
-#: ../src/actionmanager.cpp:220
+#: ../src/actionmanager.cpp:221
msgid "TrayIcon"
msgstr "��র�-���ন"
-#: ../src/actionmanager.cpp:225
+#: ../src/actionmanager.cpp:226
msgid "Create _New Note"
msgstr "নত�ন ন�� লি��ন (_N)"
-#: ../src/actionmanager.cpp:230 ../src/notewindow.cpp:322
+#: ../src/actionmanager.cpp:231 ../src/notewindow.cpp:312
msgid "_Search All Notes"
msgstr "স�ল ন�� �ন�সন�ধান �র�ন (_S)"
-#: ../src/actionmanager.cpp:230
+#: ../src/actionmanager.cpp:231
msgid "Open the Search All Notes window"
msgstr "স�ল ন�� �ন�সন�ধান�র ��ন�ড� ��ল�ন"
-#: ../src/actionmanager.cpp:235
+#: ../src/actionmanager.cpp:236
msgid "S_ynchronize Notes"
msgstr "ন�� স�স��ত �র�ন (_y)"
-#: ../src/actionmanager.cpp:235
+#: ../src/actionmanager.cpp:236
msgid "Start synchronizing notes"
msgstr "ন�� স�স��তি �রম�ঠ�র�ন"
-#: ../src/gnote.cpp:244
+#: ../src/gnote.cpp:288
msgid "Cannot create new note"
msgstr "নত�ন ন�� নির�মাণ �রত� ব�যর�থ"
-#: ../src/gnote.cpp:288
+#: ../src/gnote.cpp:334
msgid "and Tomboy original authors."
msgstr "� �ম�ব�-�র ম�ল ল��� সম�হ।"
-#: ../src/gnote.cpp:297
+#: ../src/gnote.cpp:343
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"�����র ��র�প�র প��ষ থ��� �ন�দ�ার ম��াহিদ�ল �সলাম স��ন <suzan bengalinux org>\n"
@@ -594,39 +593,82 @@ msgstr ""
"রà§?ণা à¦à¦?à§?à¦?াà¦?ারà§?যà§?য <runabh gmail com> সà¦?à§?à¦?রà§?ষণ মà§?à¦?à§?পাধà§?যাà§? <sankarshan fedoraproject "
"org>"
-#: ../src/gnote.cpp:305
-msgid "Copyright © 2009 Hubert Figuiere"
-msgstr "স�বত�বাধি�ার © ২০০৯ হি�বার�� ফি����ারি"
+#: ../src/gnote.cpp:351
+msgid ""
+"Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
+"Copyright © 2004-2009 the Tomboy original authors."
+msgstr ""
+"স�বত�বাধি�ার © ২০০৯ হ�বার�� ফি���ারি\n"
+"স�বত�বাধি�ার © ২০০৪-২০০৯, Tomboy-র ম�ল নির�মাতাব�ন�দ"
-#: ../src/gnote.cpp:306
+#: ../src/gnote.cpp:353
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr "ন�� ল��ার ���ি সহ� ড�স���প ��যাপ�লি��শন।"
-#: ../src/gnote.cpp:317
+#: ../src/gnote.cpp:364
msgid "Homepage"
msgstr "হ�মপ��"
-#: ../src/gnote.cpp:357
-msgid "A note taking application"
-msgstr "���ি ন�� ল��ার ��যাপ�লি��শন"
-
-#: ../src/gnote.cpp:365
+#: ../src/gnote.cpp:417
msgid "Run Gnote as a GNOME panel applet."
msgstr "GNOME প�যান�ল ��যাপ�ল�� র�প� Gnote �ালান।"
-#: ../src/gnote.cpp:370
+#: ../src/gnote.cpp:418
msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
msgstr "য� ডির����রি-ত� ন�� �পস�থিত তার স�থান �ল�ল�� �র�ন।"
-#: ../src/gnote.cpp:375
+#: ../src/gnote.cpp:418
+msgid "path"
+msgstr "পাথ"
+
+#: ../src/gnote.cpp:419
msgid "Open the search all notes window with the search text."
msgstr "নির�বা�িত বা��য �ন�যা�� স�ল ন�� ����ার ��ন�ড� ��ল�ন।"
-#: ../src/gnote.cpp:380
+#: ../src/gnote.cpp:419 ../src/gnote.cpp:424 ../src/gnote.cpp:425
+#| msgid "Te_xt"
+msgid "text"
+msgstr "����স�"
+
+#: ../src/gnote.cpp:420
msgid "Print version information."
msgstr "স�স��রণ তথ�য প�রিন�� �র�ন।"
-#: ../src/gnote.cpp:413
+#: ../src/gnote.cpp:422
+msgid "Create and display a new note, with a optional title."
+msgstr "���ি নত�ন ন�� নির�মাণ �র� প�রদর�শন �র�ন, প�র���ন� ���ি ����ি� শির�নাম সহ।"
+
+#: ../src/gnote.cpp:422
+#| msgid "(Untitled %1%)"
+msgid "title"
+msgstr "শির�নাম"
+
+#: ../src/gnote.cpp:423
+msgid "Display the existing note matching title."
+msgstr "�িহ�নিত শির�নামসহ �পস�থিত ন�� প�রদর�শন �রা হব�।"
+
+#: ../src/gnote.cpp:423
+msgid "title/url"
+msgstr "শির�নাম/url"
+
+#: ../src/gnote.cpp:424
+#| msgid "Start Here Note"
+msgid "Display the 'Start Here' note."
+msgstr "'পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? নà§?à¦?' শà§?রà§?ষà¦? নà§?à¦?à¦?ি পà§?রদরà§?শন à¦?রা হবà§?"
+
+#: ../src/gnote.cpp:425
+msgid "Search and highlight text in the opened note."
+msgstr "প�রদর�শিত ন���র মধ�য� ����স� �ন�সন�ধান �র� �����বল �রা হব�।"
+
+#: ../src/gnote.cpp:430
+msgid "A note taking application"
+msgstr "���ি ন�� ল��ার ��যাপ�লি��শন"
+
+#: ../src/gnote.cpp:430
+msgid "Gnote options at launch"
+msgstr "পà§?রারমà§?à¦à§? Gnote-র বিà¦?লà§?প"
+
+#: ../src/gnote.cpp:623
msgid "Version %1%"
msgstr "স�স��রণ %1%"
@@ -670,7 +712,7 @@ msgstr ""
#. Auto bulleted list
#: ../src/preferencesdialog.cpp:214
msgid "Enable auto-_bulleted lists"
-msgstr ""
+msgstr "স�ব����রি� ব�ল��য���ত তালি�া স��রি� �রা হব� (_b)"
#. Custom font...
#: ../src/preferencesdialog.cpp:222
@@ -691,16 +733,16 @@ msgstr ""
"নত�ন ন�� ত�র� হ��ার সম� য� বা��য ব�যবহ�ত হব� স��ি নত�ন ন�� ��মপ�ল��-�র সাহায�য� "
"নির�ধারণ �র�ন।"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:252
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:251
msgid "Open New Note Template"
msgstr "নত�ন ন���র ��মপ�ল�� ��ল�ন"
#. Hotkeys...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:310
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:309
msgid "Listen for _Hotkeys"
msgstr "হ�-�ি'র �ন�য �প���ষা �রা হব� (_H)"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:317
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:316
msgid ""
"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
"keypress. Example Hotkeys: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><"
@@ -711,77 +753,77 @@ msgstr ""
"Alt>N</b>"
#. Show notes menu keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:337
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:336
msgid "Show notes _menu"
msgstr "ন�� ম�ন� প�রদর�শন �রা হব� (_m)"
#. Open Start Here keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:353
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:352
msgid "Open \"_Start Here\""
msgstr "\"পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? সà§?থান\" à¦?à§?লà§?ন (_S)"
#. Create new note keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:368
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:367
msgid "Create _new note"
msgstr "নত�ন ন�� লি��ন (_n)"
#. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:383
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:382
msgid "Open \"Search _All Notes\""
msgstr "\"স�ল ন�� �ন�সন�ধান �র�ন (_A)\" ��ল�ন"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:409
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:408
msgid "Ser_vice:"
msgstr "পরিস�বা: (_v)"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:466
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:465
msgid "Not configurable"
msgstr "�নফি�ার �রার য���য ন�"
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:486
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:485
msgid "_Advanced..."
msgstr "�ন�নত �নফি�...(_A)"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:533
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:532
msgid "The following add-ins are installed"
msgstr "�ল�ল��িত সহা�� সম�হ �পস�থিত"
#. TODO: In a future version, add in an "Install Add-ins..." button
#. TODO: In a future version, add in a "Repositories..." button
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:564
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:563
msgid "_Enable"
msgstr "স��রি� �র�ন (_E)"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:570
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:569
msgid "_Disable"
msgstr "নিষ���রি� �র�ন (_D)"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:699
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:698
msgid "Not Implemented"
msgstr "�ন�পস�থিত"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:713
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:712
msgid "%1% Preferences"
msgstr "%1% প�ন�দ"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:854
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:853
msgid "Choose Note Font"
msgstr "ন��� ব�যবহ�ত ফন�� নির�বা�ন �র�ন"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:949
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:948
msgid "Version:"
msgstr "স�স��রণ:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:954
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:953
msgid "Author:"
msgstr "ল��� পরি�িতি:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:960
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:959
msgid "Copyright:"
msgstr "সত�ত�বাধি�ার:"
-#: ../src/notemanager.cpp:217
+#: ../src/notemanager.cpp:237
msgid ""
"<note-content xmlns:link=\"http://beatniksoftware.com/tomboy/link\">Start "
"Here\n"
@@ -791,8 +833,8 @@ msgid ""
"Use this \"Start Here\" note to begin organizing your ideas and thoughts.\n"
"\n"
"You can create new notes to hold your ideas by selecting the \"Create New "
-"Note\" item from the Gnote Notes menu in your GNOME Panel. Your note will be "
-"saved automatically.\n"
+"Note\" item from the Gnote menu in your GNOME Panel. Your note will be saved "
+"automatically.\n"
"\n"
"Then organize the notes you create by linking related notes and ideas "
"together!\n"
@@ -802,8 +844,25 @@ msgid ""
"Gnote</link:internal> it automatically gets underlined? Click on the link "
"to open the note.</note-content>"
msgstr ""
+"<note-content>পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? নà§?à¦?\n"
+"\n"
+"<bold>Gnote-� স�বা�তম!</bold>\n"
+"\n"
+"à¦?à¦? \"পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦?\" নà§?à¦?à§?র সাহাযà§?যà§? à¦?পনার সà¦?ল à¦?িনà§?তাà¦à¦¾à¦¬à¦¨à¦¾ সà§?বিনà§?যাসà§?ত à¦?রতà§? শà§?রà§? à¦?রà§?ন।\n"
+"\n"
+"GNOME প�যান�ল�র মধ�য� �পস�থিত Gnote ন���র ম�ন� থ��� \"নত�ন ন�� লি��ন\" নির�বা�ন "
+"à¦?রà§? à¦?পনার পà§?রà§?à§?à¦?নà§?à§? তথà§?যাদি লà§?à¦?া à¦?রমà§?ঠà¦?রà§?ন। à¦?পনার নà§?à¦? সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? সà¦?রà¦?à§?ষণ à¦?রা "
+"হব�।\n"
+"\n"
+"à¦?র পরà§?, বিষà§? à¦?থবা à¦?নà§?য à¦?à§?নà§? à¦?ারণà§? যà§?à¦?à§?ত বিà¦à¦¿à¦¨à§?ন নà§?à¦?à¦?à§?লিà¦?à§? à¦?à¦?à§? à¦?পারà§?র সাথà§? লিà¦?à¦? "
+"�র� স�বিন�যস�ত �র�ন!\n"
+"\n"
+"<link:internal>Gnote-র মধ�য� লি���র ব�যবহার</link:internal> নাম� ���ি ন�� "
+"নির�মাণ �রা হ����। �ল�ল���য, প�রতিবার <link:internal>Gnote-র মধ�য� লি���র "
+"বà§?যবহার</link:internal> লà§?à¦?া হলà§?, সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? তার নà§?à¦?à§? à¦?à¦?à¦?ি রà§?à¦?া à¦?à¦?à¦?া হà§?। "
+"লি��� ��লি� �র� ন���ি ��ল�ন।</note-content>"
-#: ../src/notemanager.cpp:236
+#: ../src/notemanager.cpp:256
msgid ""
"<note-content>Using Links in Gnote\n"
"\n"
@@ -818,147 +877,175 @@ msgid ""
"Also, if you type the name of another note in your current note, it will "
"automatically be linked for you.</note-content>"
msgstr ""
+"<note-content>Gnote-র মধ�য� লি���র ব�যবহার\n"
+"\n"
+"Notes in Gnote-র ন����লি লি�� �রার �ন�য, বর�তমান� প�রদর�শিত ন���র মধ�য� প�র���ন�� "
+"����স� নির�বা�ন �র� �পর�র ��ল-বার�র মধ�য� �পস�থিত <bold>লি��</bold> বা�ন�ি "
+"নির�বা�ন �র�ন। �র ফল�, ���ি নত�ন ন�� ত�রি �রা হব� � বর�তমান ন���র মধ�য� নত�ন "
+"ন���র নির�বা�িত শির�নাম�র ন��� র��া ���া হব�।\n"
+"\n"
+"ন���র লি�� পরিবর�তন �রা হল� �ন�যান�য ন���র মধ�য� �পস�থিত স�শ�লিষ�� লি����লি �পড�� "
+"�রা হব�। �র ফল�, ন���র নাম পরিবর�তিত হল�� ��ষতি��রস�ত লি�� স�ষ��ি হ��ার ��ন� "
+"সমà§?à¦à¦¾à¦¬à¦¨à¦¾ থাà¦?বà§? না।\n"
+"\n"
+"à¦?পরনà§?তà§?, বরà§?তমান নà§?à¦?à§?র মধà§?যà§? à¦?নà§?য à¦?à§?নà§? নà§?à¦?à§?র নাম লà§?à¦?া হলà§? সà§?à¦?ি সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? লিà¦?à¦? "
+"�রা হব�।</note-content>"
#. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../src/notemanager.cpp:251 ../src/notemanager.cpp:325
+#: ../src/notemanager.cpp:271 ../src/notemanager.cpp:323
msgid "Start Here"
msgstr "পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? সà§?থান"
-#: ../src/notemanager.cpp:256
+#: ../src/notemanager.cpp:276
msgid "Using Links in Gnote"
msgstr "Gnote-র মধ�য� লি���র ব�যবহার"
-#: ../src/notemanager.cpp:415
+#: ../src/notemanager.cpp:444
msgid "New Note %1%"
msgstr "নত�ন ন�� %1%"
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
#. it so it can be easily overwritten
-#: ../src/notemanager.cpp:492 ../src/notemanager.cpp:582
+#: ../src/notemanager.cpp:544 ../src/notemanager.cpp:634
msgid "Describe your new note here."
msgstr "নত�ন ন���র বিবরণ �� স�থান� লি��ন।"
-#: ../src/notewindow.cpp:72
+#: ../src/notewindow.cpp:73
msgid "Find in This Note"
msgstr "বর�তমান ন���র মধ�য� �ন�সন�ধান"
-#: ../src/notewindow.cpp:330
+#: ../src/notewindow.cpp:320
msgid "_Link to New Note"
msgstr "নত�ন ন���র সাথ� লি��� �র�ন (_L)"
-#: ../src/notewindow.cpp:338
+#: ../src/notewindow.cpp:328
msgid "Te_xt"
msgstr "����স� (_x)"
-#: ../src/notewindow.cpp:347
+#: ../src/notewindow.cpp:337
msgid "_Find in This Note"
msgstr "বর�তমান ন���র মধ�য� �ন�সন�ধান (_F)"
-#: ../src/notewindow.cpp:362
+#: ../src/notewindow.cpp:352
msgid "Clos_e All Notes"
msgstr "সব ন�� বন�ধ �র�ন (_e)"
-#: ../src/notewindow.cpp:397
+#: ../src/notewindow.cpp:387
msgid "Search"
msgstr "�ন�সন�ধান"
-#: ../src/notewindow.cpp:401
+#: ../src/notewindow.cpp:391
msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
msgstr "ন�� �ন�সন�ধান �র�ন (Ctrl-Shift-F)"
-#: ../src/notewindow.cpp:411
+#: ../src/notewindow.cpp:401
msgid "Link"
msgstr "লি���"
-#: ../src/notewindow.cpp:417
+#: ../src/notewindow.cpp:407
msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
msgstr "নির�বা�িত ����স� নত�ন ন���র সাথ� লি��� �র�ন (Ctrl-L)"
-#: ../src/notewindow.cpp:426
+#: ../src/notewindow.cpp:416
msgid "_Text"
msgstr "����স� (_T)"
-#: ../src/notewindow.cpp:432
+#: ../src/notewindow.cpp:422
msgid "Set properties of text"
msgstr "����স��র ব�শিষ���য নির�ধারণ"
-#: ../src/notewindow.cpp:436
+#: ../src/notewindow.cpp:426
msgid "T_ools"
msgstr "সর���াম (_o)"
-#: ../src/notewindow.cpp:441
+#: ../src/notewindow.cpp:431
msgid "Use tools on this note"
msgstr "বর�তমান� ন��� সর���াম প�র��� �রা হব�"
-#: ../src/notewindow.cpp:451
+#: ../src/notewindow.cpp:441
msgid "Delete this note"
msgstr "�� ন�� ম��� ফ�ল�ন"
-#: ../src/notewindow.cpp:460
+#: ../src/notewindow.cpp:451
msgid "Synchronize Notes"
msgstr "ন�� স�স��ত �র�ন"
-#: ../src/notewindow.cpp:502
+#: ../src/notewindow.cpp:494
msgid "_Find..."
msgstr "�ন�সন�ধান...(_F)"
-#: ../src/notewindow.cpp:510 ../src/notewindow.cpp:630
+#: ../src/notewindow.cpp:502
msgid "Find _Next"
msgstr "পরবর�ত� �পস�থিতি �ন�সন�ধান (_N)"
-#: ../src/notewindow.cpp:520
+#: ../src/notewindow.cpp:512
msgid "Find _Previous"
msgstr "প�র�ববর�ত� �পস�থিতি �ন�সন�ধান �র�ন (_P)"
-#: ../src/notewindow.cpp:588
+#: ../src/notewindow.cpp:582
msgid "Cannot create note"
msgstr "ন�� ত�রি �রত� বিফল"
-#: ../src/notewindow.cpp:631
+#: ../src/notewindow.cpp:624
+#| msgid "_Text"
+msgid "_Next"
+msgstr "পরবর�ত� (_N)"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:625
msgid "_Previous"
msgstr "প�র�ববর�ত� (_P)"
-#: ../src/notewindow.cpp:644
+#: ../src/notewindow.cpp:638
msgid "_Find:"
msgstr "�ন�সন�ধান :(_F)"
-#: ../src/notewindow.cpp:1082
+#: ../src/notewindow.cpp:1078
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>�া� (_B)</b>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1083
+#: ../src/notewindow.cpp:1079
msgid "<i>_Italic</i>"
msgstr "<i>ত�র�া (_I)</i>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1084
+#: ../src/notewindow.cpp:1080
msgid "<s>_Strikeout</s>"
msgstr "<s>মধ�য� র��া���িত (_S)</s>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1086
+#: ../src/notewindow.cpp:1082
msgid "_Highlight"
msgstr "�����বলিত (_H)"
-#: ../src/notewindow.cpp:1088
+#: ../src/notewindow.cpp:1084
msgid "_Normal"
msgstr "সà§?বাà¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦? (_N)"
-#: ../src/notewindow.cpp:1090
+#: ../src/notewindow.cpp:1086
msgid "Hu_ge"
msgstr "বিশাল (_g)"
-#: ../src/notewindow.cpp:1092
+#: ../src/notewindow.cpp:1088
msgid "_Large"
msgstr "ব� (_L)"
-#: ../src/notewindow.cpp:1094
+#: ../src/notewindow.cpp:1090
msgid "S_mall"
msgstr "��� (_m)"
-#: ../src/notewindow.cpp:1096
+#: ../src/notewindow.cpp:1092
msgid "Bullets"
msgstr "ব�ল���িহ�ন"
-#: ../src/notewindow.cpp:1169
+#: ../src/notewindow.cpp:1095
+#| msgid "Font Size"
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "ফন���র মাপ ব�দ�ধি �র�ন"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1096
+#| msgid "Font Size"
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "ফন���র মাপ হ�রাস �র�ন"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:1167
msgid "Font Size"
msgstr "ফন���র মাপ"
@@ -986,61 +1073,57 @@ msgstr ""
"�পনার ন�� স�র��ষণ �রত� সমস�যা হ����। যথ�ষ�� ডিস�� স�প�স, বা ~/.gnote � নির�ধারিত "
"�ধি�ার ��� �িনা যা�া� �র� নিন। সমস�যার বিবরণ ~/.gnote.log � পা��া যাব�।"
-#: ../src/recentchanges.cpp:83
+#: ../src/recentchanges.cpp:82
msgid "Search All Notes"
msgstr "স�ল ন�� �ন�সন�ধান �র�ন"
-#: ../src/recentchanges.cpp:88
+#: ../src/recentchanges.cpp:87
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "���ষর�র �া�দ সম�পর��� স��তন (_a)"
-#: ../src/recentchanges.cpp:106
+#: ../src/recentchanges.cpp:105
msgid "_Search:"
msgstr "�ন�সন�ধান: (_S)"
-#: ../src/recentchanges.cpp:275
+#: ../src/recentchanges.cpp:269
#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:118
msgid "Notebooks"
msgstr "ন��ব�"
-#: ../src/recentchanges.cpp:347
+#: ../src/recentchanges.cpp:341
msgid "Note"
msgstr "ন��"
-#: ../src/recentchanges.cpp:368
+#: ../src/recentchanges.cpp:362
msgid "Last Changed"
msgstr "সর�বশ�ষ পরিবর�তন"
-#: ../src/recentchanges.cpp:512
+#: ../src/recentchanges.cpp:506
msgid "Matches"
msgstr "মিল�র স���যা"
-#: ../src/recentchanges.cpp:566
+#: ../src/recentchanges.cpp:560
msgid "%1% match"
msgid_plural "%1% matches"
msgstr[0] "%1%-�ি মিল"
msgstr[1] "%1%-�ি মিল"
-#: ../src/recentchanges.cpp:580
+#: ../src/recentchanges.cpp:574
msgid "Total: %1% note"
msgid_plural "Total: %1% notes"
msgstr[0] "সর�বম��: %1%-�ি ন��"
msgstr[1] "সর�বম��: %1%-�ি ন��"
-#: ../src/recentchanges.cpp:594
+#: ../src/recentchanges.cpp:590
msgid "Matches: %1% note"
msgid_plural "Matches: %1% notes"
msgstr[0] "মিল: %1%-�ি ন��"
msgstr[1] "মিল: %1%-�ি ন��"
-#: ../src/recentchanges.cpp:734
+#: ../src/recentchanges.cpp:732
msgid "Notes"
msgstr "ন�������"
-#: ../src/tray.cpp:50
-msgid "Gnote Notes"
-msgstr "Gnote ন��"
-
#: ../src/tray.cpp:161
msgid " (new)"
msgstr " (নত�ন)"
@@ -1133,11 +1216,11 @@ msgstr ""
msgid "Note title taken"
msgstr "ন���র শির�নাম ��রহণ �রা হ����"
-#: ../src/watchers.cpp:578
+#: ../src/watchers.cpp:574
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "লি��� দ�বারা �িহ�নিত ঠি�ানা �পি �র�ন (_C)"
-#: ../src/watchers.cpp:584
+#: ../src/watchers.cpp:580
msgid "_Open Link"
msgstr "লি��� �র�ন (_O)"
@@ -1253,26 +1336,25 @@ msgstr "নত�ন ন��ব�...(_N)"
#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:42
msgid "Backlinks"
-msgstr ""
+msgstr "ব�যা�-লি��"
#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:46
msgid "See which notes link to the one you're currently viewing."
-msgstr ""
+msgstr "বর�তমান� প�রদর�শিত ন���র সাথ� লি�� স�থাপন�ার� ন����লি পরিদর�শন �র�ন।"
#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:50
#: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:53
msgid "Hubert Figuiere and Tomboy Project"
-msgstr "হ�ব�র�� ফি��র� � �ম�ব� প�র�����"
+msgstr "হ�বার�� ফি���ারি � �ম�ব� প�র�����"
#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:88
msgid "What links here?"
-msgstr ""
+msgstr "��ন লি����লি ���ান� য���ত র����?"
#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:144
-#, fuzzy
#| msgid " (new)"
msgid "(none)"
-msgstr " (নত�ন)"
+msgstr "(শ�ণ�য)"
#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:51
msgid "Bugzilla Links"
@@ -1290,9 +1372,9 @@ msgstr ""
#: ../src/addins/bugzilla/bugzillanoteaddin.cpp:59
#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:71
#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:55
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:61
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:66
msgid "Hubert Figuiere and the Tomboy Project"
-msgstr "হ�বার�� ফি��র� � �ম�ব� প�র�����"
+msgstr "হ�বার�� ফি���ারি � �ম�ব� প�র�����"
#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:58
msgid ""
@@ -1320,13 +1402,11 @@ msgid "_Host name:"
msgstr "হ�স���র নাম: (_H)"
#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:269
-#, fuzzy
#| msgid "_Host name:"
msgid "Host name invalid"
-msgstr "হ�স���র নাম: (_H)"
+msgstr "হ�স���র নাম ব�ধ ন�"
#: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:270
-#, fuzzy
#| msgid "You must specify the Bugzilla host name to use with this icon."
msgid "You must specify a valid Bugzilla host name to use with this icon."
msgstr "�িহ�নিত ���ন�র সাথ� ব�যবহারয���য Bugzilla হ�স���র নাম �ল�ল�� �রা �বশ�য�।"
@@ -1349,44 +1429,44 @@ msgstr "�পনি যদি ���ন ম��� ফ�ল�ন তা
#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:36
msgid "Destination for HTML Export"
-msgstr ""
+msgstr "HTML ���সপ�র���র ��ষ�ত�র� �িহ�নিত �ন�তব�যস�থল"
#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:38
-#, fuzzy
#| msgid "HTML Export Linked Notes"
msgid "Export linked notes"
-msgstr "HTML Export'� লি��� �রা ন��"
+msgstr "লি�� �রা ন����লি ���সপ�র�� �র�ন"
#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmldialog.cpp:39
msgid "Include all other linked notes"
-msgstr ""
+msgstr "লিà¦?à¦? à¦?রা à¦?নà§?যানà§?য সà¦?ল নà§?à¦? à¦?নà§?তরà§?à¦à§?à¦?à§?ত à¦?রà§?ন"
#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:63
#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:98
msgid "Export to HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML র�প� ���সপ�র�� �র�ন"
#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:67
msgid "Exports individual notes to HTML."
-msgstr ""
+msgstr "প�রতি�ি স�বত�বন�ত�র ন�� HTML-� ���সপ�র�� �র�ন।"
#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:150
msgid "Your note was exported to \"%1%\"."
-msgstr ""
+msgstr "�পনার ন�� \"%1%\"-� ���সপ�র�� �রা হ����।"
#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:159
msgid "Note exported successfully"
-msgstr ""
+msgstr "সাফল�য�র সাথ� ন�� ���সপ�র�� �রা হ����"
#: ../src/addins/exporttohtml/exporttohtmlnoteaddin.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Could not save the icon file."
msgid "Could not save the file \"%s\""
-msgstr "���ন ফা�ল স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ।"
+msgstr "\"%s\" ফা�ল�ি স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ"
#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthmenuitem.cpp:34
-msgid "_Fixed Width"
-msgstr "প�রস�থ�র স�নির�দিষ�� মাপ (_F)"
+#| msgid "Fixed Width"
+msgid "Fixed Wid_th"
+msgstr "প�রস�থ�র স�নির�দিষ�� মাপ (_t)"
#. this is the name of the plugin.
#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthnoteaddin.cpp:48
@@ -1432,58 +1512,84 @@ msgstr "�পনা�� ন�� প�রিন�� �রত� �ন
msgid "Print"
msgstr "প�রিন�� �র�ন"
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:114
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:133
msgid "Error printing note"
msgstr "ন�� প�রিন�� �রত� সমস�যা হ����"
#. %1% is the page number, %2% is the total number of pages
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:274
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:297
msgid "Page %1% of %2%"
msgstr "প�ষ�ঠা %1%, সর�বম�� %2%"
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:53
-#, fuzzy
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:58
#| msgid "Sticky Note Importer First Run"
msgid "Sticky Notes Importer"
-msgstr "Sticky Notes �ম�প�র�� প�রথম �ালনা"
+msgstr "Sticky Notes �ম�প�র�� ব�যবস�থা"
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:57
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:62
msgid "Import your notes from the Sticky Notes applet."
-msgstr ""
+msgstr "Sticky Notes ��যাপ�ল�� থ��� নি��র ন����লি �ম�প�র�� �র�ন।"
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:101
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:111
msgid "Import from Sticky Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Sticky Notes থ��� �ম�প�র�� �র�ন"
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:182
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:241
msgid "No Sticky Notes found"
-msgstr ""
+msgstr "��ন� Sticky Notes পা��া যা�নি"
#. %1% is a the file name
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:184
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:243
msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"%1%\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"%1%\"-� ��ন� প�রয���য Sticky Notes পা��া যা�নি।"
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:192
-#, fuzzy
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:251
#| msgid "Sticky Note Importer First Run"
msgid "Sticky Notes import completed"
-msgstr "Sticky Notes �ম�প�র�� প�রথম �ালনা"
+msgstr "Sticky Notes �ম�প�র�� সম�পন�ন হ����"
#. here %1% is the number of notes imported, %2% the total number of notes.
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:194
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:253
msgid "<b>%1%</b> of <b>%2%</b> Sticky Notes were successfully imported."
-msgstr ""
+msgstr "সাফল�য�র সাথ� <b>%1%</b>-�ি Sticky Notes �ম�প�র�� �রা হ����, সর�বম�� <b>%2%</b>"
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:211
-#, fuzzy
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:272
#| msgid "(Untitled %1%)"
msgid "Untitled"
-msgstr "(শির�নামবিহ�ন %1%)"
+msgstr "শির�নামবিহ�ন"
-#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:257
+#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:319
msgid "Sticky Note: "
-msgstr ""
+msgstr "Sticky Note: "
+
+#: ../src/addins/tomboyimport/tomboyimportaddin.cpp:47
+msgid "Tomboy Importer"
+msgstr "Tomboy �ম�প�র�� ব�যবস�থা"
+
+#: ../src/addins/tomboyimport/tomboyimportaddin.cpp:51
+msgid "Import your notes from Tomboy."
+msgstr "Tomboy থ��� নি��র ন�� �ম�প�র�� �র�ন।"
+
+#: ../src/addins/tomboyimport/tomboyimportaddin.cpp:55
+#| msgid "Copyright © 2009 Hubert Figuiere"
+msgid "Hubert Figuiere"
+msgstr "হ�বার�� ফি���ারি"
+
+#: ../src/addins/underline/underlinemenuitem.cpp:34
+msgid "_Underline"
+msgstr "নিম�নর��া���ন (_U)"
+
+#. this is the name of the plugin.
+#: ../src/addins/underline/underlinenoteaddin.cpp:47
+msgid "Underline"
+msgstr "নিম�নর��া���ন"
+
+#: ../src/addins/underline/underlinenoteaddin.cpp:51
+msgid "Adds ability to underline text."
+msgstr "����স��র ন��� র��া ���ার স�বিধা য�� �রা হ�।"
+
+#: ../src/addins/underline/underlinenoteaddin.cpp:55
+#| msgid "Hubert Figuiere and the Tomboy Project"
+msgid "Hubert Figuière and the Tomboy Project"
+msgstr "হ�বার�� ফি���ারি � Tomboy প�র�����"
-#~ msgid "No host name specified"
-#~ msgstr "হ�স���র নাম �ল�লি�িত হ�নি"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]