[gnome-packagekit] Updated Romanian translation
- From: Dumitru Mișu Moldovan <dumol src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Romanian translation
- Date: Wed, 28 Oct 2009 20:18:17 +0000 (UTC)
commit d7a10764ba1d7fdafa055a4c35bcec58a6a88e2d
Author: alexxed <alexxed gmail com>
Date: Wed Oct 28 22:19:41 2009 +0200
Updated Romanian translation
po/ro.po | 3002 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 1280 insertions(+), 1722 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 5b49c2d..f9e9b8c 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"packagekit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-12 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-19 18:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-27 09:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-28 22:18+0200\n"
"Last-Translator: alexxed <alexxed gmail com>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,21 +65,15 @@ msgstr ""
"\"security\", È?i \"none\""
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Messages that should be ignored"
msgid "Devices that should be ignored"
-msgstr "Mesaje care ar trebui ignorate"
+msgstr "Dispozitive ce ar trebui ignorate"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Messages that should be ignored, separated by commas. These can include "
-#| "'*' and '?' characters"
msgid ""
"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
"and '?' characters"
msgstr ""
-"Mesaje care ar trebui ignorate, separate de virgulÄ?. Acestea pot include "
+"Dispozitive ce ar trebui ignorate, separate de virgulÄ?. Acestea pot include "
"caracterele â??*â?? È?i â???â??"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:13
@@ -251,43 +245,31 @@ msgid "Notify the user when updates are available"
msgstr "Ã?nÈ?tiinÈ?eazÄ? utilizatorul când sunt disponibile actualizÄ?ri"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Only show the newest packages in the file lists"
msgid "Only show native packages in the file lists"
-msgstr "AratÄ? doar cele mai noi pachete în listele de fiÈ?iere"
+msgstr "AratÄ? doar pachetele native în listele de fiÈ?iere"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Only show the newest packages in the file lists"
msgid ""
"Only show native packages maching the machine architecture in the file lists"
-msgstr "AratÄ? doar cele mai noi pachete în listele de fiÈ?iere"
+msgstr ""
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
msgid "Only show the newest packages in the file lists"
msgstr "AratÄ? doar cele mai noi pachete în listele de fiÈ?iere"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
-#, fuzzy
-#| msgid "Only show the newest packages in the file lists"
msgid ""
"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
"updates that are still available."
-msgstr "AratÄ? doar cele mai noi pachete în listele de fiÈ?iere"
+msgstr ""
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Only show the newest packages in the file lists"
msgid "Only show the newest updates in the list"
-msgstr "AratÄ? doar cele mai noi pachete în listele de fiÈ?iere"
+msgstr ""
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
-#, fuzzy
-#| msgid "To install %s, an additional package also has to be downloaded."
-#| msgid_plural ""
-#| "To install %s, additional packages also have to be downloaded."
msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
-msgstr "Pentru a instala %s, trebuie descÄ?rcat È?i un pachet adiÈ?ional."
+msgstr ""
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
msgid ""
@@ -299,10 +281,23 @@ msgid "Show all repositories in the software source viewer"
msgstr "AratÄ? toate depozitele în vizualizatorul de surse de programe"
#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
+msgid "Show the 'All Packages' group menu"
+msgstr "AratÄ? meniul de grup â??Toate pacheteleâ??"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
+"backends and is not generally required by end users"
+msgstr ""
+"AratÄ? elementul de meniu cu toate pachetele. Acest lucru face popularea "
+"lentÄ? pe majoritatea backend-urilor È?i nu este necesarÄ? utilizatorilor "
+"casnici"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
msgid "Show the category group menu"
msgstr "AratÄ? meniul grupului de categorie"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:61
msgid ""
"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
"distribution, but takes longer to populate"
@@ -323,34 +318,28 @@ msgstr ""
#. or just because they want to know what is happening in other user sessions.
#. Those sort of people (not typical users) should enable this option.
#.
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:73
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Show the transaction progress icon in the tray when the original "
-#| "applications is still running."
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:75
msgid ""
"Show the transaction progress icon in the tray when the original application "
"is still running."
msgstr ""
-"AratÄ? iconiÈ?a cu progresul tranzacÈ?iei în zona de notificare când "
-"aplicaÈ?iile originale încÄ? ruleazÄ?."
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:74
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:76
msgid "Show transactions that have the original application running"
msgstr "AratÄ? tranzacÈ?iile care includ aplicaÈ?ii care încÄ? ruleazÄ?"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:75
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:77
msgid ""
"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
msgstr ""
"NumÄ?rul de secunde de aÈ?teptat la pornirea sesiunii înainte de a cÄ?uta "
"actualizÄ?ri"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:76
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:78
msgid "The search mode used by default"
msgstr "Modul de cÄ?utare folosit implicit"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:77
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:79
msgid ""
"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
"\""
@@ -358,32 +347,32 @@ msgstr ""
"Modul de cÄ?utare folosit implicit. OpÈ?iunile sunt \"name\", \"details\" sau "
"\"file\""
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:78
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:80
msgid "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
msgstr ""
"AceastÄ? cheie determinÄ? dacÄ? aplicaÈ?iile ar trebui sÄ? poatÄ? cere instalarea "
"de fonturi"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:79
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:81
msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
msgstr "FoloseÈ?te conexiunile WiFi (LAN fÄ?rÄ? fir) pentru a cÄ?uta actualizÄ?ri"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:80
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:82
msgid "Use WiFi connections"
msgstr "FoloseÈ?te conexiuni WiFi"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:81
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:83
msgid "Use mobile broadband connections"
msgstr "FoloseÈ?te conexiuni mobile de bandÄ? largÄ?"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:82
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:84
msgid ""
"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
msgstr ""
"FoloseÈ?te conexiuni mobile de bandÄ? largÄ? cum ar fi GSM È?i CDMA pentru a "
"cÄ?uta actualizÄ?ri"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:83
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:85
msgid ""
"When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
"options by default"
@@ -391,7 +380,7 @@ msgstr ""
"Când se afiÈ?eazÄ? interfaÈ?a datoritÄ? unei cereri pe DBus, foloseÈ?te automat "
"aceste opÈ?iuni"
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:84
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:86
msgid ""
"When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
"turned on"
@@ -405,7 +394,8 @@ msgstr "AdÄ?ugaÈ?i sau È?tergeÈ?i programe instalate pe sistem"
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
-#: ../src/gpk-application-main.c:97 ../src/gpk-log.c:486
+#: ../src/gpk-application-main.c:97 ../src/gpk-log.c:478
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:94
msgid "Add/Remove Software"
msgstr "AdÄ?ugare sau È?tergere programe"
@@ -458,20 +448,16 @@ msgid "Only _non-sourcecode"
msgstr "Doar cod bi_nar"
#: ../data/gpk-application.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Only _newest packages"
msgid "Only n_ative packages"
-msgstr "Doar cele mai _noi pachete"
+msgstr "Doar pachetele n_ative"
#: ../data/gpk-application.ui.h:15
msgid "Only show one package, not subpackages"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? doar un pachet, nu È?i subpachetele"
#: ../data/gpk-application.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Only show the newest packages in the file lists"
msgid "Only show packages matching the machine architecture"
-msgstr "AratÄ? doar cele mai noi pachete în listele de fiÈ?iere"
+msgstr "AratÄ? doar pachetele care se potrivesc cu arhitectura maÈ?inii"
#: ../data/gpk-application.ui.h:17
msgid "Only show the newest available package"
@@ -486,14 +472,12 @@ msgid "S_election"
msgstr "S_elecÈ?ie"
#: ../data/gpk-application.ui.h:20
-#, fuzzy
-#| msgid "Software"
msgid "Software log"
-msgstr "Program"
+msgstr "Jurnal de programe"
#: ../data/gpk-application.ui.h:21
msgid "View previously added or removed software"
-msgstr ""
+msgstr "VedeÈ?i programe adÄ?ugate sau eliminate anterior"
#: ../data/gpk-application.ui.h:22
msgid "Visit the project homepage"
@@ -573,10 +557,8 @@ msgid "Install Package"
msgstr "InstaleazÄ? pachetul"
#: ../data/gpk-error.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Error details"
msgid "More details"
-msgstr "Detaliile erorii"
+msgstr "Mai multe detalii"
#: ../data/gpk-eula.ui.h:1
msgid "License Agreement Required"
@@ -604,7 +586,7 @@ msgstr "InstaleazÄ? pachetele selectate pe sistem"
msgid "Package Installer"
msgstr "Instalator de pachete"
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:666
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:671
msgid "Software Log Viewer"
msgstr "Vizualizator de jurnal al programului"
@@ -637,21 +619,17 @@ msgid "Check for updates when using mobile broadband"
msgstr "CautÄ? actualizÄ?ri când se foloseÈ?te conexiunea mobilÄ? de bandÄ? largÄ?"
#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "<i>Currently using mobile broadband</i>"
msgid "Currently using mobile broadband"
-msgstr "<i>Acum se foloseÈ?te conexiunea mobilÄ? de bandÄ? largÄ?</i>"
+msgstr "Actualmente folosiÈ?i o conexiune mobilÄ? de bandÄ? largÄ?"
#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 ../src/gpk-prefs.c:422
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 ../src/gpk-prefs.c:509
msgid "Software Update Preferences"
msgstr "PreferinÈ?e pentru actualizarea de programe"
#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Update Settings</b>"
msgid "Update Settings"
-msgstr "<b>SetÄ?ri de actualizare</b>"
+msgstr "SetÄ?ri pentru actualizare"
#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
msgid "_Automatically install:"
@@ -672,10 +650,12 @@ msgstr "AfiÈ?eazÄ? mai multe surse decât ar putea fi interesante"
#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
#: ../data/gpk-repo.ui.h:4
msgid "_Show debug and development software sources"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? _surse de programe pentru dezvoltare È?i depanare"
+msgstr ""
+"AfiÈ?eazÄ? _sursele de programe în curs de dezvoltare È?i cele cu informaÈ?ii de "
+"depanare"
#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:303
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:295
msgid "Action"
msgstr "AcÈ?iune"
@@ -701,7 +681,7 @@ msgstr "Lista destinaÈ?ie de pachete:"
#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
#. TRANSLATORS: column for the message description
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:330 ../src/gpk-watch.c:935
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 ../src/gpk-watch.c:597
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
@@ -714,10 +694,8 @@ msgid "Output directory:"
msgstr "Director de ieÈ?ire:"
#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Progress</b>"
msgid "Progress"
-msgstr "<b>Progres</b>"
+msgstr "Progres"
#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11
msgid "Save New Service Pack"
@@ -728,7 +706,7 @@ msgid "Select A Package List File"
msgstr "SelectaÈ?i un fiÈ?ier cu o listÄ? de pachete"
#. TRANSLATORS: program description, an application to create service packs
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:624
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:716
msgid "Service Pack Creator"
msgstr "Creator de pachete de serviciu"
@@ -737,10 +715,8 @@ msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
msgstr "RecunoaÈ?teÈ?i acest utilizator È?i aveÈ?i încredere în aceastÄ? cheie?"
#: ../data/gpk-signature.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "<big><b>Do you trust the source of the packages?</b></big>"
msgid "Do you trust the source of the packages?"
-msgstr "<big><b>AveÈ?i încredere în sursa pachetelor?</b></big>"
+msgstr "AveÈ?i încredere în sursa pachetelor?"
#: ../data/gpk-signature.ui.h:3
msgid "Package:"
@@ -772,12 +748,11 @@ msgstr "MiniaplicaÈ?ie de actualizare PackageKit"
#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
msgid "Software Update"
-msgstr "Actualizare program"
+msgstr "ActualizÄ?ri de programe"
-#. TRANSLATORS: program name, a simple app to view pending updates
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2 ../src/gpk-update-viewer.c:2846
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2861
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:112
msgid "Software Update Viewer"
msgstr "Vizualizator de actualizÄ?ri de programe"
@@ -831,7 +806,7 @@ msgstr ""
"program, ca urmare va fi eliminat È?i acest program."
#. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:291
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:288
msgid "_Install"
msgstr "_InstaleazÄ?"
@@ -851,90 +826,94 @@ msgstr ""
"Programul pe care vreÈ?i sÄ?-l instalaÈ?i are nevoie de alte programe pentru a "
"rula corect."
-#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:790
-msgid "Invalid"
-msgstr "Nevalid"
-
-#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:922
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
-
-#: ../src/gpk-application.c:922
-msgid "Collection"
-msgstr "ColecÈ?ie"
-
-#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:930
+#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
+#: ../src/gpk-application.c:589
#, c-format
-msgid "Visit %s"
-msgstr "VizitaÈ?i %s"
+msgid "%i file installed by %s"
+msgid_plural "%i files installed by %s"
+msgstr[0] "%i fiÈ?ier instalat de %s"
+msgstr[1] "%i fiÈ?iere instalate de %s"
+msgstr[2] "%i de fiÈ?iere instalate de %s"
-#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:935
-msgid "Project"
-msgstr "Proiect"
+#. TRANSLATORS: no packages returned
+#: ../src/gpk-application.c:941 ../src/gpk-application.c:1064
+msgid "No packages"
+msgstr "Niciun pachet"
-#: ../src/gpk-application.c:935
-msgid "Homepage"
-msgstr "PaginÄ? web"
+#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
+#: ../src/gpk-application.c:943
+msgid "No other packages require this package"
+msgstr "Niciun alt pachet nu are nevoie de acest pachet"
-#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:949
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
+#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
+#: ../src/gpk-application.c:950
+#, c-format
+msgid "%i package requires %s"
+msgid_plural "%i packages require %s"
+msgstr[0] "%i pachet are nevoie de %s"
+msgstr[1] "%i pachete au nevoie de %s"
+msgstr[2] "%i de pachete au nevoie de %s"
-#. TRANSLATORS: the licence string for the package
+#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
#: ../src/gpk-application.c:955
-msgid "License"
-msgstr "LicenÈ?Ä?"
-
-#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#: ../src/gpk-application.c:964
-msgid "Menu"
-msgstr "Meniu"
+#, c-format
+msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] ""
+"Pachetele listate mai jos au nevoie de %s pentru a funcÈ?iona corect."
+msgstr[1] ""
+"Pachetele listate mai jos au nevoie de %s pentru a funcÈ?iona corect."
+msgstr[2] ""
+"Pachetele listate mai jos au nevoie de %s pentru a funcÈ?iona corect."
-#. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
-#: ../src/gpk-application.c:982 ../src/gpk-update-viewer.c:1150
-msgid "Size"
-msgstr "MÄ?rime"
+#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
+#: ../src/gpk-application.c:1066
+msgid "This package does not depends on any others"
+msgstr "Acest pachet nu depinde de altele"
-#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:985
-msgid "Installed size"
-msgstr "MÄ?rimea instalatÄ?"
+#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
+#: ../src/gpk-application.c:1073
+#, c-format
+msgid "%i additional package is required for %s"
+msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
+msgstr[0] "%i pachet adiÈ?ional este cerut de %s"
+msgstr[1] "%i pachete adiÈ?ionale sunt cerute de %s"
+msgstr[2] "%i de pachete adiÈ?ionale sunt cerute de %s"
-#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:988
-msgid "Download size"
-msgstr "MÄ?rimea descÄ?rcÄ?rii"
+#. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package
+#: ../src/gpk-application.c:1078
+#, c-format
+msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgstr[0] ""
+"Pachetele listate mai jos sunt necesare ca %s sÄ? funcÈ?ioneze corect."
+msgstr[1] ""
+"Pachetele listate mai jos sunt necesare ca %s sÄ? funcÈ?ioneze corect."
+msgstr[2] ""
+"Pachetele listate mai jos sunt necesare ca %s sÄ? funcÈ?ioneze corect."
-#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:997
-msgid "Source"
-msgstr "SursÄ?"
+#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
+#: ../src/gpk-application.c:1143
+msgid "Invalid"
+msgstr "Nevalid"
#. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1143
+#: ../src/gpk-application.c:1331
msgid "No results were found."
msgstr "Nu s-au gÄ?sit rezultate."
#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1151
+#: ../src/gpk-application.c:1339
msgid "Try entering a package name in the search bar."
msgstr "Ã?ncercaÈ?i sÄ? introduceÈ?i un nume de pachet în bara de cÄ?utare."
#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1154
-#, fuzzy
-#| msgid "No packages need to be installed"
+#: ../src/gpk-application.c:1342
msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
-msgstr "Nu e nevoie sÄ? fie instalat niciun pachet"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1159
+#: ../src/gpk-application.c:1347
msgid ""
"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
"text."
@@ -943,259 +922,222 @@ msgstr ""
"textului de cÄ?utare."
#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1162
+#: ../src/gpk-application.c:1350
msgid "Try again with a different search term."
msgstr "Ã?ncercaÈ?i din nou cu un alt termen de cÄ?utare."
-#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:1206 ../src/gpk-application.c:1268
-msgid "No packages"
-msgstr "Niciun pachet"
-
-#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1208
-msgid "This package does not depends on any others"
-msgstr "Acest pachet nu depinde de altele"
-
-#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1216
-#, c-format
-msgid "%i additional package is required for %s"
-msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
-msgstr[0] "%i pachet adiÈ?ional este cerut de %s"
-msgstr[1] "%i pachete adiÈ?ionale sunt cerute de %s"
-msgstr[2] "%i de pachete adiÈ?ionale sunt cerute de %s"
-
-#. TRANSLATORS: message: show the list of dependant packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1221
-#, c-format
-msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgstr[0] ""
-"Pachetele listate mai jos sunt necesare ca %s sÄ? funcÈ?ioneze corect."
-msgstr[1] ""
-"Pachetele listate mai jos sunt necesare ca %s sÄ? funcÈ?ioneze corect."
-msgstr[2] ""
-"Pachetele listate mai jos sunt necesare ca %s sÄ? funcÈ?ioneze corect."
-
-#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:1270
-msgid "No other packages require this package"
-msgstr "Niciun alt pachet nu are nevoie de acest pachet"
-
-#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:1278
-#, c-format
-msgid "%i package requires %s"
-msgid_plural "%i packages require %s"
-msgstr[0] "%i pachet are nevoie de %s"
-msgstr[1] "%i pachete au nevoie de %s"
-msgstr[2] "%i de pachete au nevoie de %s"
-
-#. TRANSLATORS: show a list of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:1283
-#, c-format
-msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] ""
-"Pachetele listate mai jos au nevoie de %s pentru a funcÈ?iona corect."
-msgstr[1] ""
-"Pachetele listate mai jos au nevoie de %s pentru a funcÈ?iona corect."
-msgstr[2] ""
-"Pachetele listate mai jos au nevoie de %s pentru a funcÈ?iona corect."
-
#. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1635
+#: ../src/gpk-application.c:1598
msgid "Invalid search text"
msgstr "Text de cÄ?utare nevalid"
#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1637
+#: ../src/gpk-application.c:1600
msgid "The search text contains invalid characters"
msgstr "Textul de cÄ?utat conÈ?ine caractere invalide"
#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
-#: ../src/gpk-application.c:1672
+#: ../src/gpk-application.c:1634
msgid "The search could not be completed"
msgstr "Nu s-a putut finaliza cÄ?utarea"
#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#. TRANSLATORS: low level failure
-#: ../src/gpk-application.c:1674 ../src/gpk-application.c:1718
+#: ../src/gpk-application.c:1636
msgid "Running the transaction failed"
msgstr "EÈ?ec la rularea tranzacÈ?iei"
-#. TRANSLATORS: title: could not get group data
-#: ../src/gpk-application.c:1716
-msgid "The group could not be queried"
-msgstr "Grupul nu a putut fi interogat"
-
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1816
+#: ../src/gpk-application.c:1766
msgid "Changes not applied"
msgstr "SchimbÄ?rile nu sunt aplicate"
-#: ../src/gpk-application.c:1817
-#, fuzzy
-#| msgid "Close Anyway"
+#: ../src/gpk-application.c:1767
msgid "Close _Anyway"
-msgstr "Ã?nchide oricum"
+msgstr "_Ã?nchide oricum"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1821
+#: ../src/gpk-application.c:1771
msgid "You have made changes that have not yet been applied."
msgstr "AÈ?i fÄ?cut schimbÄ?ri care nu au fost aplicate încÄ?."
-#: ../src/gpk-application.c:1822
+#: ../src/gpk-application.c:1772
msgid "These changes will be lost if you close this window."
msgstr "Aceste schimbÄ?ri vor fi pierdute dacÄ? închideÈ?i aceastÄ? fereastrÄ?."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2093 ../src/gpk-enum.c:1133 ../src/gpk-enum.c:1206
+#: ../src/gpk-application.c:2097 ../src/gpk-enum.c:1139 ../src/gpk-enum.c:1220
msgid "Installed"
msgstr "Instalat"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2109 ../src/gpk-application.c:2131
-#: ../src/gpk-dialog.c:146 ../src/gpk-modal-dialog.c:714
+#: ../src/gpk-application.c:2113 ../src/gpk-application.c:2135
+#: ../src/gpk-dialog.c:143 ../src/gpk-modal-dialog.c:712
msgid "Name"
msgstr "Nume"
+#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
+#: ../src/gpk-application.c:2262
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2262
+msgid "Collection"
+msgstr "ColecÈ?ie"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
+#: ../src/gpk-application.c:2270
+#, c-format
+msgid "Visit %s"
+msgstr "VizitaÈ?i %s"
+
+#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
+#: ../src/gpk-application.c:2275
+msgid "Project"
+msgstr "Proiect"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2275
+msgid "Homepage"
+msgstr "PaginÄ? web"
+
+#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
+#: ../src/gpk-application.c:2289
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#. TRANSLATORS: the licence string for the package
+#: ../src/gpk-application.c:2295
+msgid "License"
+msgstr "LicenÈ?Ä?"
+
+#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
+#: ../src/gpk-application.c:2304
+msgid "Menu"
+msgstr "Meniu"
+
+#. TRANSLATORS: the size of the meta package
+#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
+#: ../src/gpk-application.c:2322 ../src/gpk-update-viewer.c:1488
+msgid "Size"
+msgstr "MÄ?rime"
+
+#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
+#: ../src/gpk-application.c:2325
+msgid "Installed size"
+msgstr "MÄ?rimea instalatÄ?"
+
+#. TRANSLATORS: the download size of the package
+#: ../src/gpk-application.c:2328
+msgid "Download size"
+msgstr "MÄ?rimea descÄ?rcÄ?rii"
+
+#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
+#: ../src/gpk-application.c:2337
+msgid "Source"
+msgstr "SursÄ?"
+
#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:2327
-#, fuzzy
-#| msgid "Newest packages"
+#: ../src/gpk-application.c:2479
msgid "Selected packages"
-msgstr "Pachetele cele mai noi"
+msgstr "Pachetele selectate"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2379
+#: ../src/gpk-application.c:2531
msgid "Searching by name"
msgstr "CÄ?utare dupÄ? nume"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2402
+#: ../src/gpk-application.c:2554
msgid "Searching by description"
msgstr "CÄ?utare dupÄ? descriere"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2425
+#: ../src/gpk-application.c:2577
msgid "Searching by file"
msgstr "CÄ?utare dupÄ? fiÈ?ier"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2450
+#: ../src/gpk-application.c:2602
msgid "Search by name"
msgstr "CÄ?utare dupÄ? nume"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2460
+#: ../src/gpk-application.c:2612
msgid "Search by description"
msgstr "CÄ?utare dupÄ? descriere"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2470
+#: ../src/gpk-application.c:2622
msgid "Search by file name"
msgstr "CÄ?utare dupÄ? nume de fiÈ?ier"
#. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
#. TRANSLATORS: normally a packaging error, cannot launch link
-#: ../src/gpk-application.c:2513 ../src/gpk-check-update.c:203
-#: ../src/gpk-watch.c:766
+#: ../src/gpk-application.c:2665 ../src/gpk-check-update.c:203
+#: ../src/gpk-watch.c:428
msgid "Failed to show url"
msgstr "EÈ?ec la afiÈ?area adresei"
-#: ../src/gpk-application.c:2550 ../src/gpk-check-update.c:227
-#: ../src/gpk-watch.c:786
+#: ../src/gpk-application.c:2702 ../src/gpk-check-update.c:227
+#: ../src/gpk-watch.c:448
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "LicenÈ?iat sub â??GNU General Public Licenseâ?? versiunea 2"
-#: ../src/gpk-application.c:2551 ../src/gpk-check-update.c:228
-#: ../src/gpk-watch.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#| "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#| "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#| "of the License, or (at your option) any later version."
+#: ../src/gpk-application.c:2703 ../src/gpk-check-update.c:228
+#: ../src/gpk-watch.c:449
msgid ""
"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
-"PackageKit este software liber; puteÈ?i sÄ?-l redistribuiÈ?i sau\n"
-"sÄ?-l modificaÈ?i sub termenii licenÈ?ei GNU General Public License\n"
-"aÈ?a cum este ea publicatÄ? de Software Foundation; ori versiunea 2\n"
-" a licenÈ?ei, ori (dupÄ? cum doriÈ?i) o versiune ulterioarÄ?."
-
-#: ../src/gpk-application.c:2555 ../src/gpk-check-update.c:232
-#: ../src/gpk-watch.c:791
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#| "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#| "GNU General Public License for more details."
+
+#: ../src/gpk-application.c:2707 ../src/gpk-check-update.c:232
+#: ../src/gpk-watch.c:453
msgid ""
"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
-"PackageKit este distribuit în speranÈ?a de a fi util,\n"
-"dar FÄ?RÄ? NICIO GARANÈ?IE; chiar fÄ?rÄ? presupusa garanÈ?ie de\n"
-"VANDABILITATE SAU UTILITATE PENTRU UN SCOP PRECIS. ConsultaÈ?i \n"
-"GNU General Public License pentru mai multe detalii."
-
-#: ../src/gpk-application.c:2559 ../src/gpk-check-update.c:236
-#: ../src/gpk-watch.c:795
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#| "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#| "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#| "02110-1301, USA."
+
+#: ../src/gpk-application.c:2711 ../src/gpk-check-update.c:236
+#: ../src/gpk-watch.c:457
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"Ar trebui sÄ? fi primit o copie a licenÈ?ei GNU General Public\n"
-"împreunÄ? cu acest program; dacÄ? nu, scrieÈ?i la Free Software\n"
-"Foundation, Inc.51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2565 ../src/gpk-check-update.c:241
-#: ../src/gpk-watch.c:800
+#: ../src/gpk-application.c:2717 ../src/gpk-check-update.c:241
+#: ../src/gpk-watch.c:462
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Alexandru Szasz <alexxed gmail com> È?i comunitatea de traducÄ?tori de pe "
"tradu.softwareliber.ro"
#. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2591 ../src/gpk-check-update.c:261
-#: ../src/gpk-watch.c:819
+#: ../src/gpk-application.c:2743 ../src/gpk-check-update.c:261
+#: ../src/gpk-watch.c:481
msgid "PackageKit Website"
msgstr "Saitul PackageKit"
#. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2594
+#: ../src/gpk-application.c:2746
msgid "Package Manager for GNOME"
msgstr "Managerul de pachete pentru GNOME"
#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3333
+#: ../src/gpk-application.c:3192
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group list
-#: ../src/gpk-application.c:3356
+#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
+#: ../src/gpk-application.c:3215
msgid ""
"Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
msgstr ""
@@ -1203,69 +1145,65 @@ msgstr ""
"grup de pachete pentru a începe."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3359
+#: ../src/gpk-application.c:3218
msgid "Enter a package name and then click find to get started."
msgstr "IntroduceÈ?i un nume de pachet È?i apoi apÄ?saÈ?i GÄ?seÈ?te pentru a începe."
+#. TRANSLATORS: daemon is broken
+#: ../src/gpk-application.c:3412
+msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3394 ../src/gpk-application.c:3463
+#: ../src/gpk-application.c:3532
msgid "All packages"
msgstr "Toate pachetele"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3396 ../src/gpk-application.c:3465
+#: ../src/gpk-application.c:3534
msgid "Show all packages"
msgstr "AratÄ? toate pachetele"
-#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:3642
-#, c-format
-msgid "%i file installed by %s"
-msgid_plural "%i files installed by %s"
-msgstr[0] "%i fiÈ?ier instalat de %s"
-msgstr[1] "%i fiÈ?iere instalate de %s"
-msgstr[2] "%i de fiÈ?iere instalate de %s"
-
#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3849
+#: ../src/gpk-application.c:3750
msgid "Clear current selection"
msgstr "CurÄ?È?Ä? selecÈ?ia curentÄ?"
#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3874
+#: ../src/gpk-application.c:3775
msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
msgstr ""
"SchimbÄ?rile nu sunt aplicate instant, acest buton aplicÄ? toate schimbÄ?rile"
#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3900
+#: ../src/gpk-application.c:3801
msgid "Visit home page for selected package"
msgstr "VizitaÈ?i pagina pachetului selectat"
#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:4044
+#: ../src/gpk-application.c:3909
msgid "Find packages"
msgstr "GÄ?seÈ?te pachete"
#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:4051
+#: ../src/gpk-application.c:3916
msgid "Cancel search"
msgstr "AnuleazÄ? cÄ?utarea"
#. TRANSLATORS: show the debug data on the console
-#: ../src/gpk-application-main.c:78 ../src/gpk-backend-status.c:84
+#: ../src/gpk-application-main.c:78 ../src/gpk-backend-status.c:243
#: ../src/gpk-install-catalog.c:53 ../src/gpk-install-local-file.c:52
#: ../src/gpk-install-mime-type.c:52 ../src/gpk-install-package-name.c:52
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:52 ../src/gpk-log.c:644
-#: ../src/gpk-prefs.c:400 ../src/gpk-repo.c:520 ../src/gpk-service-pack.c:595
-#: ../src/gpk-update-icon.c:128 ../src/gpk-update-viewer.c:2827
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:52 ../src/gpk-log.c:650
+#: ../src/gpk-prefs.c:487 ../src/gpk-repo.c:572 ../src/gpk-service-pack.c:688
+#: ../src/gpk-update-icon.c:128 ../src/gpk-update-viewer-main.c:75
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? informaÈ?ii suplimentare pentru depanare"
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application-main.c:81 ../src/gpk-backend-status.c:86
-#: ../src/gpk-prefs.c:402 ../src/gpk-update-icon.c:132
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2829
+#: ../src/gpk-application-main.c:81 ../src/gpk-backend-status.c:245
+#: ../src/gpk-prefs.c:489 ../src/gpk-update-icon.c:132
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:78
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? versiunea programului È?i ieÈ?i"
@@ -1274,15 +1212,16 @@ msgstr "AfiÈ?eazÄ? versiunea programului È?i ieÈ?i"
msgid "Package installer"
msgstr "Instalator de pachete"
-#: ../src/gpk-backend-status.c:103
-msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
-msgstr "Vizualizator de detalii de la backend-ul PackageKit"
-
#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-backend-status.c:126
+#: ../src/gpk-backend-status.c:76 ../src/gpk-prefs.c:397 ../src/gpk-repo.c:492
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2604
msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr "IeÈ?ire automatÄ? întrucât nu se pot obÈ?ine detalii despre backend"
+#: ../src/gpk-backend-status.c:260
+msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
+msgstr "Vizualizator de detalii de la backend-ul PackageKit"
+
#. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
#: ../src/gpk-check-update.c:287
msgid "_Preferences"
@@ -1290,12 +1229,50 @@ msgstr "_PreferinÈ?e"
#. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
#. TRANSLATORS: this is the right click menu item
-#: ../src/gpk-check-update.c:307 ../src/gpk-watch.c:846
+#: ../src/gpk-check-update.c:307 ../src/gpk-watch.c:508
msgid "_About"
msgstr "_Despre"
+#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
+#: ../src/gpk-check-update.c:387
+msgid "One package was skipped:"
+msgid_plural "Some packages were skipped:"
+msgstr[0] "A fost sÄ?rit un pachet:"
+msgstr[1] "Unele pachete au fost sÄ?rite:"
+msgstr[2] "Unele pachete au fost sÄ?rite:"
+
+#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
+#: ../src/gpk-check-update.c:418
+msgid "The system update has completed"
+msgstr "Actualizarea sistemului s-a terminat"
+
+#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
+#: ../src/gpk-check-update.c:426
+msgid "Restart computer now"
+msgstr "ReporneÈ?te calculatorul acum"
+
+#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
+#. TRANSLATORS: hides forever
+#. add a checkbutton for deps screen
+#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
+#: ../src/gpk-check-update.c:433 ../src/gpk-check-update.c:1343
+#: ../src/gpk-dialog.c:304 ../src/gpk-hardware.c:185 ../src/gpk-watch.c:1546
+msgid "Do not show this again"
+msgstr "Nu arÄ?ta asta din nou"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gpk-check-update.c:488 ../src/gpk-check-update.c:987
+#: ../src/gpk-check-update.c:1009
+msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
+msgstr "IconiÈ?Ä? de actualizare pentru GNOME PackageKit"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-check-update.c:490 ../src/gpk-update-viewer.c:441
+msgid "Updated successfully"
+msgstr "Actualizare reuÈ?itÄ?"
+
#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-check-update.c:514
+#: ../src/gpk-check-update.c:629
msgid "Security update available"
msgid_plural "Security updates available"
msgstr[0] "Actualizare de securitate disponibilÄ?"
@@ -1303,7 +1280,7 @@ msgstr[1] "ActualizÄ?ri de securitate disponibile"
msgstr[2] "ActualizÄ?ri de securitate disponibile"
#. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:519
+#: ../src/gpk-check-update.c:634
msgid "The following important update is available for your computer:"
msgid_plural "The following important updates are available for your computer:"
msgstr[0] ""
@@ -1317,19 +1294,17 @@ msgstr[2] ""
"dumneavoastrÄ?:"
#. TRANSLATORS: button: only security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:542
+#: ../src/gpk-check-update.c:657
msgid "Install only security updates"
msgstr "InstaleazÄ? doar actualizÄ?rile de securitate"
#. TRANSLATORS: button: open the update viewer
-#: ../src/gpk-check-update.c:548
-#, fuzzy
-#| msgid "Software Updates"
+#: ../src/gpk-check-update.c:663
msgid "Show all software updates"
-msgstr "ActualizÄ?ri de programe"
+msgstr "AratÄ? toate actualizÄ?rile de programe"
#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../src/gpk-check-update.c:660
+#: ../src/gpk-check-update.c:776
msgid ""
"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
"battery power"
@@ -1338,31 +1313,31 @@ msgstr ""
"alimentat de la baterie"
#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../src/gpk-check-update.c:662
+#: ../src/gpk-check-update.c:778
msgid "Updates not installed"
msgstr "ActualizÄ?ri neinstalate"
#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../src/gpk-check-update.c:672
+#: ../src/gpk-check-update.c:788
msgid "Install the updates anyway"
msgstr "InstaleazÄ? actualizÄ?rile oricum"
#. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
-#: ../src/gpk-check-update.c:754
+#: ../src/gpk-check-update.c:835
msgid "Updates are being installed"
msgstr "Se instaleazÄ? actualizÄ?rile"
#. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
-#: ../src/gpk-check-update.c:756
+#: ../src/gpk-check-update.c:837
msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
msgstr "ActualizÄ?rile sunt instalate automat pe calculatorul dumneavoastrÄ?"
-#: ../src/gpk-check-update.c:762
+#: ../src/gpk-check-update.c:843
msgid "Cancel update"
msgstr "AnuleazÄ? actualizarea"
#. TRANSLATORS: we have a notification that won't fit, so append on how many other we are not showing
-#: ../src/gpk-check-update.c:858
+#: ../src/gpk-check-update.c:943
#, c-format
msgid "and %d other security update"
msgid_plural "and %d other security updates"
@@ -1371,7 +1346,7 @@ msgstr[1] "È?i alte %d actualizÄ?ri de securitate"
msgstr[2] "È?i alte %d de actualizÄ?ri de securitate"
#. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:873
+#: ../src/gpk-check-update.c:959
#, c-format
msgid "There is %d update available"
msgid_plural "There are %d updates available"
@@ -1379,88 +1354,50 @@ msgstr[0] "Este disponibilÄ? %d actualizare"
msgstr[1] "Sunt disponibile %d actualizÄ?ri"
msgstr[2] "Sunt disponibile %d de actualizÄ?ri"
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-check-update.c:902 ../src/gpk-check-update.c:924
-#: ../src/gpk-check-update.c:1506
-msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
-msgstr "IconiÈ?Ä? de actualizare pentru GNOME PackageKit"
-
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:904
+#: ../src/gpk-check-update.c:989
msgid "Update available"
msgstr "Actualizare disponibilÄ?"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:926
+#: ../src/gpk-check-update.c:1011
msgid "Update available (on battery)"
msgstr "Actualizare disponibilÄ? (pe baterie)"
#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../src/gpk-check-update.c:1177
+#: ../src/gpk-check-update.c:1330
msgid "Distribution upgrades available"
msgstr "Sunt disponibile actualizÄ?ri de distribuÈ?ie"
#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
+#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1187 ../src/gpk-dbus-task.c:757
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:794 ../src/gpk-dbus-task.c:1011
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2608 ../src/gpk-dbus-task.c:3044
+#: ../src/gpk-check-update.c:1340 ../src/gpk-dbus-task.c:919
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 ../src/gpk-dbus-task.c:1430
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1603 ../src/gpk-dbus-task.c:1854
msgid "More information"
msgstr "Mai multe informaÈ?ii"
-#. TRANSLATORS: hides forever
-#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
-#. add a checkbutton for deps screen
-#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
-#: ../src/gpk-check-update.c:1190 ../src/gpk-check-update.c:1431
-#: ../src/gpk-dialog.c:301 ../src/gpk-hardware.c:175 ../src/gpk-watch.c:561
-msgid "Do not show this again"
-msgstr "Nu arÄ?ta asta din nou"
-
-#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:1385
-msgid "One package was skipped:"
-msgid_plural "Some packages were skipped:"
-msgstr[0] "A fost sÄ?rit un pachet:"
-msgstr[1] "Unele pachete au fost sÄ?rite:"
-msgstr[2] "Unele pachete au fost sÄ?rite:"
-
-#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../src/gpk-check-update.c:1416
-msgid "The system update has completed"
-msgstr "Actualizarea sistemului s-a terminat"
-
-#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../src/gpk-check-update.c:1424
-msgid "Restart computer now"
-msgstr "ReporneÈ?te calculatorul acum"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:1508 ../src/gpk-update-viewer.c:1899
-msgid "Updated successfully"
-msgstr "Actualizare reuÈ?itÄ?"
-
#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:394
+#: ../src/gpk-common.c:371
msgid "This application is running as a privileged user"
msgstr "AceastÄ? aplicaÈ?ie ruleazÄ? ca utilizator privilegiat"
#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
-#: ../src/gpk-common.c:397
+#: ../src/gpk-common.c:374
#, c-format
msgid "%s is running as a privileged user"
msgstr "%s ruleazÄ? ca utilizator privilegiat"
#. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:400
+#: ../src/gpk-common.c:377
msgid "Package management applications are security sensitive."
msgstr "AplicaÈ?iile de administrare a pachetelor sunt sensibile la securitate."
#. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:402
+#: ../src/gpk-common.c:379
msgid ""
"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
"security reasons."
@@ -1469,18 +1406,18 @@ msgstr ""
"din motive de securitate."
#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:408
+#: ../src/gpk-common.c:385
msgid "Continue _Anyway"
msgstr "_ContinuÄ? oricum"
#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:478 ../src/gpk-common.c:528
+#: ../src/gpk-common.c:455 ../src/gpk-common.c:505
#, c-format
msgid "Now"
msgstr "Acum"
#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:488 ../src/gpk-common.c:538
+#: ../src/gpk-common.c:465 ../src/gpk-common.c:515
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
@@ -1489,7 +1426,7 @@ msgstr[1] "%i secunde"
msgstr[2] "%i de secunde"
#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:498 ../src/gpk-common.c:551
+#: ../src/gpk-common.c:475 ../src/gpk-common.c:528
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -1498,7 +1435,7 @@ msgstr[1] "%i minute"
msgstr[2] "%i de minute"
#. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:504 ../src/gpk-common.c:570
+#: ../src/gpk-common.c:481 ../src/gpk-common.c:547
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -1510,86 +1447,74 @@ msgstr[2] "%i de ore"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:557 ../src/gpk-common.c:576
+#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:553
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../src/gpk-common.c:558 ../src/gpk-common.c:578
+#: ../src/gpk-common.c:535 ../src/gpk-common.c:555
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minute"
msgstr[2] "de minute"
-#: ../src/gpk-common.c:559
+#: ../src/gpk-common.c:536
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "secundÄ?"
msgstr[1] "secunde"
msgstr[2] "de secunde"
-#: ../src/gpk-common.c:577
+#: ../src/gpk-common.c:554
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "orÄ?"
msgstr[1] "ore"
msgstr[2] "de ore"
-#: ../src/gpk-common.c:604
+#: ../src/gpk-common.c:581
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s È?i %s"
-#: ../src/gpk-common.c:607
+#: ../src/gpk-common.c:584
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s È?i %s"
-#: ../src/gpk-common.c:610
+#: ../src/gpk-common.c:587
#, c-format
msgid "%s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s È?i %s"
-#: ../src/gpk-common.c:614
+#: ../src/gpk-common.c:591
#, c-format
msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s, %s È?i %s"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:272
-msgid "EULA required"
-msgstr "EULA este obligatoriu"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:294
-msgid "Signature required"
-msgstr "SemnÄ?tura e necesarÄ?"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:322
-msgid "Install untrusted"
-msgstr "InstaleazÄ? fiÈ?ierul nesigur"
-
#. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:357
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:185
msgid "Failed to install software"
msgstr "EÈ?ec la instalarea programului"
#. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:359
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:187
msgid "No applications were chosen to be installed"
msgstr "Nu s-a ales nicio aplicaÈ?ie pentru a fi instalatÄ?"
#. TRANSLATORS: detailed text about the error
#. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:388 ../src/gpk-watch.c:418
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:219 ../src/gpk-watch.c:398
msgid "Error details"
msgstr "Detaliile erorii"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:388
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:219
msgid "Package Manager error details"
msgstr "Detaliile erorii managerului de pachete"
#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:402
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:234
msgid ""
"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
"distribution bugtracker."
@@ -1598,273 +1523,108 @@ msgstr ""
"raportaÈ?i problema conform procedurii specifice distribuÈ?iei dumneavoastrÄ?."
#. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:416
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:248
msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
msgstr "Nu aveÈ?i drepturi suficiente pentru a efectua aceastÄ? acÈ?iune."
#. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:420
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:252
msgid "The packagekitd service could not be started."
msgstr "Nu s-a putut porni serviciul packagekitd."
#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:424
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:256
msgid "The query is not valid."
msgstr "Interogarea nu este validÄ?."
#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:428
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:260
msgid "The file is not valid."
msgstr "FiÈ?ierul nu este valid."
-#. TRANSLATORS: title: installing packages
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:462 ../src/gpk-enum.c:936
-msgid "Installing packages"
-msgstr "Instalare pachete"
-
-#. TRANSLATORS: this should never happen, low level failure
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:470 ../src/gpk-dbus-task.c:1305
-msgid "Failed to reset client to perform action"
-msgstr "EÈ?ec la resetarea clientului pentru a efectua acÈ?iunea"
+#. TRANSLATORS: button: show details about the error
+#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:323 ../src/gpk-watch.c:1388
+msgid "Show details"
+msgstr "AratÄ? detalii"
#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:486 ../src/gpk-dbus-task.c:1058
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:346 ../src/gpk-dbus-task.c:965
msgid "Failed to install package"
msgstr "Instalarea pachetului a eÈ?uat"
-#. TRANSLATORS: finding a list of packages that we would also need to download
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:540 ../src/gpk-dbus-task.c:2027
-msgid "Finding other packages we require"
-msgstr "Se cautÄ? alte pachete necesare"
-
-#. TRANSLATORS: this is an internal error, and should not be seen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:551 ../src/gpk-dbus-task.c:2038
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2222 ../src/gpk-dbus-task.c:2334
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2748 ../src/gpk-dbus-task.c:2996
-msgid "Failed to reset client"
-msgstr "EÈ?ec la resetarea clientului"
-
-#. TRANSLATORS: error: could not get the extra package list when installing a package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:568 ../src/gpk-dbus-task.c:2052
-msgid "Could not work out what packages would be also installed"
-msgstr "Nu s-a putut afla de ce alte pachete ar fi nevoie sÄ? fie instalate"
-
-#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:752
-msgid "Failed to find software"
-msgstr "Nu s-a gÄ?sit niciun program"
-
-#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:754
-msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
-msgstr ""
-"Nu s-a gÄ?sit nicio aplicaÈ?ie nouÄ? care sÄ? gestioneze acest tip de fiÈ?ier"
-
-#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:789
-msgid "Failed to find package"
-msgstr "GÄ?sirea pachetului a eÈ?uat"
-
-#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:791
-msgid "The file could not be found in any packages"
-msgstr "FiÈ?ierul nu a putut fi gÄ?sit în niciun pachet"
-
-#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:822
-#, c-format
-msgid "The %s package already provides this file"
-msgstr "Pachetul %s furnizeazÄ? deja acest fiÈ?ier"
+#. TRANSLATORS: title: installing packages
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:382 ../src/gpk-enum.c:938
+msgid "Installing packages"
+msgstr "Instalare pachete"
#. TRANSLATORS: title
-#. TRANSLATORS: title: detailed internal error why the file install failed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:825 ../src/gpk-dbus-task.c:1319
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:480 ../src/gpk-dbus-task.c:1169
msgid "Failed to install file"
msgid_plural "Failed to install files"
msgstr[0] "EÈ?ec la instalarea fiÈ?ierului"
msgstr[1] "EÈ?ec la instalarea fiÈ?ierelor"
msgstr[2] "EÈ?ec la instalarea fiÈ?ierelor"
-#. TRANSLATORS: title: tell the user we have to install additional packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:885 ../src/gpk-helper-deps-install.c:87
-#, c-format
-msgid "%i additional package also has to be installed"
-msgid_plural "%i additional packages also have to be installed"
-msgstr[0] "Trebuie instalat È?i %i pachet adiÈ?ional"
-msgstr[1] "Trebuie instalate È?i %i pachete adiÈ?ionale"
-msgstr[2] "Trebuie instalate È?i %i de pachete adiÈ?ionale"
-
-#. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing in more detail
-#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:902 ../src/gpk-helper-deps-install.c:95
-#, c-format
-msgid "To install %s, an additional package also has to be downloaded."
-msgid_plural "To install %s, additional packages also have to be downloaded."
-msgstr[0] "Pentru a instala %s, trebuie descÄ?rcat È?i un pachet adiÈ?ional."
-msgstr[1] "Pentru a instala %s, trebuie descÄ?rcate pachete adiÈ?ionale."
-msgstr[2] "Pentru a instala %s, trebuie descÄ?rcate pachete adiÈ?ionale."
+#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:559
+msgid "Do you want to install this file?"
+msgid_plural "Do you want to install these files?"
+msgstr[0] "DoriÈ?i sÄ? instalaÈ?i acest fiÈ?ier?"
+msgstr[1] "DoriÈ?i sÄ? instalaÈ?i aceste fiÈ?iere?"
+msgstr[2] "DoriÈ?i sÄ? instalaÈ?i aceste fiÈ?iere?"
-#. TRANSLATORS: title: installing package
#. TRANSLATORS: title: installing local files
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
#. TRANSLATORS: button: install codecs
#. TRANSLATORS: button: install a font
-#. TRANSLATORS: button: install catalog
#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
-#. gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), "help", GTK_RESPONSE_HELP);
-#. TRANSLATORS: this is button text
+#. TRANSLATORS: button: install catalog
#. TRANSLATORS: if the update should be installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:913 ../src/gpk-dbus-task.c:1656
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2200 ../src/gpk-dbus-task.c:2316
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2639 ../src/gpk-dbus-task.c:3070
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3153 ../src/gpk-dbus-task.c:3213
-#: ../src/gpk-helper-deps-install.c:106 ../src/gpk-helper-deps-update.c:117
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1080
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:568 ../src/gpk-dbus-task.c:1052
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1256 ../src/gpk-dbus-task.c:1457
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1880 ../src/gpk-dbus-task.c:2098
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2148 ../src/gpk-update-viewer.c:1416
msgid "Install"
msgstr "InstaleazÄ?"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:941
-msgid "The following packages were installed:"
-msgstr "Au fost instalate urmÄ?toarele pachete:"
+#. TRANSLATORS: title: installing a local file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:848
+msgid "Install local file"
+msgid_plural "Install local files"
+msgstr[0] "Instalare a unui fiÈ?ier local"
+msgstr[1] "Instalare a unor fiÈ?iere locale"
+msgstr[2] "Instalare a unor fiÈ?iere locale"
-#. FIXME: shows package_id in UI
#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:999
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:907
#, c-format
msgid "Could not find packages"
msgstr "Nu s-au putut gÄ?si pachete"
#. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1008
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:916
msgid "The packages could not be found in any software source"
msgstr "Nu s-au gÄ?sit pachetele în nicio sursÄ? de programe"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1042
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:949
msgid "Failed to install packages"
msgstr "EÈ?ec la instalarea pachetelor"
#. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1044 ../src/gpk-enum.c:361
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:951 ../src/gpk-enum.c:365
msgid "The package is already installed"
msgstr "Pachetul este deja instalat"
#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1060 ../src/gpk-dbus-task.c:2238
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:967
msgid "Incorrect response from search"
msgstr "RÄ?spuns incorect de la funcÈ?ia de cÄ?utare"
-#. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1215 ../src/gpk-watch.c:633
-msgid "Show details"
-msgstr "AratÄ? detalii"
-
-#. TRANSLATORS: title: we have to copy the private files to a public location
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1540
-msgid "Do you want to copy this file?"
-msgid_plural "Do you want to copy these files?"
-msgstr[0] "VreÈ?i sÄ? copiaÈ?i acest fiÈ?ier?"
-msgstr[1] "VreÈ?i sÄ? copiaÈ?i aceste fiÈ?iere?"
-msgstr[2] "VreÈ?i sÄ? copiaÈ?i aceste fiÈ?iere?"
-
-#. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1543
-msgid ""
-"This package file has to be copied from a private directory so it can be "
-"installed:"
-msgid_plural ""
-"Several package files have to be copied from a private directory so they can "
-"be installed:"
-msgstr[0] ""
-"Acest fiÈ?ier pachet trebuie copiat dintr-un dosar privat înainte de a fi "
-"instalat:"
-msgstr[1] ""
-"Mai multe fiÈ?iere pachet trebuie copiate dintr-un dosar privat înainte de a "
-"fi instalate:"
-msgstr[2] ""
-"Mai multe fiÈ?iere pachet trebuie copiate dintr-un dosar privat înainte de a "
-"fi instalate:"
-
-#. TRANSLATORS: button: copy file from one directory to another
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554
-msgid "Copy file"
-msgid_plural "Copy files"
-msgstr[0] "CopiazÄ? fiÈ?ierul"
-msgstr[1] "CopiazÄ? fiÈ?ierele"
-msgstr[2] "CopiazÄ? fiÈ?ierele"
-
-#. TRANSLATORS: title: we are about to copy files, which may take a few seconds
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1571
-msgid "Copying file"
-msgid_plural "Copying files"
-msgstr[0] "Copiere fiÈ?ier"
-msgstr[1] "Copiere fiÈ?iere"
-msgstr[2] "Copiere fiÈ?iere"
-
-#. TRANSLATORS: title: tell the user we failed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1610
-msgid "The file could not be copied"
-msgid_plural "The files could not be copied"
-msgstr[0] "FiÈ?ierul nu a putut fi copiat"
-msgstr[1] "FiÈ?ierele nu au putut fi copiate"
-msgstr[2] "FiÈ?ierele nu au putut fi copiate"
-
-#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1647
-msgid "Do you want to install this file?"
-msgid_plural "Do you want to install these files?"
-msgstr[0] "DoriÈ?i sÄ? instalaÈ?i acest fiÈ?ier?"
-msgstr[1] "DoriÈ?i sÄ? instalaÈ?i aceste fiÈ?iere?"
-msgstr[2] "DoriÈ?i sÄ? instalaÈ?i aceste fiÈ?iere?"
-
-#. TRANSLATORS: title: we couldn't find the file -- very hard to get this
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1704
-msgid "File was not found!"
-msgid_plural "Files were not found!"
-msgstr[0] "FiÈ?ierul nu a fost gÄ?sit!"
-msgstr[1] "FiÈ?ierele nu au fost gÄ?site!"
-msgstr[2] "FiÈ?ierele nu au fost gÄ?site!"
-
-#. TRANSLATORS: message: explain what went wrong
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1708
-msgid "The following file was not found:"
-msgid_plural "The following files were not found:"
-msgstr[0] "FiÈ?ierul de mai jos nu a fost gÄ?sit:"
-msgstr[1] "FiÈ?ierele de mai jos nu au fost gÄ?site:"
-msgstr[2] "FiÈ?ierele de mai jos nu au fost gÄ?site:"
-
-#. TRANSLATORS: title: we couldn't find the file -- very hard to get this
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1822
-msgid "File was not recognised!"
-msgid_plural "Files were not recognised!"
-msgstr[0] "FiÈ?ierul nu a fost recunoscut!"
-msgstr[1] "FiÈ?ierele nu au fost recunoscute!"
-msgstr[2] "FiÈ?ierele nu au fost recunoscute!"
-
-#. TRANSLATORS: message: the backend would not be able to handle the mime-type
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1826
-msgid "The following file is not recognised by the packaging system:"
-msgid_plural "The following files are not recognised by the packaging system:"
-msgstr[0] ""
-"UrmÄ?torul fiÈ?ier nu este recunoscut de sistemul de lucru cu pachete:"
-msgstr[1] ""
-"UrmÄ?toarele fiÈ?iere nu au fost recunoscute de sistemul de lucru cu pachete:"
-msgstr[2] ""
-"UrmÄ?toarele fiÈ?iere nu au fost recunoscute de sistemul de lucru cu pachete:"
-
-#. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1983
-msgid "Install local file"
-msgid_plural "Install local files"
-msgstr[0] "Instalare a unui fiÈ?ier local"
-msgstr[1] "Instalare a unor fiÈ?iere locale"
-msgstr[2] "Instalare a unor fiÈ?iere locale"
-
#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2184
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1036
msgid "An additional package is required:"
msgid_plural "Additional packages are required:"
msgstr[0] "E nevoie de un pachet adiÈ?ional:"
@@ -1872,7 +1632,7 @@ msgstr[1] "E nevoie de pachete adiÈ?ionale:"
msgstr[2] "E nevoie de pachete adiÈ?ionale:"
#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2187
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1039
msgid "Do you want to search for and install this package now?"
msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
msgstr[0] "DoriÈ?i sÄ? cÄ?utaÈ?i È?i sÄ? instalaÈ?i pachetul acesta acum?"
@@ -1880,7 +1640,7 @@ msgstr[1] "DoriÈ?i sÄ? cÄ?utaÈ?i È?i sÄ? instalaÈ?i aceste pachete acum?"
msgstr[2] "DoriÈ?i sÄ? cÄ?utaÈ?i È?i sÄ? instalaÈ?i aceste pachete acum?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2193
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1045
#, c-format
msgid "%s wants to install a package"
msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1889,7 +1649,7 @@ msgstr[1] "%s vrea sÄ? instaleze pachete"
msgstr[2] "%s vrea sÄ? instaleze pachete"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2196
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1048
msgid "A program wants to install a package"
msgid_plural "A program wants to install packages"
msgstr[0] "Un program vrea sÄ? instaleze un pachet"
@@ -1897,12 +1657,28 @@ msgstr[1] "Un program vrea sÄ? instaleze pachete"
msgstr[2] "Un program vrea sÄ? instaleze pachete"
#. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2212
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1064
msgid "Searching for packages"
msgstr "Se cautÄ? pachete"
+#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1132
+msgid "Failed to find package"
+msgstr "GÄ?sirea pachetului a eÈ?uat"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1134
+msgid "The file could not be found in any packages"
+msgstr "FiÈ?ierul nu a putut fi gÄ?sit în niciun pachet"
+
+#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1166
+#, c-format
+msgid "The %s package already provides this file"
+msgstr "Pachetul %s furnizeazÄ? deja acest fiÈ?ier"
+
#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241
msgid "The following file is required:"
msgid_plural "The following files are required:"
msgstr[0] "E nevoie de fiÈ?ierul urmÄ?tor:"
@@ -1910,7 +1686,7 @@ msgstr[1] "Sunt necesare urmÄ?toarele fiÈ?iere:"
msgstr[2] "Sunt necesare urmÄ?toarele fiÈ?iere:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1244
msgid "Do you want to search for this file now?"
msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
msgstr[0] "DoriÈ?i sÄ? cÄ?utaÈ?i acest fiÈ?ier acum?"
@@ -1918,7 +1694,7 @@ msgstr[1] "DoriÈ?i sÄ? cÄ?utaÈ?i aceste fiÈ?iere acum?"
msgstr[2] "DoriÈ?i sÄ? cÄ?utaÈ?i aceste fiÈ?iere acum?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2309
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249
#, c-format
msgid "%s wants to install a file"
msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1927,7 +1703,7 @@ msgstr[1] "%s vrea sÄ? instaleze fiÈ?iere"
msgstr[2] "%s vrea sÄ? instaleze fiÈ?iere"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2312
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1252
msgid "A program wants to install a file"
msgid_plural "A program wants to install files"
msgstr[0] "Un program vrea sÄ? instaleze un fiÈ?ier"
@@ -1936,23 +1712,12 @@ msgstr[2] "Un program vrea sÄ? instaleze fiÈ?iere"
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2327 ../src/gpk-enum.c:1268
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1267 ../src/gpk-enum.c:1290
msgid "Searching for file"
msgstr "Se cautÄ? fiÈ?ierul"
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2350
-msgid "Failed to search for file"
-msgstr "CÄ?utarea fiÈ?ierului a eÈ?uat"
-
-#. TRANSLATORS: title, searching for codecs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2386
-#, c-format
-msgid "Searching for plugin: %s"
-msgstr "Se cautÄ? dupÄ? modulul: %s"
-
#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2457
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1310
msgid "The following plugin is required:"
msgid_plural "The following plugins are required:"
msgstr[0] "Este necesar urmÄ?torul modul:"
@@ -1960,7 +1725,7 @@ msgstr[1] "Sunt necesare urmÄ?toarele module:"
msgstr[2] "Sunt necesare urmÄ?toarele module:"
#. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2475
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328
msgid "Do you want to search for this now?"
msgid_plural "Do you want to search for these now?"
msgstr[0] "DoriÈ?i sÄ? cautaÈ?i acum?"
@@ -1968,93 +1733,79 @@ msgstr[1] "DoriÈ?i sÄ? le cÄ?utaÈ?i acum?"
msgstr[2] "DoriÈ?i sÄ? le cÄ?utaÈ?i acum?"
#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2488
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s requires an additional plugin"
-#| msgid_plural "%s requires additional plugins"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1341
+#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
-msgstr[0] "%s are nevoie de un modul suplimentar"
-msgstr[1] "%s are nevoie de module suplimentare"
-msgstr[2] "%s are nevoie de module suplimentare"
+msgstr[0] "%s are nevoie de un modul adiÈ?ional pentru a decoda acest fiÈ?ier"
+msgstr[1] "%s are nevoie de module adiÈ?ionale pentru a decoda acest fiÈ?ier"
+msgstr[2] "%s are nevoie de module adiÈ?ionale pentru a decoda acest fiÈ?ier"
#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2492
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s requires an additional plugin"
-#| msgid_plural "%s requires additional plugins"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1345
+#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
-msgstr[0] "%s are nevoie de un modul suplimentar"
-msgstr[1] "%s are nevoie de module suplimentare"
-msgstr[2] "%s are nevoie de module suplimentare"
+msgstr[0] "%s are nevoie de un modul adiÈ?ional pentru a coda acest fiÈ?ier"
+msgstr[1] "%s are nevoie de module adiÈ?ionale pentru a coda acest fiÈ?ier"
+msgstr[2] "%s are nevoie de module adiÈ?ionale pentru a coda acest fiÈ?ier"
#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2496
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s requires an additional plugin"
-#| msgid_plural "%s requires additional plugins"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1349
+#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
-msgstr[0] "%s are nevoie de un modul suplimentar"
-msgstr[1] "%s are nevoie de module suplimentare"
-msgstr[2] "%s are nevoie de module suplimentare"
+msgstr[0] "%s are nevoie de un modul adiÈ?ional pentru aceastÄ? operaÈ?ie"
+msgstr[1] "%s are nevoie de module adiÈ?ionale pentru aceastÄ? operaÈ?ie"
+msgstr[2] "%s are nevoie de module adiÈ?ionale pentru aceastÄ? operaÈ?ie"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2502
-#, fuzzy
-#| msgid "A program requires an additional plugin"
-#| msgid_plural "A program requires additional plugins"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1355
msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
-msgstr[0] "Un program are nevoie de un modul suplimentar"
-msgstr[1] "Un program are nevoie de module suplimentare"
-msgstr[2] "Un program are nevoie de module suplimentare"
+msgstr[0] ""
+"Un program are nevoie de un modul adiÈ?ional pentru a decoda acest fiÈ?ier"
+msgstr[1] ""
+"Un program are nevoie de module adiÈ?ionale pentru a decoda acest fiÈ?ier"
+msgstr[2] ""
+"Un program are nevoie de module adiÈ?ionale pentru a decoda acest fiÈ?ier"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2506
-#, fuzzy
-#| msgid "A program requires an additional plugin"
-#| msgid_plural "A program requires additional plugins"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1359
msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
-msgstr[0] "Un program are nevoie de un modul suplimentar"
-msgstr[1] "Un program are nevoie de module suplimentare"
-msgstr[2] "Un program are nevoie de module suplimentare"
+msgstr[0] ""
+"Un program are nevoie de un modul adiÈ?ional pentru a coda acest fiÈ?ier"
+msgstr[1] ""
+"Un program are nevoie de module adiÈ?ionale pentru a coda acest fiÈ?ier"
+msgstr[2] ""
+"Un program are nevoie de module adiÈ?ionale pentru a coda acest fiÈ?ier"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510
-#, fuzzy
-#| msgid "A program requires an additional plugin"
-#| msgid_plural "A program requires additional plugins"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1363
msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
-msgstr[0] "Un program are nevoie de un modul suplimentar"
-msgstr[1] "Un program are nevoie de module suplimentare"
-msgstr[2] "Un program are nevoie de module suplimentare"
+msgstr[0] "Un program are nevoie de un modul adiÈ?ional pentru aceastÄ? operaÈ?ie"
+msgstr[1] "Un program are nevoie de module adiÈ?ionale pentru aceastÄ? operaÈ?ie"
+msgstr[2] "Un program are nevoie de module adiÈ?ionale pentru aceastÄ? operaÈ?ie"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2516 ../src/gpk-dbus-task.c:2724
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2967
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1369 ../src/gpk-dbus-task.c:1686
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2008
msgid "Search"
msgstr "CautÄ?"
-#. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2574
-msgid "Searching for plugins"
-msgstr "Se cautÄ? module"
-
#. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2602
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1424
msgid "Failed to search for plugin"
msgstr "CÄ?utarea modulelor a eÈ?uat"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2604
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1426
msgid "Could not find plugin in any configured software source"
msgstr "Nu s-a gÄ?sit modulul în nicio sursÄ? de programe"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2630
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1448
msgid "Install the following plugin"
msgid_plural "Install the following plugins"
msgstr[0] "InstaleazÄ? urmÄ?torul modul"
@@ -2062,26 +1813,53 @@ msgstr[1] "InstaleazÄ? urmÄ?toarele module"
msgstr[2] "InstaleazÄ? urmÄ?toarele module"
#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2631 ../src/gpk-dbus-task.c:3063
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449 ../src/gpk-dbus-task.c:1873
msgid "Do you want to install this package now?"
msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
msgstr[0] "VreÈ?i sÄ? instalaÈ?i acum pachetul acesta?"
msgstr[1] "DoriÈ?i sÄ? instalaÈ?i acum aceste pachete?"
msgstr[2] "DoriÈ?i sÄ? instalaÈ?i acum aceste pachete?"
+#. TRANSLATORS: search for codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1525
+msgid "Searching for plugins"
+msgstr "Se cautÄ? module"
+
+#. TRANSLATORS: title, searching for codecs
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537
+#, c-format
+msgid "Searching for plugin: %s"
+msgstr "Se cautÄ? dupÄ? modulul: %s"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
+msgid "Failed to search for provides"
+msgstr "CÄ?utarea informaÈ?iilor de includere a eÈ?uat"
+
+#. TRANSLATORS: title
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1598
+msgid "Failed to find software"
+msgstr "Nu s-a gÄ?sit niciun program"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1600
+msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
+msgstr ""
+"Nu s-a gÄ?sit nicio aplicaÈ?ie nouÄ? care sÄ? gestioneze acest tip de fiÈ?ier"
+
#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2706
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668
msgid "An additional program is required to open this type of file:"
msgstr ""
"Este nevoie de un program adiÈ?ional pentru a deschide acest tip de fiÈ?ier:"
#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2709
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671
msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
msgstr "DoriÈ?i sÄ? cÄ?utaÈ?i acum un program pentru deschiderea acestui fiÈ?ier?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1679
#, c-format
msgid "%s requires a new mime type"
msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -2090,7 +1868,7 @@ msgstr[1] "%s are nevoie de noi tipuri â??mimeâ??"
msgstr[2] "%s are nevoie de noi tipuri â??mimeâ??"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2720
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1682
msgid "A program requires a new mime type"
msgid_plural "A program requires new mime types"
msgstr[0] "Un program are nevoie de un nou tip â??mimeâ??"
@@ -2098,27 +1876,35 @@ msgstr[1] "Un program are nevoie de noi tipuri â??mimeâ??"
msgstr[2] "Un program are nevoie de noi tipuri â??mimeâ??"
#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2736
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1696
msgid "Searching for file handlers"
msgstr "Se cautÄ? gestionare de fiÈ?iere"
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2765 ../src/gpk-dbus-task.c:3015
-msgid "Failed to search for provides"
-msgstr "CÄ?utarea informaÈ?iilor de includere a eÈ?uat"
-
#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2840
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1776
msgid "Language tag not parsed"
msgstr "Eticheta de limbÄ? nu a fost parcursÄ?"
#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2848
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1784
msgid "Language code not matched"
msgstr "Codul de limbÄ? nu s-a potrivit"
+#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1843
+msgid "Failed to find font"
+msgid_plural "Failed to find fonts"
+msgstr[0] "Nu s-a gÄ?sit fontul"
+msgstr[1] "Nu s-au gÄ?sit fonturi"
+msgstr[2] "Nu s-au gÄ?sit fonturi"
+
+#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1851
+msgid "No new fonts can be found for this document"
+msgstr "Nu s-au gÄ?sit fonturi noi pentru acest document"
+
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2946
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1987
msgid "An additional font is required to view this document correctly."
msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
msgstr[0] ""
@@ -2129,7 +1915,7 @@ msgstr[2] ""
"Sunt necesare fonturi adiÈ?ionale pentru a vizualiza corect acest document."
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2950
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1991
msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
msgstr[0] "VreÈ?i sÄ? cÄ?utaÈ?i un pachet potrivit acum?"
@@ -2137,7 +1923,7 @@ msgstr[1] "VreÈ?i sÄ? cÄ?utaÈ?i acum pachete potrivite?"
msgstr[2] "VreÈ?i sÄ? cÄ?utaÈ?i acum pachete potrivite?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2960
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2001
#, c-format
msgid "%s wants to install a font"
msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -2146,7 +1932,7 @@ msgstr[1] "%s vrea sÄ? instaleze fonturi"
msgstr[2] "%s vrea sÄ? instaleze fonturi"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2963
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2004
msgid "A program wants to install a font"
msgid_plural "A program wants to install fonts"
msgstr[0] "Un program vrea sÄ? instaleze un font"
@@ -2154,46 +1940,33 @@ msgstr[1] "Un program vrea sÄ? instaleze fonturi"
msgstr[2] "Un program vrea sÄ? instaleze fonturi"
#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2978
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2019
msgid "Searching for font"
msgid_plural "Searching for fonts"
msgstr[0] "Se cautÄ? fontul"
msgstr[1] "Se cautÄ? fonturi"
msgstr[2] "Se cautÄ? fonturi"
-#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3033
-msgid "Failed to find font"
-msgid_plural "Failed to find fonts"
-msgstr[0] "Nu s-a gÄ?sit fontul"
-msgstr[1] "Nu s-au gÄ?sit fonturi"
-msgstr[2] "Nu s-au gÄ?sit fonturi"
-
-#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3041
-msgid "No new fonts can be found for this document"
-msgstr "Nu s-au gÄ?sit fonturi noi pentru acest document"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2057
+msgid "Could not process catalog"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: finding the package names for a catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3108
-#, c-format
-msgid "Finding package name: %s"
-msgstr "Se cautÄ? numele de pachet: %s"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2074
+msgid "No packages need to be installed"
+msgstr "Nu e nevoie sÄ? fie instalat niciun pachet"
-#. TRANSLATORS: finding a package for a file for a catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3111
-#, c-format
-msgid "Finding file name: %s"
-msgstr "Se cautÄ? numele de fiÈ?ier: %s"
+#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2092
+msgid "Install packages in catalog?"
+msgstr "InstalaÈ?i pachetele din catalog?"
-#. TRANSLATORS: finding a package which can provide a virtual provide
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3114
-#, c-format
-msgid "Finding a package to provide: %s"
-msgstr "Se cautÄ? un pachet ce furnizeazÄ?: %s"
+#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2094
+msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
+msgstr "UrmÄ?toarele pachete din catalog sunt marcate pentru a fi instalate:"
#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3144
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2139
msgid "Do you want to install this catalog?"
msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
msgstr[0] "VreÈ?i sÄ? instalaÈ?i acest catalog?"
@@ -2201,24 +1974,10 @@ msgstr[1] "VreÈ?i sÄ? instalaÈ?i aceste cataloage?"
msgstr[2] "VreÈ?i sÄ? instalaÈ?i aceste cataloage?"
#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3169
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2163
msgid "Install catalogs"
msgstr "Instalare cataloage"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3189
-msgid "No packages need to be installed"
-msgstr "Nu e nevoie sÄ? fie instalat niciun pachet"
-
-#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3207
-msgid "Install packages in catalog?"
-msgstr "InstalaÈ?i pachetele din catalog?"
-
-#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3209
-msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
-msgstr "UrmÄ?toarele pachete din catalog sunt marcate pentru a fi instalate:"
-
#. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc
#: ../src/gpk-desktop.c:114
msgid "Applications"
@@ -2226,7 +1985,7 @@ msgstr "AplicaÈ?ii"
#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1590
+#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1612
msgid "System"
msgstr "Sistem"
@@ -2243,292 +2002,270 @@ msgstr "Administrare"
msgid "many packages"
msgstr "multe pachete"
-#: ../src/gpk-dialog.c:238
+#: ../src/gpk-dialog.c:241
msgid "No files"
msgstr "Niciun fiÈ?ier"
#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:305
+#: ../src/gpk-enum.c:309
msgid "CD"
msgstr "CD"
#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:309
+#: ../src/gpk-enum.c:313
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:313
+#: ../src/gpk-enum.c:317
msgid "disc"
msgstr "disc"
#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:317
+#: ../src/gpk-enum.c:321
msgid "media"
msgstr "media"
-#: ../src/gpk-enum.c:334
+#: ../src/gpk-enum.c:338
msgid "No network connection available"
msgstr "Nicio conexiune disponibilÄ? la reÈ?ea"
-#: ../src/gpk-enum.c:337
+#: ../src/gpk-enum.c:341
msgid "No package cache is available."
msgstr "Niciun cache disponibil de pachete."
-#: ../src/gpk-enum.c:340
+#: ../src/gpk-enum.c:344
msgid "Out of memory"
msgstr "Memorie epuizatÄ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:343
+#: ../src/gpk-enum.c:347
msgid "Failed to create a thread"
msgstr "EÈ?ec la crearea unui fir de execuÈ?ie"
-#: ../src/gpk-enum.c:346
+#: ../src/gpk-enum.c:350
msgid "Not supported by this backend"
msgstr "Nu este suportat de acest backend"
-#: ../src/gpk-enum.c:349
+#: ../src/gpk-enum.c:353
msgid "An internal system error has occurred"
msgstr "A avut loc o eroare internÄ? a sistemului"
-#: ../src/gpk-enum.c:352
+#: ../src/gpk-enum.c:356
msgid "A security signature is not present"
msgstr "Nu este prezentÄ? o semnÄ?turÄ? de securitate"
-#: ../src/gpk-enum.c:355
+#: ../src/gpk-enum.c:359
msgid "The package is not installed"
msgstr "Pachetul nu este instalat"
-#: ../src/gpk-enum.c:358
+#: ../src/gpk-enum.c:362
msgid "The package was not found"
msgstr "Pachetul nu a fost gÄ?sit"
-#: ../src/gpk-enum.c:364 ../src/gpk-enum.c:884
+#: ../src/gpk-enum.c:368
msgid "The package download failed"
msgstr "DescÄ?rcarea pachetului a eÈ?uat"
-#: ../src/gpk-enum.c:367
+#: ../src/gpk-enum.c:371
msgid "The group was not found"
msgstr "Grupul nu a fost gÄ?sit"
-#: ../src/gpk-enum.c:370
+#: ../src/gpk-enum.c:374
msgid "The group list was invalid"
msgstr "Lista grupului nu este validÄ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:373
+#: ../src/gpk-enum.c:377
msgid "Dependency resolution failed"
msgstr "Rezolvarea dependenÈ?elor a eÈ?uat"
-#: ../src/gpk-enum.c:376
+#: ../src/gpk-enum.c:380
msgid "Search filter was invalid"
msgstr "Filtrul de cÄ?utare era invalid"
-#: ../src/gpk-enum.c:379
+#: ../src/gpk-enum.c:383
msgid "The package identifier was not well formed"
msgstr "Identificatorul pachetului nu era format corect"
-#: ../src/gpk-enum.c:382
+#: ../src/gpk-enum.c:386
msgid "Transaction error"
msgstr "Eroare de tranzacÈ?ie"
-#: ../src/gpk-enum.c:385
+#: ../src/gpk-enum.c:389
msgid "Repository name was not found"
msgstr "Nu s-a gÄ?sit numele depozitului"
-#: ../src/gpk-enum.c:388
+#: ../src/gpk-enum.c:392
msgid "Could not remove a protected system package"
msgstr "Nu se poate elimina un pachet protejat de sistem"
-#: ../src/gpk-enum.c:391
+#: ../src/gpk-enum.c:395
msgid "The action was canceled"
msgstr "AcÈ?iunea a fost anulatÄ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:394
+#: ../src/gpk-enum.c:398
msgid "The action was forcibly canceled"
msgstr "AcÈ?iunea a fost anulatÄ? forÈ?at"
-#: ../src/gpk-enum.c:397
+#: ../src/gpk-enum.c:401
msgid "Reading the configuration file failed"
msgstr "Citirea fiÈ?ierului de configurare a eÈ?uat"
-#: ../src/gpk-enum.c:400
+#: ../src/gpk-enum.c:404
msgid "The action cannot be canceled"
msgstr "AcÈ?iunea nu poate fi anulatÄ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:403
+#: ../src/gpk-enum.c:407
msgid "Source packages cannot be installed"
msgstr "Nu se pot instala pachete cu surse"
-#: ../src/gpk-enum.c:406
+#: ../src/gpk-enum.c:410
msgid "The license agreement failed"
msgstr "Acordul cu licenÈ?a a eÈ?uat"
-#: ../src/gpk-enum.c:409
+#: ../src/gpk-enum.c:413
msgid "Local file conflict between packages"
msgstr "Conflict local de fiÈ?ier între pachete"
-#: ../src/gpk-enum.c:412
+#: ../src/gpk-enum.c:416
msgid "Packages are not compatible"
msgstr "Pachetele nu sunt compatibile"
-#: ../src/gpk-enum.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:419
msgid "Problem connecting to a software source"
msgstr "ProblemÄ? la conectarea la o sursÄ? de programe"
-#: ../src/gpk-enum.c:418
+#: ../src/gpk-enum.c:422
msgid "Failed to initialize"
msgstr "EÈ?ec la iniÈ?ializare"
-#: ../src/gpk-enum.c:421
+#: ../src/gpk-enum.c:425
msgid "Failed to finalise"
msgstr "EÈ?ec la finalizare"
-#: ../src/gpk-enum.c:424
+#: ../src/gpk-enum.c:428
msgid "Cannot get lock"
msgstr "Nu se poate obÈ?ine controlul total"
-#: ../src/gpk-enum.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:431
msgid "No packages to update"
msgstr "Niciun pachet de actualizat"
-#: ../src/gpk-enum.c:430
+#: ../src/gpk-enum.c:434
msgid "Cannot write repository configuration"
msgstr "Nu se poate scrie configuraÈ?ia depozitului"
-#: ../src/gpk-enum.c:433
+#: ../src/gpk-enum.c:437
msgid "Local install failed"
msgstr "Instalarea localÄ? a eÈ?uat"
-#: ../src/gpk-enum.c:436
+#: ../src/gpk-enum.c:440
msgid "Bad security signature"
msgstr "SemnÄ?turÄ? incorectÄ? de securitate"
-#: ../src/gpk-enum.c:439
+#: ../src/gpk-enum.c:443
msgid "Missing security signature"
msgstr "SemnÄ?tura de securitate lipseÈ?te"
-#: ../src/gpk-enum.c:442
+#: ../src/gpk-enum.c:446
msgid "Repository configuration invalid"
msgstr "ConfiguraÈ?ie nevalidÄ? de depozit"
-#: ../src/gpk-enum.c:445
+#: ../src/gpk-enum.c:449
msgid "Invalid package file"
msgstr "FiÈ?ier de pachet nevalid"
-#: ../src/gpk-enum.c:448
+#: ../src/gpk-enum.c:452
msgid "Package install blocked"
msgstr "Instalarea de pachete este blocatÄ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:451
+#: ../src/gpk-enum.c:455
msgid "Package is corrupt"
msgstr "Pachetul este corupt"
-#: ../src/gpk-enum.c:454
+#: ../src/gpk-enum.c:458
msgid "All packages are already installed"
msgstr "Toate pachetele sunt deja instalate"
-#: ../src/gpk-enum.c:457
+#: ../src/gpk-enum.c:461
msgid "The specified file could not be found"
msgstr "FiÈ?ierul specificat nu a putut fi gÄ?sit"
-#: ../src/gpk-enum.c:460
+#: ../src/gpk-enum.c:464
msgid "No more mirrors are available"
msgstr "Nu mai sunt alte servere oglindÄ? disponibile"
-#: ../src/gpk-enum.c:463
+#: ../src/gpk-enum.c:467
msgid "No distribution upgrade data is available"
msgstr "Nu sunt disponibile date despre actualizarea distribuÈ?iei"
-#: ../src/gpk-enum.c:466
+#: ../src/gpk-enum.c:470
msgid "Package is incompatible with this system"
msgstr "Pachetul nu este compatibil cu acest sistem"
-#: ../src/gpk-enum.c:469
+#: ../src/gpk-enum.c:473
msgid "No space is left on the disk"
msgstr "Nu mai este spaÈ?iu liber pe disc"
#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:472 ../src/gpk-helper-media-change.c:73
+#: ../src/gpk-enum.c:476 ../src/gpk-task.c:323
msgid "A media change is required"
msgstr "E necesarÄ? schimbarea discului"
-#: ../src/gpk-enum.c:475
+#: ../src/gpk-enum.c:479
msgid "Authorization failed"
msgstr "Autorizare eÈ?uatÄ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:478
+#: ../src/gpk-enum.c:482
msgid "Update not found"
msgstr "Actualizare negÄ?sitÄ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:481
+#: ../src/gpk-enum.c:485
msgid "Cannot install from untrusted source"
msgstr "Nu se poate instala dintr-o sursÄ? nesigurÄ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:484
+#: ../src/gpk-enum.c:488
msgid "Cannot update from untrusted source"
msgstr "Nu se poate actualiza dintr-o sursÄ? nesigurÄ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:487
-#, fuzzy
-#| msgid "Got file list"
+#: ../src/gpk-enum.c:491
msgid "Cannot get the file list"
-msgstr "S-a obÈ?inut lista de fiÈ?iere"
+msgstr "Nu se poate obÈ?ine lista de fiÈ?iere"
-#: ../src/gpk-enum.c:490
-#, fuzzy
-#| msgid "Finding other packages we require"
+#: ../src/gpk-enum.c:494
msgid "Cannot get package requires"
-msgstr "Se cautÄ? alte pachete necesare"
+msgstr "Nu se pot obÈ?ine necesitÄ?È?ile pachetului"
-#: ../src/gpk-enum.c:493
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot install from untrusted source"
+#: ../src/gpk-enum.c:497
msgid "Cannot disable source"
-msgstr "Nu se poate instala dintr-o sursÄ? nesigurÄ?"
+msgstr "Nu se poate dezactiva sursa"
-#: ../src/gpk-enum.c:496
-#, fuzzy
-#| msgid "The package download failed"
+#: ../src/gpk-enum.c:500
msgid "The download failed"
-msgstr "DescÄ?rcarea pachetului a eÈ?uat"
+msgstr ""
-#: ../src/gpk-enum.c:499
-#, fuzzy
-#| msgid "Packages are not compatible"
+#: ../src/gpk-enum.c:503
msgid "Package failed to configure"
-msgstr "Pachetele nu sunt compatibile"
+msgstr ""
-#: ../src/gpk-enum.c:502
-#, fuzzy
-#| msgid "Package list files"
+#: ../src/gpk-enum.c:506
msgid "Package failed to build"
-msgstr "FiÈ?iere cu liste de pachete"
+msgstr ""
-#: ../src/gpk-enum.c:505
-#, fuzzy
-#| msgid "Packages to install"
+#: ../src/gpk-enum.c:509
msgid "Package failed to install"
-msgstr "Pachete de instalat"
+msgstr ""
-#: ../src/gpk-enum.c:508
-#, fuzzy
-#| msgid "Package '%s' has been removed"
+#: ../src/gpk-enum.c:512
msgid "Package failed to be removed"
-msgstr "Pachetul â??%sâ?? a fost È?ters"
+msgstr ""
-#: ../src/gpk-enum.c:525
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There is no network connection available.\n"
-#| "Please check your connection settings and try again"
+#: ../src/gpk-enum.c:529
msgid ""
"There is no network connection available.\n"
"Please check your connection settings and try again."
msgstr ""
-"Nu este disponibilÄ? o conexiune la reÈ?ea.\n"
-"VÄ? rugÄ?m sÄ? verificaÈ?i setÄ?rile conexiunii È?i sÄ? încercaÈ?i din nou"
-#: ../src/gpk-enum.c:529
+#: ../src/gpk-enum.c:533
msgid ""
"The package list needs to be rebuilt.\n"
"This should have been done by the backend automatically."
@@ -2537,7 +2274,7 @@ msgstr ""
"Aceasta ar fi trebuit sÄ? fie fÄ?cutÄ? automat de partea de fundal a sistemului "
"de operare."
-#: ../src/gpk-enum.c:533
+#: ../src/gpk-enum.c:537
msgid ""
"The service that is responsible for handling user requests is out of "
"memory.\n"
@@ -2547,12 +2284,12 @@ msgstr ""
"mai are memorie disponibilÄ?.\n"
"VÄ? rugÄ?m sÄ? reporniÈ?i calculatorul."
-#: ../src/gpk-enum.c:537
+#: ../src/gpk-enum.c:541
msgid "A thread could not be created to service the user request."
msgstr ""
"Nu s-a putut crea un fir de execuÈ?ie pentru a servi cererea utilizatorului."
-#: ../src/gpk-enum.c:540
+#: ../src/gpk-enum.c:544
msgid ""
"The action is not supported by this backend.\n"
"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
@@ -2563,7 +2300,7 @@ msgstr ""
"distribuÈ?iei dumneavoastrÄ? fiindcÄ? acest lucru nu ar fi trebuit sÄ? se "
"întâmple."
-#: ../src/gpk-enum.c:544
+#: ../src/gpk-enum.c:548
msgid ""
"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
@@ -2573,7 +2310,7 @@ msgstr ""
"VÄ? rugÄ?m sÄ? raportaÈ?i acest defect în sistemul de raportare a defectelor "
"distribuÈ?iei dumneavoastrÄ? împreunÄ? cu descrierea erorii."
-#: ../src/gpk-enum.c:548
+#: ../src/gpk-enum.c:552
msgid ""
"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
"Please check your security settings."
@@ -2581,14 +2318,14 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut stabili o legÄ?turÄ? de încredere cu sursa de programe.\n"
"VÄ? rugÄ?m sÄ? vÄ? verificaÈ?i setÄ?rile de securitate."
-#: ../src/gpk-enum.c:552
+#: ../src/gpk-enum.c:556
msgid ""
"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
msgstr ""
"Pachetul pe care încearcÄ? sÄ? fie eliminat sau actualizat nu este instalat "
"încÄ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:555
+#: ../src/gpk-enum.c:559
msgid ""
"The package that is being modified was not found on your system or in any "
"software source."
@@ -2596,11 +2333,11 @@ msgstr ""
"Pachetul care este modificat nu a fost gÄ?sit pe sistemul dumneavoastrÄ? sau "
"în vreo sursÄ? de programe."
-#: ../src/gpk-enum.c:558
+#: ../src/gpk-enum.c:562
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
msgstr "Pachetul care se încearcÄ? a fi instalat este deja instalat."
-#: ../src/gpk-enum.c:561
+#: ../src/gpk-enum.c:565
msgid ""
"The package download failed.\n"
"Please check your network connectivity."
@@ -2608,7 +2345,7 @@ msgstr ""
"DescÄ?rcarea pachetului a eÈ?uat.\n"
"VerificaÈ?i conexiunea la reÈ?ea."
-#: ../src/gpk-enum.c:565
+#: ../src/gpk-enum.c:569
msgid ""
"The group type was not found.\n"
"Please check your group list and try again."
@@ -2616,7 +2353,7 @@ msgstr ""
"Tipul de grup nu a fost gÄ?sit.\n"
"VerificaÈ?i lista de grupuri È?i încercaÈ?i din nou."
-#: ../src/gpk-enum.c:569
+#: ../src/gpk-enum.c:573
msgid ""
"The group list could not be loaded.\n"
"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -2626,7 +2363,7 @@ msgstr ""
"ReîmprospÄ?tarea cache-ului ar putea ajuta deÈ?i de obicei problema este o "
"eroare a sursei de programe."
-#: ../src/gpk-enum.c:574
+#: ../src/gpk-enum.c:578
msgid ""
"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2634,11 +2371,11 @@ msgstr ""
"Nu s-a gÄ?sit un pachet necesar pentru a completa acÈ?iunea.\n"
"Mai multe informaÈ?ii sunt disponibile în raportul detaliat."
-#: ../src/gpk-enum.c:578
+#: ../src/gpk-enum.c:582
msgid "The search filter was not correctly formed."
msgstr "Filtrul de cÄ?utare nu este formatat corect."
-#: ../src/gpk-enum.c:581
+#: ../src/gpk-enum.c:585
msgid ""
"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
"This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2647,7 +2384,7 @@ msgstr ""
"cÄ?tre server.\n"
"De obicei, cauza este o eroare internÄ? ce ar trebui raportatÄ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:585
+#: ../src/gpk-enum.c:589
msgid ""
"An unspecified transaction error has occurred.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2655,27 +2392,21 @@ msgstr ""
"A intervenit o eroare de tranzacÈ?ie nespecificatÄ?.\n"
"Mai multe informaÈ?ii sunt disponibile în raportul detaliat."
-#: ../src/gpk-enum.c:589
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The remote software source name was not found.\n"
-#| "You may need to enable an item in Software Sources"
+#: ../src/gpk-enum.c:593
msgid ""
"The remote software source name was not found.\n"
"You may need to enable an item in Software Sources."
msgstr ""
-"Nu s-a gÄ?sit numele sursei de programe de la distanÈ?Ä?.\n"
-"Este posibil sÄ? fie nevoie sÄ? activaÈ?i È?i o altÄ? sursÄ? de programe"
-#: ../src/gpk-enum.c:593
+#: ../src/gpk-enum.c:597
msgid "Removing a protected system package is not allowed."
msgstr "Nu este permisÄ? eliminarea unui pachet protejat de sistem."
-#: ../src/gpk-enum.c:596
+#: ../src/gpk-enum.c:600
msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
msgstr "AcÈ?iunea a fost anulatÄ? cu succes È?i niciun pachet nu a fost schimbat."
-#: ../src/gpk-enum.c:599
+#: ../src/gpk-enum.c:603
msgid ""
"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
"The backend did not exit cleanly."
@@ -2683,7 +2414,7 @@ msgstr ""
"AcÈ?iunea a fost anulatÄ? cu succes È?i niciun pachet nu a fost schimbat.\n"
"Backend-ul nu a fost terminat normal."
-#: ../src/gpk-enum.c:603
+#: ../src/gpk-enum.c:607
msgid ""
"The native package configuration file could not be opened.\n"
"Please make sure configuration is valid."
@@ -2691,11 +2422,11 @@ msgstr ""
"FiÈ?ierul nativ de configurare al pachetului nu a putut fi deschis.\n"
"AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? configuraÈ?ia este validÄ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:607
+#: ../src/gpk-enum.c:611
msgid "The action cannot be canceled at this time."
msgstr "AcÈ?iunea nu poate fi anulatÄ? acum."
-#: ../src/gpk-enum.c:610
+#: ../src/gpk-enum.c:614
msgid ""
"Source packages are not normally installed this way.\n"
"Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2703,7 +2434,7 @@ msgstr ""
"Pachetele sursÄ? nu se instaleazÄ? de obicei în acest mod.\n"
"VerificaÈ?i extensia fiÈ?ierului pe care doriÈ?i sÄ?-l instalaÈ?i."
-#: ../src/gpk-enum.c:614
+#: ../src/gpk-enum.c:618
msgid ""
"The license agreement was not agreed to.\n"
"To use this software you have to accept the license."
@@ -2711,7 +2442,7 @@ msgstr ""
"Nu aÈ?i fost de acord cu licenÈ?a de utilizare.\n"
"Pentru a folosi acest program trebuie sÄ? acceptaÈ?i licenÈ?a de utilizare."
-#: ../src/gpk-enum.c:618
+#: ../src/gpk-enum.c:622
msgid ""
"Two packages provide the same file.\n"
"This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2720,7 +2451,7 @@ msgstr ""
"AceastÄ? situaÈ?ie apare de obicei când se amestecÄ? fiÈ?iere din diferite surse "
"de programe."
-#: ../src/gpk-enum.c:622
+#: ../src/gpk-enum.c:626
msgid ""
"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
"This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2729,19 +2460,13 @@ msgstr ""
"AceastÄ? situaÈ?ie apare de obicei când se amestecÄ? fiÈ?iere din diferite surse "
"de programe."
-#: ../src/gpk-enum.c:626
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source\n"
-#| "Please check the detailed error for further details."
+#: ../src/gpk-enum.c:630
msgid ""
"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
"Please check the detailed error for further details."
msgstr ""
-"A apÄ?rut o problemÄ? (posibil temporarÄ?) de conectare la sursa de programe.\n"
-"VÄ? rugÄ?m sÄ? consultaÈ?i detaliile erorii pentru informaÈ?ii suplimentare."
-#: ../src/gpk-enum.c:630
+#: ../src/gpk-enum.c:634
msgid ""
"Failed to initialize packaging backend.\n"
"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2749,7 +2474,7 @@ msgstr ""
"EÈ?ec la iniÈ?ializarea backend-ului de împachetare.\n"
"Cauza poate fi utilizarea simultanÄ? a altor unelte de împachetare."
-#: ../src/gpk-enum.c:634
+#: ../src/gpk-enum.c:638
msgid ""
"Failed to close down the backend instance.\n"
"This error can normally be ignored."
@@ -2757,7 +2482,7 @@ msgstr ""
"EÈ?ec la închiderea instanÈ?ei de backend.\n"
"Ã?n mod normal, aceastÄ? eroare poate fi ignoratÄ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:638
+#: ../src/gpk-enum.c:642
msgid ""
"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2765,15 +2490,15 @@ msgstr ""
"Nu se poate obÈ?ine controlul exclusiv pe backend-ul de lucru cu pachete.\n"
"VÄ? rugÄ?m sÄ? închideÈ?i orice aplicaÈ?ii mai vechi care lucreazÄ? cu pachetele."
-#: ../src/gpk-enum.c:642
+#: ../src/gpk-enum.c:646
msgid "None of the selected packages could be updated."
msgstr "Nu s-a putut actualiza niciunul dintre pachetele selectate."
-#: ../src/gpk-enum.c:645
+#: ../src/gpk-enum.c:649
msgid "The repository configuration could not be modified."
msgstr "Nu s-a putut modifica configuraÈ?ia depozitului."
-#: ../src/gpk-enum.c:648
+#: ../src/gpk-enum.c:652
msgid ""
"Installing the local file failed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2781,11 +2506,11 @@ msgstr ""
"Instalarea fiÈ?ierului local a eÈ?uat.\n"
"InformaÈ?ii suplimentare sunt disponibile în raportul detaliat."
-#: ../src/gpk-enum.c:652
+#: ../src/gpk-enum.c:656
msgid "The package security signature could not be verified."
msgstr "SemnÄ?tura pachetului nu a putut fi verificatÄ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:655
+#: ../src/gpk-enum.c:659
msgid ""
"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
"This package was not signed when created."
@@ -2794,11 +2519,11 @@ msgstr ""
"încredere.\n"
"Acest pachet nu a fost semnat la creare."
-#: ../src/gpk-enum.c:659
+#: ../src/gpk-enum.c:663
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
msgstr "ConfiguraÈ?ia depozitului nu este validÄ? È?i nu poate fi cititÄ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:662
+#: ../src/gpk-enum.c:666
msgid ""
"The package you are attempting to install is not valid.\n"
"The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2806,7 +2531,7 @@ msgstr ""
"Pachetul pe care încercaÈ?i sÄ?-l instalaÈ?i nu este valid.\n"
"FiÈ?ierul pachet poate fi corupt sau poate sÄ? nu fie un pachet corect."
-#: ../src/gpk-enum.c:666
+#: ../src/gpk-enum.c:670
msgid ""
"Installation of this package prevented by your packaging system's "
"configuration."
@@ -2814,18 +2539,18 @@ msgstr ""
"Instalarea acestui pachet a fost împiedicatÄ? de configuraÈ?ia sistemului de "
"creare de pachete."
-#: ../src/gpk-enum.c:669
+#: ../src/gpk-enum.c:673
msgid ""
"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
msgstr "Pachetul descÄ?rcat este corupt È?i trebuie descÄ?rcat din nou."
-#: ../src/gpk-enum.c:672
+#: ../src/gpk-enum.c:676
msgid ""
"All of the packages selected for install are already installed on the system."
msgstr ""
"Toate pachetele selectate pentru instalare sunt deja instalate pe sistem."
-#: ../src/gpk-enum.c:675
+#: ../src/gpk-enum.c:679
msgid ""
"The specified file could not be found on the system.\n"
"Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2833,7 +2558,7 @@ msgstr ""
"FiÈ?ierul specificat nu a putut fi gÄ?sit pe sistem.\n"
"VerificaÈ?i dacÄ? fiÈ?ierul mai existÄ? È?i nu a fost È?ters."
-#: ../src/gpk-enum.c:679
+#: ../src/gpk-enum.c:683
msgid ""
"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
"There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -2841,7 +2566,7 @@ msgstr ""
"Nu s-au gÄ?sit datele cerute pe niciuna din sursele de programe configurate.\n"
"Nu mai existÄ? alte servere oglindÄ? ce pot fi încercate."
-#: ../src/gpk-enum.c:683
+#: ../src/gpk-enum.c:687
msgid ""
"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
"sources.\n"
@@ -2851,13 +2576,13 @@ msgstr ""
"programe configurate.\n"
"Lista de actualizÄ?ri de distribuÈ?ie nu va fi disponibilÄ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:687
+#: ../src/gpk-enum.c:691
msgid ""
"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
msgstr ""
"Pachetul care se încearcÄ? a fi instalat nu este compatibil cu acest sistem."
-#: ../src/gpk-enum.c:690
+#: ../src/gpk-enum.c:694
msgid ""
"There is insufficient space on the device.\n"
"Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2866,23 +2591,17 @@ msgstr ""
"EliberaÈ?i niÈ?te spaÈ?iu de pe discul sistemului pentru a efectua aceastÄ? "
"acÈ?iune."
-#: ../src/gpk-enum.c:694
+#: ../src/gpk-enum.c:698
msgid "Additional media is required to complete the transaction."
msgstr "E nevoie de discuri adiÈ?ionale pentru a completa tranzacÈ?ia."
-#: ../src/gpk-enum.c:697
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You have failed to provide correct authentication. Please check any "
-#| "passwords or account settings."
+#: ../src/gpk-enum.c:701
msgid ""
"You have failed to provide correct authentication.\n"
"Please check any passwords or account settings."
msgstr ""
-"AÈ?i furnizat o autentificare incorectÄ?. VÄ? rugÄ?m sÄ? verificaÈ?i parolele È?i "
-"setÄ?rile contului."
-#: ../src/gpk-enum.c:701
+#: ../src/gpk-enum.c:705
msgid ""
"The specified update could not be found.\n"
"It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -2892,410 +2611,359 @@ msgstr ""
"Ar putea fi deja instalatÄ? sau sÄ? nu mai fie disponibilÄ? pe serverul de la "
"distanÈ?Ä?."
-#: ../src/gpk-enum.c:705
+#: ../src/gpk-enum.c:709
msgid "The package could not be installed from untrusted source."
msgstr "Pachetul nu a putut fi instalat dintr-o sursÄ? nesigurÄ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:708
+#: ../src/gpk-enum.c:712
msgid "The package could not be updated from untrusted source."
msgstr "Pachetul nu a putut fi actualizat dintr-o sursÄ? nesigurÄ?."
-#: ../src/gpk-enum.c:711
-#, fuzzy
-#| msgid "The file could not be found in any packages"
+#: ../src/gpk-enum.c:715
msgid "The file list is not available for this package."
-msgstr "FiÈ?ierul nu a putut fi gÄ?sit în niciun pachet"
+msgstr ""
-#: ../src/gpk-enum.c:714
+#: ../src/gpk-enum.c:718
msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
msgstr ""
-#: ../src/gpk-enum.c:717
-#, fuzzy
-#| msgid "The specified file could not be found"
+#: ../src/gpk-enum.c:721
msgid "The specified software source could not be disabled."
-msgstr "FiÈ?ierul specificat nu a putut fi gÄ?sit"
+msgstr ""
-#: ../src/gpk-enum.c:720
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
-#| "More information is available in the detailed report."
+#: ../src/gpk-enum.c:724
msgid ""
"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
-"Nu s-a gÄ?sit un pachet necesar pentru a completa acÈ?iunea.\n"
-"Mai multe informaÈ?ii sunt disponibile în raportul detaliat."
-#: ../src/gpk-enum.c:724
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Installing the local file failed.\n"
-#| "More information is available in the detailed report."
+#: ../src/gpk-enum.c:728
msgid ""
"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
-"Instalarea fiÈ?ierului local a eÈ?uat.\n"
-"InformaÈ?ii suplimentare sunt disponibile în raportul detaliat."
-#: ../src/gpk-enum.c:728
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Installing the local file failed.\n"
-#| "More information is available in the detailed report."
+#: ../src/gpk-enum.c:732
msgid ""
"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
-"Instalarea fiÈ?ierului local a eÈ?uat.\n"
-"InformaÈ?ii suplimentare sunt disponibile în raportul detaliat."
-#: ../src/gpk-enum.c:732
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Installing the local file failed.\n"
-#| "More information is available in the detailed report."
+#: ../src/gpk-enum.c:736
msgid ""
"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
-"Instalarea fiÈ?ierului local a eÈ?uat.\n"
-"InformaÈ?ii suplimentare sunt disponibile în raportul detaliat."
-#: ../src/gpk-enum.c:736
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An unspecified transaction error has occurred.\n"
-#| "More information is available in the detailed report."
+#: ../src/gpk-enum.c:740
msgid ""
"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
msgstr ""
-"A intervenit o eroare de tranzacÈ?ie nespecificatÄ?.\n"
-"Mai multe informaÈ?ii sunt disponibile în raportul detaliat."
-#: ../src/gpk-enum.c:755
-#, fuzzy
-#| msgid "No restart is necessary"
+#: ../src/gpk-enum.c:759
msgid "No restart is necessary."
-msgstr "Nu este necesarÄ? repornirea"
+msgstr ""
-#: ../src/gpk-enum.c:758
-#, fuzzy
-#| msgid "You will be required to restart this application"
+#: ../src/gpk-enum.c:762
msgid "You will be required to restart this application."
-msgstr "Va trebui sÄ? reporniÈ?i aceastÄ? aplicaÈ?ie"
+msgstr ""
-#: ../src/gpk-enum.c:761
-#, fuzzy
-#| msgid "You will be required to log out and back in"
+#: ../src/gpk-enum.c:765
msgid "You will be required to log out and back in."
-msgstr "Va trebui sÄ? ieÈ?iÈ?i din cont È?i sÄ? vÄ? autentificaÈ?i din nou"
+msgstr ""
-#: ../src/gpk-enum.c:764
-#, fuzzy
-#| msgid "A restart will be required"
+#: ../src/gpk-enum.c:768
msgid "A restart will be required."
-msgstr "Va fi nevoie de o repornire"
+msgstr ""
-#: ../src/gpk-enum.c:767
-#, fuzzy
-#| msgid "You will be required to log out and back in"
+#: ../src/gpk-enum.c:771
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
-msgstr "Va trebui sÄ? ieÈ?iÈ?i din cont È?i sÄ? vÄ? autentificaÈ?i din nou"
+msgstr ""
-#: ../src/gpk-enum.c:770
-#, fuzzy
-#| msgid "A restart will be required"
+#: ../src/gpk-enum.c:774
msgid "A restart will be required due to a security update."
-msgstr "Va fi nevoie de o repornire"
+msgstr ""
-#: ../src/gpk-enum.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "No restart is required"
+#: ../src/gpk-enum.c:791
msgid "No restart is required."
-msgstr "Nu este necesarÄ? repornirea"
+msgstr "Nu e nevoie de repornire."
-#: ../src/gpk-enum.c:790
-#, fuzzy
-#| msgid "A restart is required"
+#: ../src/gpk-enum.c:794
msgid "A restart is required."
-msgstr "E necesarÄ? repornirea"
+msgstr "E nevoie de repornire."
-#: ../src/gpk-enum.c:793
-#, fuzzy
-#| msgid "You need to log out and log back in"
+#: ../src/gpk-enum.c:797
msgid "You need to log out and log back in."
-msgstr "Trebuie sÄ? ieÈ?iÈ?i din cont È?i sÄ? intraÈ?i din nou"
+msgstr ""
-#: ../src/gpk-enum.c:796
-#, fuzzy
-#| msgid "You need to restart the application"
+#: ../src/gpk-enum.c:800
msgid "You need to restart the application."
-msgstr "Va trebui sÄ? reporniÈ?i aplicaÈ?ia"
+msgstr ""
-#: ../src/gpk-enum.c:799
-#, fuzzy
-#| msgid "You need to log out and log back in"
+#: ../src/gpk-enum.c:803
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
-msgstr "Trebuie sÄ? ieÈ?iÈ?i din cont È?i sÄ? intraÈ?i din nou"
+msgstr ""
-#: ../src/gpk-enum.c:802
-#, fuzzy
-#| msgid "A restart is required"
+#: ../src/gpk-enum.c:806
msgid "A restart is required to remain secure."
-msgstr "E necesarÄ? repornirea"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:820
+#: ../src/gpk-enum.c:824
msgid "Stable"
msgstr "Stabil"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:824
+#: ../src/gpk-enum.c:828
msgid "Unstable"
msgstr "Instabil"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:828
+#: ../src/gpk-enum.c:832
msgid "Testing"
msgstr "Testare"
-#: ../src/gpk-enum.c:845
+#: ../src/gpk-enum.c:849
msgid "A mirror is possibly broken"
msgstr "Probabil un server oglindÄ? e defect"
-#: ../src/gpk-enum.c:848
+#: ../src/gpk-enum.c:852
msgid "The connection was refused"
msgstr "Conexiunea a fost refuzatÄ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:851
+#: ../src/gpk-enum.c:855
msgid "The parameter was invalid"
msgstr "Parametrul nu a fost valid"
-#: ../src/gpk-enum.c:854
+#: ../src/gpk-enum.c:858
msgid "The priority was invalid"
msgstr "Prioritatea nu a fost validÄ?"
-#: ../src/gpk-enum.c:857
+#: ../src/gpk-enum.c:861
msgid "Backend warning"
msgstr "Avertisment de la backend"
-#: ../src/gpk-enum.c:860
+#: ../src/gpk-enum.c:864
msgid "Daemon warning"
msgstr "Avertisment de la demon"
-#: ../src/gpk-enum.c:863
+#: ../src/gpk-enum.c:867
msgid "The package list cache is being rebuilt"
msgstr "Cache-ul listei de pachete este reconstruit"
-#: ../src/gpk-enum.c:866
+#: ../src/gpk-enum.c:870
msgid "An untrusted package was installed"
msgstr "S-a instalat un pachet necunoscut"
-#: ../src/gpk-enum.c:869
+#: ../src/gpk-enum.c:873
msgid "A newer package exists"
msgstr "ExistÄ? un pachet mai nou"
-#: ../src/gpk-enum.c:872
+#: ../src/gpk-enum.c:876
msgid "Could not find package"
msgstr "Nu s-a putut gÄ?si pachetul"
-#: ../src/gpk-enum.c:875
+#: ../src/gpk-enum.c:879
msgid "Configuration files were changed"
msgstr "FiÈ?ierele de configurare au fost schimbate"
-#: ../src/gpk-enum.c:878
+#: ../src/gpk-enum.c:882
msgid "Package is already installed"
msgstr "Pachetul este deja instalat"
-#: ../src/gpk-enum.c:881
+#: ../src/gpk-enum.c:885
msgid "Automatic cleanup is being ignored"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: This is when the status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:904
+#: ../src/gpk-enum.c:888
+msgid "Software source download failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
+#: ../src/gpk-enum.c:906
msgid "Unknown state"
msgstr "Stare necunoscutÄ?"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:908
+#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
+#: ../src/gpk-enum.c:910
msgid "Starting"
msgstr "Ã?ncepere"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:912
+#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
+#: ../src/gpk-enum.c:914
msgid "Waiting in queue"
msgstr "Se aÈ?teaptÄ? la coadÄ?"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:916
+#. TRANSLATORS: transaction state, just started
+#: ../src/gpk-enum.c:918
msgid "Running"
msgstr "Rulare"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:920
+#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
+#: ../src/gpk-enum.c:922
msgid "Querying"
msgstr "Interogare"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:924
+#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
+#: ../src/gpk-enum.c:926
msgid "Getting information"
msgstr "Se obÈ?in informaÈ?ii"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:928
+#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
+#: ../src/gpk-enum.c:930
msgid "Removing packages"
msgstr "È?tergere pachete"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:932 ../src/gpk-enum.c:1348
+#: ../src/gpk-enum.c:934 ../src/gpk-enum.c:1370
msgid "Downloading packages"
msgstr "DescÄ?rcare pachete"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:940
+#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
+#: ../src/gpk-enum.c:942
msgid "Refreshing software list"
msgstr "Se reîmprospÄ?teazÄ? lista de programe"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:944
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
+#: ../src/gpk-enum.c:946
msgid "Installing updates"
msgstr "Instalare actualizÄ?ri"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:948
+#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
+#: ../src/gpk-enum.c:950
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "Se curÄ?È?Ä? pachetele"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:952
+#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
+#: ../src/gpk-enum.c:954
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "Se înlocuiesc pachetele"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:956
+#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
+#: ../src/gpk-enum.c:958
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Se rezolvÄ? dependenÈ?ele"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:960
+#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
+#: ../src/gpk-enum.c:962
msgid "Checking signatures"
msgstr "Se verificÄ? semnÄ?turile"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:964 ../src/gpk-enum.c:1308
+#: ../src/gpk-enum.c:966 ../src/gpk-enum.c:1330
msgid "Rolling back"
msgstr "Se revine înapoi"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:968
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
+#: ../src/gpk-enum.c:970
msgid "Testing changes"
msgstr "Se testeazÄ? schimbÄ?rile"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:972
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
+#: ../src/gpk-enum.c:974
msgid "Committing changes"
msgstr "Se aplicÄ? schimbÄ?rile"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:976
+#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
+#: ../src/gpk-enum.c:978
msgid "Requesting data"
msgstr "Se cer date"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:980
+#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
+#: ../src/gpk-enum.c:982
msgid "Finished"
msgstr "Terminat"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:984
+#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
+#: ../src/gpk-enum.c:986
msgid "Cancelling"
msgstr "Se anuleazÄ?"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:988
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:990
msgid "Downloading repository information"
msgstr "Se descarcÄ? informaÈ?ii despre depozit"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:992
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:994
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "Se descarcÄ? lista de pachete"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:996
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:998
msgid "Downloading file lists"
msgstr "Se descarcÄ? listele de fiÈ?iere"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1000
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1002
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "Se descarcÄ? lista schimbÄ?rilor"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1004
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1006
msgid "Downloading groups"
msgstr "Se descarcÄ? grupurile"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1008
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1010
msgid "Downloading update information"
msgstr "Se descarcÄ? informaÈ?iile despre actualizare"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1012
+#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
+#: ../src/gpk-enum.c:1014
msgid "Repackaging files"
msgstr "Se reîmpacheteazÄ? fiÈ?ierele"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1016
+#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
+#: ../src/gpk-enum.c:1018
msgid "Loading cache"
msgstr "Se încarcÄ? cache-ul"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1020
+#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
+#: ../src/gpk-enum.c:1022
msgid "Scanning installed applications"
msgstr "Se scaneazÄ? aplicaÈ?iile instalate"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1024
+#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
+#: ../src/gpk-enum.c:1026
msgid "Generating package lists"
msgstr "Se genereazÄ? listele de pachete"
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1028
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
+#: ../src/gpk-enum.c:1030
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "Se aÈ?teaptÄ? blocarea managerului de pachete"
#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1032
+#: ../src/gpk-enum.c:1034
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Se aÈ?teaptÄ? dupÄ? autentificare"
#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1036
-#, fuzzy
-#| msgid "Getting the list of updates"
+#: ../src/gpk-enum.c:1038
msgid "Updating the list of running applications"
-msgstr "Se obÈ?ine lista de actualizÄ?ri"
+msgstr "Se actualizeazÄ? lista de aplicaÈ?ii care ruleazÄ?"
#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1040
+#: ../src/gpk-enum.c:1042
msgid "Checking for applications currently in use"
-msgstr ""
+msgstr "Se verificÄ? aplicaÈ?iile care sunt folosite acum"
#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1044
+#: ../src/gpk-enum.c:1046
msgid "Checking for libraries currently in use"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
+#: ../src/gpk-enum.c:1050
+msgid "Copying files"
+msgstr "Se copiazÄ? fiÈ?iere"
+
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1062
+#: ../src/gpk-enum.c:1068
#, c-format
msgid "%i trivial update"
msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -3304,7 +2972,7 @@ msgstr[1] "%i actualizÄ?ri triviale"
msgstr[2] "%i de actualizÄ?ri triviale"
#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1066
+#: ../src/gpk-enum.c:1072
#, c-format
msgid "%i update"
msgid_plural "%i updates"
@@ -3313,7 +2981,7 @@ msgstr[1] "%i actualizÄ?ri"
msgstr[2] "%i de actualizÄ?ri"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1070
+#: ../src/gpk-enum.c:1076
#, c-format
msgid "%i important update"
msgid_plural "%i important updates"
@@ -3322,7 +2990,7 @@ msgstr[1] "%i actualizÄ?ri importante"
msgstr[2] "%i de actualizÄ?ri importante"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1074
+#: ../src/gpk-enum.c:1080
#, c-format
msgid "%i security update"
msgid_plural "%i security updates"
@@ -3331,7 +2999,7 @@ msgstr[1] "%i actualizÄ?ri de securitate"
msgstr[2] "%i de actualizÄ?ri de securitate"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1078
+#: ../src/gpk-enum.c:1084
#, c-format
msgid "%i bug fix update"
msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -3340,7 +3008,7 @@ msgstr[1] "%i actualizÄ?ri de corectare a erorilor"
msgstr[2] "%i de actualizÄ?ri de corectare a erorilor"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1082
+#: ../src/gpk-enum.c:1088
#, c-format
msgid "%i enhancement update"
msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -3349,7 +3017,7 @@ msgstr[1] "%i îmbunÄ?tÄ?È?iri"
msgstr[2] "%i de îmbunÄ?tÄ?È?iri"
#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1086
+#: ../src/gpk-enum.c:1092
#, c-format
msgid "%i blocked update"
msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -3358,700 +3026,691 @@ msgstr[1] "%i actualizÄ?ri blocate"
msgstr[2] "%i de actualizÄ?ri blocate"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1104
+#: ../src/gpk-enum.c:1110
msgid "Trivial update"
msgstr "Actualizare trivialÄ?"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1108
+#: ../src/gpk-enum.c:1114
msgid "Normal update"
msgstr "Actualizare normalÄ?"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1112
+#: ../src/gpk-enum.c:1118
msgid "Important update"
msgstr "Actualizare importantÄ?"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1116
+#: ../src/gpk-enum.c:1122
msgid "Security update"
msgstr "Actualizare de securitate"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1120
+#: ../src/gpk-enum.c:1126
msgid "Bug fix update"
msgstr "Actualizare de corectare a erorilor"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1124
+#: ../src/gpk-enum.c:1130
msgid "Enhancement update"
msgstr "Ã?mbunÄ?tÄ?È?ire"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1128
+#: ../src/gpk-enum.c:1134
msgid "Blocked update"
msgstr "Actualizare blocatÄ?"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1138
+#: ../src/gpk-enum.c:1144
msgid "Available"
msgstr "Disponibil"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#. TRANSLATORS: This is the package name that is being downloaded
-#: ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-service-pack.c:148
+#: ../src/gpk-enum.c:1162 ../src/gpk-service-pack.c:418
msgid "Downloading"
msgstr "DescÄ?rcare"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1160
+#: ../src/gpk-enum.c:1166
msgid "Updating"
msgstr "Actualizare"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1164 ../src/gpk-enum.c:1284
+#: ../src/gpk-enum.c:1170 ../src/gpk-enum.c:1306
msgid "Installing"
msgstr "Instalare"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1168 ../src/gpk-enum.c:1280
+#: ../src/gpk-enum.c:1174 ../src/gpk-enum.c:1302
msgid "Removing"
msgstr "Eliminare"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1172
+#: ../src/gpk-enum.c:1178
msgid "Cleaning up"
msgstr "Se face curÄ?È?enie"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1176
+#: ../src/gpk-enum.c:1182
msgid "Obsoleting"
msgstr "Se aplicÄ? înlocuirile"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1180
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing"
+#: ../src/gpk-enum.c:1186
msgid "Reinstalling"
-msgstr "Instalare"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1190
+msgid "Preparing"
+msgstr "PregÄ?tire"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1194
+msgid "Decompressing"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1198
+#: ../src/gpk-enum.c:1212
msgid "Downloaded"
msgstr "DescÄ?rcat"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1202
+#: ../src/gpk-enum.c:1216
msgid "Updated"
msgstr "Actualizat"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1210
+#: ../src/gpk-enum.c:1224
msgid "Removed"
msgstr "È?ters"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1214
+#: ../src/gpk-enum.c:1228
msgid "Cleaned up"
msgstr "CurÄ?È?at"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1218
+#: ../src/gpk-enum.c:1232
msgid "Obsoleted"
msgstr "Scos din uz"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1222
-#, fuzzy
-#| msgid "Installed"
+#: ../src/gpk-enum.c:1236
msgid "Reinstalled"
-msgstr "Instalat"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1240
+msgid "Prepared"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1244
+msgid "Decompressed"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1240 ../src/gpk-enum.c:1396
+#: ../src/gpk-enum.c:1262 ../src/gpk-enum.c:1418
msgid "Unknown role type"
msgstr "Tip necunoscut de rol"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1244
+#: ../src/gpk-enum.c:1266
msgid "Getting dependencies"
msgstr "Se obÈ?in dependenÈ?ele"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1248
+#: ../src/gpk-enum.c:1270
msgid "Getting update detail"
msgstr "Se obÈ?in detaliile actualizÄ?rii"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1252
+#: ../src/gpk-enum.c:1274
msgid "Getting details"
msgstr "Se obÈ?in detaliile"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1256
+#: ../src/gpk-enum.c:1278
msgid "Getting requires"
msgstr "Se obÈ?in dependenÈ?ele"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1260
+#: ../src/gpk-enum.c:1282
msgid "Getting updates"
msgstr "Se obÈ?in actualizÄ?rile"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1264
+#: ../src/gpk-enum.c:1286
msgid "Searching details"
msgstr "Se cautÄ? detalii"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1272
+#: ../src/gpk-enum.c:1294
msgid "Searching groups"
msgstr "Se cautÄ? grupuri"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1276
+#: ../src/gpk-enum.c:1298
msgid "Searching for package name"
msgstr "Se cautÄ? dupÄ? numele pachetului"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1288
+#: ../src/gpk-enum.c:1310
msgid "Installing file"
msgstr "Se instaleazÄ? fiÈ?ierul"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1292
+#: ../src/gpk-enum.c:1314
msgid "Refreshing package cache"
msgstr "Se reîmprospÄ?teazÄ? cache-ul de pachete"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1296
+#: ../src/gpk-enum.c:1318
msgid "Updating packages"
msgstr "Actualizare pachete"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1300
+#: ../src/gpk-enum.c:1322
msgid "Updating system"
msgstr "Se actualizeazÄ? sistemul"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1304
+#: ../src/gpk-enum.c:1326
msgid "Canceling"
msgstr "Se anuleazÄ?"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1312
+#: ../src/gpk-enum.c:1334
msgid "Getting list of repositories"
msgstr "Se obÈ?ine lista depozitelor"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1316
+#: ../src/gpk-enum.c:1338
msgid "Enabling repository"
msgstr "Se activeazÄ? depozitul"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1320
+#: ../src/gpk-enum.c:1342
msgid "Setting repository data"
msgstr "Se seteazÄ? datele depozitului"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1324
+#: ../src/gpk-enum.c:1346
msgid "Resolving"
msgstr "Se rezolvÄ?"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1328
+#: ../src/gpk-enum.c:1350
msgid "Getting file list"
msgstr "Se obÈ?ine lista de fiÈ?iere"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1332
+#: ../src/gpk-enum.c:1354
msgid "Getting what provides"
msgstr "Se obÈ?ine ce furnizeazÄ?"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1336
+#: ../src/gpk-enum.c:1358
msgid "Installing signature"
msgstr "Se instaleazÄ? semnÄ?tura"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1340
+#: ../src/gpk-enum.c:1362
msgid "Getting package lists"
msgstr "Se obÈ?in listele de pachete"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1344
+#: ../src/gpk-enum.c:1366
msgid "Accepting EULA"
msgstr "Se acceptÄ? EULA"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1352
+#: ../src/gpk-enum.c:1374
msgid "Getting distribution upgrade information"
msgstr "Se obÈ?in informaÈ?ii despre actualizarea distribuÈ?iei"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1356
+#: ../src/gpk-enum.c:1378
msgid "Getting categories"
msgstr "Se obÈ?in categoriile"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1360
+#: ../src/gpk-enum.c:1382
msgid "Getting old transactions"
msgstr "Se obÈ?in tranzacÈ?iile vechi"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1364
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to install file"
-#| msgid_plural "Failed to install files"
+#: ../src/gpk-enum.c:1386
msgid "Simulating the install of files"
-msgstr "EÈ?ec la instalarea fiÈ?ierului"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1368
-#, fuzzy
-#| msgid "Mime type installer"
+#: ../src/gpk-enum.c:1390
msgid "Simulating the install"
-msgstr "Instalator de tipuri MIME"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1372
+#: ../src/gpk-enum.c:1394
msgid "Simulating the remove"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1376
-#, fuzzy
-#| msgid "Getting the list of updates"
+#: ../src/gpk-enum.c:1398
msgid "Simulating the update"
-msgstr "Se obÈ?ine lista de actualizÄ?ri"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1400
+#: ../src/gpk-enum.c:1422
msgid "Got dependencies"
msgstr "S-au primit dependenÈ?ele"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1404
+#: ../src/gpk-enum.c:1426
msgid "Got update detail"
msgstr "S-au primit detaliile actualizÄ?rii"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1408
+#: ../src/gpk-enum.c:1430
msgid "Got details"
msgstr "S-au primit detaliile"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1412
+#: ../src/gpk-enum.c:1434
msgid "Got requires"
msgstr "S-au primit necesitÄ?È?ile"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1416
+#: ../src/gpk-enum.c:1438
msgid "Got updates"
msgstr "S-au primit actualizÄ?rile"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1420
+#: ../src/gpk-enum.c:1442
msgid "Searched for package details"
msgstr "S-a cÄ?utat dupÄ? detaliile pachetului"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1424
+#: ../src/gpk-enum.c:1446
msgid "Searched for file"
msgstr "S-a cÄ?utat dupÄ? fiÈ?ier"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1428
+#: ../src/gpk-enum.c:1450
msgid "Searched groups"
msgstr "S-au cÄ?utat grupuri"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1432
+#: ../src/gpk-enum.c:1454
msgid "Searched for package name"
msgstr "S-a cÄ?utat dupÄ? numele pachetului"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1436
+#: ../src/gpk-enum.c:1458
msgid "Removed packages"
msgstr "S-au eliminat pachete"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1440
+#: ../src/gpk-enum.c:1462
msgid "Installed packages"
msgstr "Pachete instalate"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1444
+#: ../src/gpk-enum.c:1466
msgid "Installed local files"
msgstr "S-au instalat fiÈ?iere locale"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1448
+#: ../src/gpk-enum.c:1470
msgid "Refreshed package cache"
msgstr "S-a reîmprospÄ?tat cache-ul de pachete"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1452
+#: ../src/gpk-enum.c:1474
msgid "Updated packages"
msgstr "S-au actualizat pachete"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1456
+#: ../src/gpk-enum.c:1478
msgid "Updated system"
msgstr "S-a actualizat sistemul"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1460
+#: ../src/gpk-enum.c:1482
msgid "Canceled"
msgstr "AnulatÄ?"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1464
+#: ../src/gpk-enum.c:1486
msgid "Rolled back"
msgstr "S-a revenit înapoi"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1468
+#: ../src/gpk-enum.c:1490
msgid "Got list of repositories"
msgstr "S-a obÈ?inut lista de depozite"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1472
+#: ../src/gpk-enum.c:1494
msgid "Enabled repository"
msgstr "S-a activat depozitul"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1476
+#: ../src/gpk-enum.c:1498
msgid "Set repository data"
msgstr "S-au setat datele depozitului"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1480
+#: ../src/gpk-enum.c:1502
msgid "Resolved"
msgstr "Rezolvat"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1484
+#: ../src/gpk-enum.c:1506
msgid "Got file list"
msgstr "S-a obÈ?inut lista de fiÈ?iere"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1488
+#: ../src/gpk-enum.c:1510
msgid "Got what provides"
msgstr "S-a obÈ?inut ce oferÄ?"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1492
+#: ../src/gpk-enum.c:1514
msgid "Installed signature"
msgstr "SemnÄ?turÄ? instalatÄ?"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1496
+#: ../src/gpk-enum.c:1518
msgid "Got package lists"
msgstr "S-au obÈ?inut listele de pachete"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1500
+#: ../src/gpk-enum.c:1522
msgid "Accepted EULA"
msgstr "EULA acceptat"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1504
+#: ../src/gpk-enum.c:1526
msgid "Downloaded packages"
msgstr "Pachete descÄ?rcate"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1508
+#: ../src/gpk-enum.c:1530
msgid "Got distribution upgrades"
msgstr "S-au obÈ?inut actualizÄ?rile distribuÈ?iei"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1512
+#: ../src/gpk-enum.c:1534
msgid "Got categories"
msgstr "S-au obÈ?inut categoriile"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1516
+#: ../src/gpk-enum.c:1538
msgid "Got old transactions"
msgstr "S-au obÈ?inut tranzacÈ?iile vechi"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1520
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to install file"
-#| msgid_plural "Failed to install files"
+#: ../src/gpk-enum.c:1542
msgid "Simulated the install of files"
-msgstr "EÈ?ec la instalarea fiÈ?ierului"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1524
-#, fuzzy
-#| msgid "Files to install"
+#: ../src/gpk-enum.c:1546
msgid "Simulated the install"
-msgstr "FiÈ?iere de instalat"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1528
+#: ../src/gpk-enum.c:1550
msgid "Simulated the remove"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1532
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to update"
+#: ../src/gpk-enum.c:1554
msgid "Simulated the update"
-msgstr "EÈ?ec la actualizare"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1550
+#: ../src/gpk-enum.c:1572
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilitate"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1554
+#: ../src/gpk-enum.c:1576
msgid "Accessories"
msgstr "Accesorii"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1558
+#: ../src/gpk-enum.c:1580
msgid "Education"
msgstr "EducaÈ?ie"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1562
+#: ../src/gpk-enum.c:1584
msgid "Games"
msgstr "Jocuri"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1566
+#: ../src/gpk-enum.c:1588
msgid "Graphics"
msgstr "GraficÄ?"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1570
+#: ../src/gpk-enum.c:1592
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1574
+#: ../src/gpk-enum.c:1596
msgid "Office"
msgstr "Birou"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1578
+#: ../src/gpk-enum.c:1600
msgid "Other"
msgstr "Altele"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1582
+#: ../src/gpk-enum.c:1604
msgid "Programming"
msgstr "Programare"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1586
+#: ../src/gpk-enum.c:1608
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1594
+#: ../src/gpk-enum.c:1616
msgid "GNOME desktop"
msgstr "Desktop GNOME"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1598
+#: ../src/gpk-enum.c:1620
msgid "KDE desktop"
msgstr "Desktop KDE"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1602
+#: ../src/gpk-enum.c:1624
msgid "XFCE desktop"
msgstr "Desktop XFCE"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1606
+#: ../src/gpk-enum.c:1628
msgid "Other desktops"
msgstr "Alte desktopuri"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1610
+#: ../src/gpk-enum.c:1632
msgid "Publishing"
msgstr "Publicare"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1614
+#: ../src/gpk-enum.c:1636
msgid "Servers"
msgstr "Servere"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1618
+#: ../src/gpk-enum.c:1640
msgid "Fonts"
msgstr "Fonturi"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1622
+#: ../src/gpk-enum.c:1644
msgid "Admin tools"
msgstr "Unelte de administrare"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1626
+#: ../src/gpk-enum.c:1648
msgid "Legacy"
msgstr "Scoase din uz"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1630
+#: ../src/gpk-enum.c:1652
msgid "Localization"
msgstr "Localizare"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1634
+#: ../src/gpk-enum.c:1656
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualizare"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1638
+#: ../src/gpk-enum.c:1660
msgid "Security"
msgstr "Securitate"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1642
+#: ../src/gpk-enum.c:1664
msgid "Power management"
msgstr "Administrare consum de curent"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1646
+#: ../src/gpk-enum.c:1668
msgid "Communication"
msgstr "Comunicare"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1650
+#: ../src/gpk-enum.c:1672
msgid "Network"
msgstr "ReÈ?ea"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1654
+#: ../src/gpk-enum.c:1676
msgid "Maps"
msgstr "HÄ?rÈ?i"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1658
+#: ../src/gpk-enum.c:1680
msgid "Software sources"
msgstr "Surse de programe"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1662
+#: ../src/gpk-enum.c:1684
msgid "Science"
msgstr "È?tiinÈ?Ä?"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1666
+#: ../src/gpk-enum.c:1688
msgid "Documentation"
msgstr "DocumentaÈ?ie"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1670
+#: ../src/gpk-enum.c:1692
msgid "Electronics"
msgstr "ElectronicÄ?"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1674
+#: ../src/gpk-enum.c:1696
msgid "Package collections"
msgstr "ColecÈ?ii de pachete"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1678
+#: ../src/gpk-enum.c:1700
msgid "Vendor"
msgstr "VânzÄ?tor"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1682
+#: ../src/gpk-enum.c:1704
msgid "Newest packages"
msgstr "Pachetele cele mai noi"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1686
+#: ../src/gpk-enum.c:1708
msgid "Unknown group"
msgstr "Grup necunoscut"
-#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../src/gpk-firmware.c:439
-msgid ""
-"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Este nevoie de firmware adiÈ?ional pentru a face componentele acestui "
-"calculator sÄ? funcÈ?ioneze corect."
-
-#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:453
-msgid "Additional firmware required"
-msgstr "Este nevoie de firmware adiÈ?ional"
-
-#. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-firmware.c:458
-msgid "Install firmware"
-msgstr "InstaleazÄ? firmware"
-
-#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
-#: ../src/gpk-firmware.c:461
-msgid "Ignore devices"
-msgstr ""
-
#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:653
+#: ../src/gpk-firmware.c:268
msgid ""
"You will need to restart this computer before the hardware will work "
"correctly."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:656 ../src/gpk-firmware.c:691
-#: ../src/gpk-firmware.c:718
-#, fuzzy
-#| msgid "Additional firmware required"
+#: ../src/gpk-firmware.c:271 ../src/gpk-firmware.c:306
+#: ../src/gpk-firmware.c:333
msgid "Additional software was installed"
-msgstr "Este nevoie de firmware adiÈ?ional"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-firmware.c:665
-#, fuzzy
-#| msgid "Restart computer now"
+#: ../src/gpk-firmware.c:280
msgid "Restart now"
-msgstr "ReporneÈ?te calculatorul acum"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:688
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
-#| "take effect."
+#: ../src/gpk-firmware.c:303
msgid ""
"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
"correctly."
msgstr ""
-"Va trebui sÄ? ieÈ?iÈ?i din cont È?i sÄ? intraÈ?i din nou dupÄ? actualizare pentru "
-"ca schimbÄ?rile sÄ? aibÄ? efect."
#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:715
+#: ../src/gpk-firmware.c:330
msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
+#: ../src/gpk-firmware.c:613
+msgid ""
+"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Este nevoie de firmware adiÈ?ional pentru a face componentele acestui "
+"calculator sÄ? funcÈ?ioneze corect."
+
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../src/gpk-firmware.c:627
+msgid "Additional firmware required"
+msgstr "Este nevoie de firmware adiÈ?ional"
+
+#. TRANSLATORS: button label
+#: ../src/gpk-firmware.c:632
+msgid "Install firmware"
+msgstr "InstaleazÄ? firmware"
+
+#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
+#: ../src/gpk-firmware.c:635
+msgid "Ignore devices"
+msgstr ""
+
#. TODO: tell the user what hardware, NOT JUST A UDI
#. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware
-#: ../src/gpk-hardware.c:164
+#: ../src/gpk-hardware.c:174
msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
msgstr "Pot fi instalate pachete adiÈ?ionale pentru a suporta acest hardware"
#. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in
-#: ../src/gpk-hardware.c:166
+#: ../src/gpk-hardware.c:176
msgid "New hardware attached"
msgstr "Hardware nou ataÈ?at"
#. TRANSLATORS: button text, install the packages needed for the hardware to work
#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-hardware.c:172 ../src/gpk-helper-chooser.c:295
+#: ../src/gpk-hardware.c:182 ../src/gpk-helper-chooser.c:292
msgid "Install package"
msgstr "InstaleazÄ? pachetul"
@@ -4060,131 +3719,131 @@ msgstr "InstaleazÄ? pachetul"
msgid "Icon"
msgstr "IconiÈ?Ä?"
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:279
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:276
msgid "Applications that can open this type of file"
msgstr "AplicaÈ?ii care pot deschide acest tip de fiÈ?ier"
-#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-helper-deps-remove.c:76
-#, c-format
-msgid "%i additional package also has to be removed"
-msgid_plural "%i additional packages also have to be removed"
-msgstr[0] "Va fi È?ters È?i %i pachet adiÈ?ional"
-msgstr[1] "Vor fi È?terse È?i %i pachete adiÈ?ionale"
-msgstr[2] "Vor fi È?terse È?i %i de pachete adiÈ?ionale"
-
-#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
-#: ../src/gpk-helper-deps-remove.c:84
-#, c-format
-msgid "To remove %s other packages that depend on it must also be removed."
-msgid_plural ""
-"To remove %s other packages that depend on them must also be removed."
-msgstr[0] ""
-"Pentru a È?terge %s, trebuie È?terse È?i alte pachete care depind de el."
-msgstr[1] ""
-"Pentru a È?terge %s, trebuie È?terse È?i alte pachete care depind de el."
-msgstr[2] ""
-"Pentru a È?terge %s, trebuie È?terse È?i alte pachete care depind de el."
-
-#. gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), "help", GTK_RESPONSE_HELP);
-#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-helper-deps-remove.c:95
-msgid "Remove"
-msgstr "È?terge"
-
-#. TRANSLATORS: title: tell the user we have to install additional updates
-#: ../src/gpk-helper-deps-update.c:102
-#, c-format
-msgid "%i additional update also has to be installed"
-msgid_plural "%i additional update also have to be installed"
-msgstr[0] "Trebuie instalatÄ? È?i %i actualizare adiÈ?ionalÄ?"
-msgstr[1] "Trebuie instalate È?i %i actualizÄ?ri adiÈ?ionale"
-msgstr[2] "Trebuie instalate È?i %i de actualizÄ?ri adiÈ?ionale"
-
-#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
-#: ../src/gpk-helper-deps-update.c:107
-msgid ""
-"To perform this update, an additional package also has to be downloaded."
-msgid_plural ""
-"To perform this update, additional packages also have to be downloaded."
-msgstr[0] ""
-"Pentru a efectua aceastÄ? actualizare, e nevoie sÄ? fie descÄ?rcat un pachet "
-"adiÈ?ional."
-msgstr[1] ""
-"Pentru a efectua aceastÄ? actualizare, e nevoie sÄ? fie descÄ?rcate pachete "
-"adiÈ?ionale."
-msgstr[2] ""
-"Pentru a efectua aceastÄ? actualizare, e nevoie sÄ? fie descÄ?rcate pachete "
-"adiÈ?ionale."
-
-#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-helper-media-change.c:69
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' and click "
-#| "continue"
-msgid ""
-"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
-msgstr ""
-"E nevoie de un disc adiÈ?ional. VÄ? rugÄ?m sÄ? introduceÈ?i un %s cu eticheta â??%"
-"sâ?? È?i apÄ?saÈ?i ContinuÄ?"
-
-#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-helper-media-change.c:77
-msgid "Continue"
-msgstr "ContinuÄ?"
-
-#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-helper-run.c:484
-msgid "Run new application?"
-msgstr "RulaÈ?i noua aplicaÈ?ie?"
-
-#. add run button
-#: ../src/gpk-helper-run.c:487
-msgid "_Run"
-msgstr "_RuleazÄ?"
-
#. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:100 ../src/gpk-helper-untrusted.c:110
+#: ../src/gpk-task.c:144 ../src/gpk-task.c:154 ../src/gpk-task.c:174
msgid "The software is not signed by a trusted provider."
msgstr "Programul nu este semnat de un furnizor de încredere."
#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:102
+#: ../src/gpk-task.c:146
msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr ""
"Nu actualizaÈ?i acest pachet decât dacÄ? sunteÈ?i sigur cÄ? nu este periculos."
#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:104 ../src/gpk-helper-untrusted.c:114
+#: ../src/gpk-task.c:148 ../src/gpk-task.c:158
msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
msgstr "Programele maliÈ?ioase pot face pagube calculatorului dumneavoastrÄ?."
#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:106
+#: ../src/gpk-task.c:150
msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
msgstr "<b>Sigur</b> doriÈ?i sÄ? actualizaÈ?i acest pachet?"
#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:112
+#: ../src/gpk-task.c:156
msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Nu instalaÈ?i acest pachet decât dacÄ? sunteÈ?i sigur cÄ? È?tiÈ?i ce faceÈ?i."
#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:116
+#: ../src/gpk-task.c:160
msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
msgstr "<b>Sigur</b> doriÈ?i sÄ? instalaÈ?i acest pachet?"
+#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
+#: ../src/gpk-task.c:319
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
+msgstr ""
+"E nevoie de un mediu adiÈ?ional. VÄ? rugÄ?m sÄ? introduceÈ?i un %s cu eticheta â??%"
+"sâ?? pentru a continua."
+
+#. TRANSLATORS: this is button text
+#: ../src/gpk-task.c:327 ../src/gpk-task.c:419
+msgid "Continue"
+msgstr "ContinuÄ?"
+
+#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:373 ../src/gpk-task.c:387 ../src/gpk-task.c:394
+msgid "Additional software will be installed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:376
+msgid "To install this package, additional software also has to be installed."
+msgid_plural ""
+"To install these packages, additional software also has to be installed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:380
+msgid "Additional software will be removed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:383
+msgid "To remove this package, additional software also has to be removed."
+msgid_plural ""
+"To remove these packages, additional software also has to be removed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:390
+msgid "To update this package, additional software also has to be installed."
+msgid_plural ""
+"To update these packages, additional software also has to be installed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:397
+msgid "To install this file, additional software also has to be installed."
+msgid_plural ""
+"To install these file, additional software also has to be installed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:401
+msgid "Additional software required"
+msgstr "E nevoie de programe adiÈ?ionale"
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:404
+msgid "To process this transaction, additional software is required."
+msgstr "Pentru a procesa tranzacÈ?ia, e nevoie de programe adiÈ?ionale."
+
#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:207
+#: ../src/gpk-task.c:467
msgid "_Force install"
msgstr "_ForÈ?eazÄ? instalarea"
#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:211
+#: ../src/gpk-task.c:471
msgid "Force installing package"
msgstr "ForÈ?eazÄ? instalarea pachetului"
+#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
+#: ../src/gpk-helper-run.c:477
+msgid "Run new application?"
+msgstr "RulaÈ?i noua aplicaÈ?ie?"
+
+#. add run button
+#: ../src/gpk-helper-run.c:480
+msgid "_Run"
+msgstr "_RuleazÄ?"
+
#. app-id
#. xid
#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
@@ -4316,56 +3975,56 @@ msgid "You need to specify a filename to install"
msgstr "Trebuie sÄ? specificaÈ?i un nume de fiÈ?ier pentru a fi instalat"
#. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:177
+#: ../src/gpk-log.c:172
msgid "%A, %d %B %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"
#. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:294
+#: ../src/gpk-log.c:286
msgid "Date"
msgstr "DatÄ?"
#. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:336
+#: ../src/gpk-log.c:328
msgid "Username"
msgstr "Nume de utilizator"
#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:343
+#: ../src/gpk-log.c:335
msgid "Application"
msgstr "AplicaÈ?ie"
#. TRANSLATORS: short name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:483
+#: ../src/gpk-log.c:475
msgid "Command line client"
msgstr "Client pentru linia de comandÄ?"
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-log.c:489
+#: ../src/gpk-log.c:481
msgid "Update System"
msgstr "Actualizare sistem"
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
-#: ../src/gpk-log.c:492
+#: ../src/gpk-log.c:484
msgid "Update Icon"
msgstr "IconiÈ?Ä? de actualizare"
#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:647
+#: ../src/gpk-log.c:653
msgid "Set the filter to this value"
msgstr "SeteazÄ? filtrul la aceastÄ? valoare"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:650 ../src/gpk-prefs.c:405 ../src/gpk-repo.c:523
+#: ../src/gpk-log.c:656 ../src/gpk-prefs.c:492 ../src/gpk-repo.c:575
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr ""
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:675
+#: ../src/gpk-log.c:680
msgid "Log viewer"
msgstr "Vizualizator de jurnal"
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:439
#, c-format
msgid "Remaining time : %s"
msgstr "Timp rÄ?mas: %s"
@@ -4405,136 +4064,128 @@ msgstr "Doar actualizÄ?rile de securitate"
msgid "Nothing"
msgstr "Nimic"
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
+#: ../src/gpk-repo.c:246
+msgid "Failed to change status"
+msgstr "Schimbarea stÄ?rii a eÈ?uat"
+
#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-repo.c:261
+#: ../src/gpk-repo.c:313
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
#. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-repo.c:270
+#: ../src/gpk-repo.c:322
msgid "Software Source"
msgstr "SursÄ? de programe"
-#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/gpk-repo.c:388
-msgid "Failed to change status"
-msgstr "Schimbarea stÄ?rii a eÈ?uat"
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
+#: ../src/gpk-repo.c:380
+msgid "Failed to get the list of sources"
+msgstr "EÈ?ec la obÈ?inerea listei de surse"
+
+#: ../src/gpk-repo.c:515
+msgid "Getting software source list not supported by backend"
+msgstr "Backend-ul nu suportÄ? obÈ?inerea listei de surse pentru programe"
-#: ../src/gpk-repo.c:539
+#: ../src/gpk-repo.c:590
msgid "Software Source Viewer"
msgstr "Vizualizator de sursÄ? de programe"
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-repo.c:548
+#: ../src/gpk-repo.c:599
msgid "Software source viewer"
msgstr "Vizualizator de surse de programe"
-#: ../src/gpk-repo.c:665
-msgid "Getting software source list not supported by backend"
-msgstr "Backend-ul nu suportÄ? obÈ?inerea listei de surse pentru programe"
-
#. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:290
+#: ../src/gpk-service-pack.c:257
#, c-format
msgid "Could not find any packages named '%s'"
msgstr "Nu s-au putut gÄ?si pachete cu numele â??%sâ??"
#. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
-#: ../src/gpk-service-pack.c:302
+#: ../src/gpk-service-pack.c:269
#, c-format
msgid "Could not find any valid package names"
msgstr "Nu s-a putut gÄ?si niciun nume valid de pachet"
-#. TRANSLATORS: internal error
-#: ../src/gpk-service-pack.c:331
+#. TRANSLATORS: cannot get package array
+#: ../src/gpk-service-pack.c:324
#, c-format
-msgid "Could not reset client: %s"
-msgstr "Nu s-a putut reseta clientul: %s"
-
-#. TRANSLATORS: cannot get package list
-#: ../src/gpk-service-pack.c:340
-#, c-format
-msgid "Could not get list of installed packages: %s"
-msgstr "Nu se poate obÈ?ine o listÄ? a pachetelor instalate: %s"
+msgid "Could not get array of installed packages: %s"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: we could not write to the destination directory for some reason
-#: ../src/gpk-service-pack.c:352
+#: ../src/gpk-service-pack.c:343
#, c-format
-msgid "Could not write package list"
-msgstr "Nu se poate scrie lista de pachete"
+msgid "Could not save to file: %s"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Could not create package list
-#. TRANSLATORS: we could not read the file list for the destination computer
#. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
-#: ../src/gpk-service-pack.c:398 ../src/gpk-service-pack.c:419
-#: ../src/gpk-service-pack.c:428 ../src/gpk-service-pack.c:468
-#: ../src/gpk-service-pack.c:487
+#. TRANSLATORS: Could not create package array
+#. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
+#: ../src/gpk-service-pack.c:374 ../src/gpk-service-pack.c:506
+#: ../src/gpk-service-pack.c:527 ../src/gpk-service-pack.c:536
+#: ../src/gpk-service-pack.c:576
msgid "Create error"
msgstr "Eroare de creare"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:398
-msgid "Cannot copy system package list"
-msgstr "Nu se poate copia lista de pachete a sistemului"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:374
+msgid "Cannot create service pack"
+msgstr "Nu se poate crea pachetul de servicii"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:506
+msgid "Cannot copy system package array"
+msgstr ""
-#: ../src/gpk-service-pack.c:419
+#: ../src/gpk-service-pack.c:527
msgid "No package name selected"
msgstr "Niciun nume de pachet selectat"
+#. TRANSLATORS: progressbar text
+#: ../src/gpk-service-pack.c:549
+msgid "Refreshing system package array"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: we could not reset internal state
-#: ../src/gpk-service-pack.c:441 ../src/gpk-service-pack.c:456
+#: ../src/gpk-service-pack.c:556
msgid "Refresh error"
msgstr "Eroare de reîmprospÄ?tare"
-#: ../src/gpk-service-pack.c:441
-msgid "Could not reset client"
-msgstr "Nu s-a putut reseta clientul"
-
-#. TRANSLATORS: progressbar text
-#: ../src/gpk-service-pack.c:449
-msgid "Refreshing system package list"
-msgstr "Se reîmprospÄ?teazÄ? lista de pachete a sistemului"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:456
-msgid "Could not refresh package list"
-msgstr "Nu s-a putut reîmprospÄ?ta lista de pachete"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:468
-msgid "Cannot read destination package list"
-msgstr "Nu se poate citi lista de pachete destinaÈ?ie"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:556
+msgid "Could not refresh package array"
+msgstr ""
-#: ../src/gpk-service-pack.c:487
-msgid "Cannot create service pack"
-msgstr "Nu se poate crea pachetul de servicii"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:576
+msgid "Cannot read destination package array"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:598
-msgid "Set the option, allowable values are 'list', 'updates' and 'package'"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:691
+msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
msgstr ""
-"SeteazÄ? opÈ?iunea, valorile acceptate sunt 'list', 'updates' È?i 'package'"
#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:601
+#: ../src/gpk-service-pack.c:694
msgid "Add the package name to the text entry box"
msgstr "AdaugÄ? numele pachetului în cÄ?suÈ?a de text"
-#. TRANSLATORS: this is the destination computer package list
-#: ../src/gpk-service-pack.c:604
-msgid "Set the remote package list filename"
+#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
+#: ../src/gpk-service-pack.c:697
+msgid "Set the remote package array filename"
msgstr ""
-"SeteazÄ? numele fiÈ?ierului aflat la distanÈ?Ä? care conÈ?ine lista de pachete"
#. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:607
+#: ../src/gpk-service-pack.c:700
msgid "Set the default output directory"
msgstr "SeteazÄ? directorul implicit de ieÈ?ire"
#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:672
-msgid "Package list files"
-msgstr "FiÈ?iere cu liste de pachete"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:760
+msgid "Package array files"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:679
+#: ../src/gpk-service-pack.c:767
msgid "Service pack files"
msgstr "FiÈ?iere cu pachete de serviciu"
@@ -4552,44 +4203,112 @@ msgstr "MiniaplicaÈ?ie de actualizare"
msgid "Update applet"
msgstr "MiniaplicaÈ?ie de actualizare"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:222
-msgid "Cannot cancel running task"
-msgstr "Nu se poate anula sarcina în desfÄ?È?urare"
+#. TRANSLATORS: the message text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:210
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"before the changes will be applied."
+msgstr ""
+"Unele din actualizÄ?rile instalate cer ca calculatorul sÄ? fie repornit "
+"înainte ca schimbÄ?rile sÄ? fie aplicate."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:229
-msgid "There are tasks that cannot be cancelled."
-msgstr "ExistÄ? sarcini ce nu pot fi anulate."
+#. TRANSLATORS: the button text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 ../src/gpk-update-viewer.c:218
+msgid "Restart Computer"
+msgstr "ReporneÈ?te calculatorul"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:316
-msgid "Detected wireless broadband connection"
-msgstr "S-a detectat o conexiune fÄ?rÄ? fir de bandÄ? largÄ?"
+#. TRANSLATORS: the message text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:216
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"to remain secure."
+msgstr ""
+"Unele actualizÄ?ri instalate cer sÄ? fie repornit calculatorul pentru a rÄ?mâne "
+"în siguranÈ?Ä?."
-#. TRANSLATORS: this is the button text when we check if it's okay to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:319
-msgid "Update anyway"
-msgstr "ActualizeazÄ? oricum"
+#. TRANSLATORS: the message text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:222
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"before the changes will be applied."
+msgstr ""
+"Unele din actualizÄ?rile instalate cer sÄ? ieÈ?iÈ?i din cont È?i sÄ? intraÈ?i din "
+"nou înainte ca schimbÄ?rile sÄ? fie aplicate."
-#. TRANSLATORS, the %s is a size, e.g. 13.3Mb
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:323
-#, c-format
+#. TRANSLATORS: the button text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 ../src/gpk-update-viewer.c:230
+msgid "Log Out"
+msgstr "Deautentificare"
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:228
msgid ""
-"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
-"expensive to download %s."
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"to remain secure."
msgstr ""
-"Conectivitatea este asiguratÄ? momentan de o reÈ?ea fÄ?rÄ? fir de bandÄ? largÄ?. S-"
-"ar putea ca traficul realizat de descÄ?rcarea %s sÄ? fie scump."
+"Unele actualizÄ?ri instalate cer sÄ? ieÈ?iÈ?i din cont È?i sÄ? intraÈ?i din nou "
+"pentru a rÄ?mâne în siguranÈ?Ä?."
+
+#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:328
+msgid "Some updates were not installed"
+msgstr "Unele actualizÄ?ri nu au fost instalate"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:405 ../src/gpk-update-viewer.c:439
+msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
+msgstr "GNOME PackageKit - Vizualizator de actualizÄ?ri"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:407
+msgid "Failed to update"
+msgstr "EÈ?ec la actualizare"
+
+#. TRANSLATORS: completed all updates
+#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:470 ../src/gpk-update-viewer.c:491
+msgid "Updates installed"
+msgstr "ActualizÄ?rile au fost instalate"
+
+#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:480
+msgid "All updates were installed successfully."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:483
+msgid "The selected updates were installed successfully."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: querying update array
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:847
+msgid "Getting the list of updates"
+msgstr "Se obÈ?ine lista de actualizÄ?ri"
#. TRANSLATORS: we clicked apply, but had no packages selected
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:408
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1002
msgid "No updates selected"
msgstr "Nicio actualizare selectatÄ?"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:409
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1003
msgid "No updates are selected"
msgstr "Nu este selectatÄ? nicio actualizare"
+#. show a warning message
+#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1094
+msgid ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update this package."
+msgid_plural ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update these packages."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:773
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1166
msgid "_Install Update"
msgid_plural "_Install Updates"
msgstr[0] "_InstaleazÄ? actualizarea"
@@ -4597,23 +4316,23 @@ msgstr[1] "_InstaleazÄ? actualizÄ?rile"
msgstr[2] "_InstaleazÄ? actualizÄ?rile"
#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:786
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1179
msgid "There are no updates available"
msgstr "Nu sunt disponibile actualizÄ?ri"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:795
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1188
msgid "All software is up to date"
msgstr "Toate programele sunt actualizate"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:799
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1192
msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
msgstr ""
"Nu existÄ? actualizÄ?ri de programe disponibile pentru acest calculator în "
"acest moment."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:835
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1228
#, c-format
msgid "There is %i update available"
msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4622,18 +4341,16 @@ msgstr[1] "Sunt disponibile %i actualizÄ?ri"
msgstr[2] "Sunt disponibile %i de actualizÄ?ri"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:851
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%i update selected (%s)"
-#| msgid_plural "%i updates selected (%s)"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1244
+#, c-format
msgid "%i update selected"
msgid_plural "%i updates selected"
-msgstr[0] "%i actualizare selectatÄ? (%s)"
-msgstr[1] "%i actualizÄ?ri selectate (%s)"
-msgstr[2] "%i de actualizÄ?ri selectate (%s)"
+msgstr[0] "%i actualizare selectatÄ?"
+msgstr[1] "%i actualizÄ?ri selectate"
+msgstr[2] "%i de actualizÄ?ri selectate"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:859
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1252
#, c-format
msgid "%i update selected (%s)"
msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4641,36 +4358,31 @@ msgstr[0] "%i actualizare selectatÄ? (%s)"
msgstr[1] "%i actualizÄ?ri selectate (%s)"
msgstr[2] "%i de actualizÄ?ri selectate (%s)"
-#. TRANSLATORS: querying update list
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:921
-msgid "Getting the list of updates"
-msgstr "Se obÈ?ine lista de actualizÄ?ri"
-
#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1111
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1448
msgid "Software"
msgstr "Program"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1121
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1458
msgid "Status"
msgstr "Stare"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1265
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1604
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr ""
"AceastÄ? actualizare va repara unele defecte È?i alte probleme care nu sunt "
"critice."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1269
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1608
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr ""
"AceastÄ? actualizare este importantÄ? È?i poate rezolva multe probleme critice."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1273
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1612
msgid ""
"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr ""
@@ -4678,25 +4390,25 @@ msgstr ""
"securitate a acestui pachet."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1277
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1616
msgid "This update is blocked."
msgstr "AceastÄ? actualizare este blocatÄ?."
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1286
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1625
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
msgstr ""
"AceastÄ? notificare a fost emisÄ? în %s È?i ultima datÄ? actualizatÄ? în %s."
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1295
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1634
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "AceastÄ? notificare a fost emisÄ? în %s."
-#. TRANSLATORS: this is a list of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1318
+#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1657
msgid "For more information about this update please visit this website:"
msgid_plural ""
"For more information about this update please visit these websites:"
@@ -4709,8 +4421,8 @@ msgstr[2] ""
"Pentru mai multe informaÈ?ii despre aceastÄ? actualizare vizitaÈ?i aceste "
"saituri:"
-#. TRANSLATORS: this is a list of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1327
+#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1665
msgid ""
"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
"website:"
@@ -4727,8 +4439,8 @@ msgstr[2] ""
"Pentru mai multe informaÈ?ii despre erorile corectate de aceastÄ? actualizare "
"vizitaÈ?i aceste saituri:"
-#. TRANSLATORS: this is a list of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1336
+#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1673
msgid ""
"For more information about this security update please visit this website:"
msgid_plural ""
@@ -4744,7 +4456,7 @@ msgstr[2] ""
"vizitaÈ?i aceste saituri:"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1346
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1682
msgid ""
"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -4753,7 +4465,7 @@ msgstr ""
"schimbÄ?rile sÄ? aibÄ? efect."
#. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1350
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1686
msgid ""
"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -4762,7 +4474,7 @@ msgstr ""
"ca schimbÄ?rile sÄ? aibÄ? efect."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1357
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1693
msgid ""
"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
"for production use."
@@ -4771,7 +4483,7 @@ msgstr ""
"menitÄ? pentru a fi folositÄ? în producÈ?ie."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1361
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1697
msgid ""
"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
"problems or regressions you encounter."
@@ -4780,7 +4492,7 @@ msgstr ""
"rugÄ?m sÄ? raportaÈ?i orice probleme sau regresii pe care le întâlniÈ?i."
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1370
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1706
msgid ""
"The developer logs will be shown as no description is available for this "
"update:"
@@ -4789,145 +4501,66 @@ msgstr ""
"afiÈ?a înregistrÄ?rile dezvoltatorilor:"
#. set loading text
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1393
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1729
msgid "Loading..."
msgstr "Ã?ncÄ?rcare..."
-#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1449
-msgid "Some updates were not installed"
-msgstr "Unele actualizÄ?ri nu au fost instalate"
-
-#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1577
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
-"before the changes will be applied."
-msgstr ""
-"Unele din actualizÄ?rile instalate cer ca calculatorul sÄ? fie repornit "
-"înainte ca schimbÄ?rile sÄ? fie aplicate."
-
-#. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1579 ../src/gpk-update-viewer.c:1585
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "ReporneÈ?te calculatorul"
-
-#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1583
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some of the updates that were installed require the computer to be "
-#| "restarted before the changes will be applied."
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
-"to remain secure."
-msgstr ""
-"Unele din actualizÄ?rile instalate cer ca calculatorul sÄ? fie repornit "
-"înainte ca schimbÄ?rile sÄ? fie aplicate."
-
-#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1589
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
-"before the changes will be applied."
-msgstr ""
-"Unele din actualizÄ?rile instalate cer sÄ? ieÈ?iÈ?i din cont È?i sÄ? intraÈ?i din "
-"nou înainte ca schimbÄ?rile sÄ? fie aplicate."
-
-#. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1591 ../src/gpk-update-viewer.c:1597
-msgid "Log Out"
-msgstr "Deautentificare"
-
-#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1595
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some of the updates that were installed require you to log out and back "
-#| "in before the changes will be applied."
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
-"to remain secure."
-msgstr ""
-"Unele din actualizÄ?rile instalate cer sÄ? ieÈ?iÈ?i din cont È?i sÄ? intraÈ?i din "
-"nou înainte ca schimbÄ?rile sÄ? fie aplicate."
-
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1897 ../src/gpk-update-viewer.c:1962
-msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
-msgstr "GNOME PackageKit - Vizualizator de actualizÄ?ri"
-
-#. TRANSLATORS: completed all updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1927
-msgid "All selected updates installed..."
-msgstr "Toate actualizÄ?rile selectate sunt instalate..."
-
-#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1936
-msgid "All selected updates installed"
-msgstr "Toate actualizÄ?rile selectate sunt instalate"
-
-#. TRANSLATORS: software updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1940
-msgid "All selected updates were successfully installed."
-msgstr "Toate actualizÄ?rile selectate au fost instalate cu succes."
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1964
-msgid "Failed to update"
-msgstr "EÈ?ec la actualizare"
-
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2310
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2041
msgid "Select all"
msgstr "SelectaÈ?i tot"
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2318
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2049
msgid "Unselect all"
msgstr "DeselectaÈ?i totul"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2325
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2056
msgid "Select security updates"
msgstr "SelecteazÄ? doar actualizÄ?rile de securitate"
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2331
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2062
msgid "Ignore this update"
msgstr "IgnorÄ? aceastÄ? actualizare"
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2419
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2266
msgid "Checking for updates..."
msgstr "Se cautÄ? actualizÄ?ri..."
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2582
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2569
#, c-format
msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
msgstr "Este disponibilÄ? o nouÄ? actualizare de distribuÈ?ie, â??%sâ??"
#. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted
-#: ../src/gpk-watch.c:156
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "None of the selected packages could be updated."
+#: ../src/gpk-watch.c:159
+#, c-format
msgid "This is due to the %s package being updated."
msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
-msgstr[0] "Nu s-a putut actualiza niciunul dintre pachetele selectate."
-msgstr[1] "Nu s-a putut actualiza niciunul dintre pachetele selectate."
-msgstr[2] "Nu s-a putut actualiza niciunul dintre pachetele selectate."
+msgstr[0] "Acest lucru se datoreazÄ? faptului cÄ? a fost actualizat pachetul %s."
+msgstr[1] ""
+"Acest lucru se datoreazÄ? faptului cÄ? au fost actualizate urmÄ?toarele "
+"pachete: %s."
+msgstr[2] ""
+"Acest lucru se datoreazÄ? faptului cÄ? au fost actualizate urmÄ?toarele "
+"pachete: %s."
#. TRANSLATORS: over 5 packages require the system to be restarted, don't list them all here
-#: ../src/gpk-watch.c:160
+#: ../src/gpk-watch.c:163
#, c-format
msgid "This is because %i package has been updated."
msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Acest lucru se datoreazÄ? faptului cÄ? a fost actualizat %i pachet."
msgstr[1] ""
+"Acest lucru se datoreazÄ? faptului cÄ? au fost actualizate %i pachete."
msgstr[2] ""
+"Acest lucru se datoreazÄ? faptului cÄ? au fost actualizate %i de pachete."
-#: ../src/gpk-watch.c:212
+#: ../src/gpk-watch.c:215
#, c-format
msgid "%i message from the package manager"
msgid_plural "%i messages from the package manager"
@@ -4935,145 +4568,70 @@ msgstr[0] "%i mesaj de la managerul de pachete"
msgstr[1] "%i mesaje de la managerul de pachete"
msgstr[2] "%i de mesaje de la managerul de pachete"
-#. TRANSLATORS: if the menu won't fit, inform the user there are a few more things waiting
-#: ../src/gpk-watch.c:239
-#, c-format
-msgid "(%i more task)"
-msgid_plural "(%i more tasks)"
-msgstr[0] "(încÄ? %i sarcinÄ?)"
-msgstr[1] "(încÄ? %i sarcini)"
-msgstr[2] "(încÄ? %i de sarcini)"
-
-#: ../src/gpk-watch.c:418
+#: ../src/gpk-watch.c:398
msgid "Package manager error details"
msgstr "Detaliile erorii managerului de pachete"
-#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:544
-#, c-format
-msgid "Package '%s' has been removed"
-msgstr "Pachetul â??%sâ?? a fost È?ters"
-
-#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:547
-#, c-format
-msgid "Package '%s' has been installed"
-msgstr "S-a instalat pachetul â??%sâ??"
-
-#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:550
-msgid "System has been updated"
-msgstr "Sistemul a fost actualizat"
-
-#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:557
-msgid "Task completed"
-msgstr "SarcinÄ? completatÄ?"
-
-#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-watch.c:625
-msgid "Package Manager"
-msgstr "Manager de pachete"
-
-#. do the bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:732
-msgid "New package manager message"
-msgstr "Mesaj nou de la managerul de pachete"
-
#. TRANSLATORS: We couldn't launch the tool, normally a packaging problem
-#: ../src/gpk-watch.c:766
+#: ../src/gpk-watch.c:428
msgid "Internal error"
msgstr "Eroare internÄ?"
-#: ../src/gpk-watch.c:893
+#: ../src/gpk-watch.c:555
msgid "Package Manager Messages"
msgstr "Mesaje de la managerul de pachete"
#. TRANSLATORS: column for the message type
-#: ../src/gpk-watch.c:923
+#: ../src/gpk-watch.c:585
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
#. TRANSLATORS: messages from the transaction
-#: ../src/gpk-watch.c:1337
+#: ../src/gpk-watch.c:930
msgid "_Show messages"
msgstr "AratÄ? me_sajele"
#. TRANSLATORS: log out of the session
-#: ../src/gpk-watch.c:1350
+#: ../src/gpk-watch.c:943
msgid "_Log out"
msgstr "_Deautentificare"
#. TRANSLATORS: this menu item restarts the computer after an update
-#: ../src/gpk-watch.c:1365
+#: ../src/gpk-watch.c:958
msgid "_Restart computer"
msgstr "_ReporneÈ?te calculatorul"
#. TRANSLATORS: This hides the 'restart required' icon
-#: ../src/gpk-watch.c:1377
+#: ../src/gpk-watch.c:970
msgid "_Hide this icon"
msgstr "_Ascunde iconiÈ?a"
-#~ msgid "_Architectures"
-#~ msgstr "_Arhitecturi"
-
-#~ msgid "_Only native architectures"
-#~ msgstr "D_oar arhitecturi native"
-
-#~ msgid "_Only non-native architectures"
-#~ msgstr "D_oar arhitecturi non-native"
-
-#~ msgid "<b>More details</b>"
-#~ msgstr "<b>Mai multe detalii</b>"
-
-#~ msgid "<b>Action</b>"
-#~ msgstr "<b>AcÈ?iune</b>"
-
-#~ msgid "<b>Details</b>"
-#~ msgstr "<b>Detalii</b>"
-
-#~ msgid "_Show Updates"
-#~ msgstr "_AratÄ? actualizÄ?rile"
-
-#~ msgid "_Update System Now"
-#~ msgstr "Act_ualizeazÄ? acum sistemul"
-
-#~ msgid "Install all updates"
-#~ msgstr "InstaleazÄ? toate actualizÄ?rile"
-
-#~ msgid "Do not show this warning again"
-#~ msgstr "Nu arÄ?ta acest avertisment pe viitor"
-
-#~ msgid "Failed to restart"
-#~ msgstr "Repornirea a eÈ?uat"
+#. do the bubble
+#: ../src/gpk-watch.c:1327
+msgid "New package manager message"
+msgstr "Mesaj nou de la managerul de pachete"
-#~ msgid ""
-#~ "You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
-#~ "logged in"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu vÄ? este permis sÄ? reporniÈ?i calculatorul pentru cÄ? sunt autentificaÈ?i "
-#~ "mai mulÈ?i utilizatori"
+#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
+#: ../src/gpk-watch.c:1380
+msgid "Package Manager"
+msgstr "Manager de pachete"
-#~ msgid "The file was not installed"
-#~ msgid_plural "The files were not installed"
-#~ msgstr[0] "FiÈ?ierul nu a fost instalat"
-#~ msgstr[1] "FiÈ?ierele nu au fost instalate"
-#~ msgstr[2] "FiÈ?ierele nu au fost instalate"
+#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
+#: ../src/gpk-watch.c:1529
+msgid "Packages have been removed"
+msgstr ""
-#~ msgid "An additional plugin is required to play this content"
-#~ msgid_plural "Additional plugins are required to play this content"
-#~ msgstr[0] "Este nevoie de un modul suplimentar pentru a reda acest conÈ?inut"
-#~ msgstr[1] "Este nevoie module suplimentare pentru a reda acest conÈ?inut"
-#~ msgstr[2] "Este nevoie module suplimentare pentru a reda acest conÈ?inut"
+#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
+#: ../src/gpk-watch.c:1532
+msgid "Packages have been installed"
+msgstr ""
-#~ msgid "Package: %s"
-#~ msgid_plural "Packages: %s"
-#~ msgstr[0] "Pachet: %s"
-#~ msgstr[1] "Pachete: %s"
-#~ msgstr[2] "Pachete: %s"
+#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
+#: ../src/gpk-watch.c:1535
+msgid "System has been updated"
+msgstr "Sistemul a fost actualizat"
-#~ msgid "%i package"
-#~ msgid_plural "%i packages"
-#~ msgstr[0] "%i pachet"
-#~ msgstr[1] "%i pachete"
-#~ msgstr[2] "%i de pachete"
+#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
+#: ../src/gpk-watch.c:1542
+msgid "Task completed"
+msgstr "SarcinÄ? completatÄ?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]