[gnome-packagekit] Updated Romanian translation



commit d7a10764ba1d7fdafa055a4c35bcec58a6a88e2d
Author: alexxed <alexxed gmail com>
Date:   Wed Oct 28 22:19:41 2009 +0200

    Updated Romanian translation

 po/ro.po | 3002 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 1280 insertions(+), 1722 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 5b49c2d..f9e9b8c 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gnome\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-12 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-19 18:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-27 09:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-28 22:18+0200\n"
 "Last-Translator: alexxed <alexxed gmail com>\n"
 "Language-Team: Romanian <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,21 +65,15 @@ msgstr ""
 "\"security\", È?i \"none\""
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Messages that should be ignored"
 msgid "Devices that should be ignored"
-msgstr "Mesaje care ar trebui ignorate"
+msgstr "Dispozitive ce ar trebui ignorate"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Messages that should be ignored, separated by commas. These can include "
-#| "'*' and '?' characters"
 msgid ""
 "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
 "and '?' characters"
 msgstr ""
-"Mesaje care ar trebui ignorate, separate de virgulÄ?. Acestea pot include "
+"Dispozitive ce ar trebui ignorate, separate de virgulÄ?. Acestea pot include "
 "caracterele â??*â?? È?i â???â??"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:13
@@ -251,43 +245,31 @@ msgid "Notify the user when updates are available"
 msgstr "Ã?nÈ?tiinÈ?eazÄ? utilizatorul când sunt disponibile actualizÄ?ri"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Only show the newest packages in the file lists"
 msgid "Only show native packages in the file lists"
-msgstr "AratÄ? doar cele mai noi pachete în listele de fiÈ?iere"
+msgstr "AratÄ? doar pachetele native în listele de fiÈ?iere"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Only show the newest packages in the file lists"
 msgid ""
 "Only show native packages maching the machine architecture in the file lists"
-msgstr "AratÄ? doar cele mai noi pachete în listele de fiÈ?iere"
+msgstr ""
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:52
 msgid "Only show the newest packages in the file lists"
 msgstr "AratÄ? doar cele mai noi pachete în listele de fiÈ?iere"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:53
-#, fuzzy
-#| msgid "Only show the newest packages in the file lists"
 msgid ""
 "Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
 "updates that are still available."
-msgstr "AratÄ? doar cele mai noi pachete în listele de fiÈ?iere"
+msgstr ""
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Only show the newest packages in the file lists"
 msgid "Only show the newest updates in the list"
-msgstr "AratÄ? doar cele mai noi pachete în listele de fiÈ?iere"
+msgstr ""
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:55
-#, fuzzy
-#| msgid "To install %s, an additional package also has to be downloaded."
-#| msgid_plural ""
-#| "To install %s, additional packages also have to be downloaded."
 msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
-msgstr "Pentru a instala %s, trebuie descÄ?rcat È?i un pachet adiÈ?ional."
+msgstr ""
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:56
 msgid ""
@@ -299,10 +281,23 @@ msgid "Show all repositories in the software source viewer"
 msgstr "AratÄ? toate depozitele în vizualizatorul de surse de programe"
 
 #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:58
+msgid "Show the 'All Packages' group menu"
+msgstr "AratÄ? meniul de grup â??Toate pacheteleâ??"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
+"backends and is not generally required by end users"
+msgstr ""
+"AratÄ? elementul de meniu cu toate pachetele. Acest lucru face popularea "
+"lentÄ? pe majoritatea backend-urilor È?i nu este necesarÄ? utilizatorilor "
+"casnici"
+
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:60
 msgid "Show the category group menu"
 msgstr "AratÄ? meniul grupului de categorie"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:59
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
 "distribution, but takes longer to populate"
@@ -323,34 +318,28 @@ msgstr ""
 #. or just because they want to know what is happening in other user sessions.
 #. Those sort of people (not typical users) should enable this option.
 #.
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:73
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Show the transaction progress icon in the tray when the original "
-#| "applications is still running."
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:75
 msgid ""
 "Show the transaction progress icon in the tray when the original application "
 "is still running."
 msgstr ""
-"AratÄ? iconiÈ?a cu progresul tranzacÈ?iei în zona de notificare când "
-"aplicaÈ?iile originale încÄ? ruleazÄ?."
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:74
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:76
 msgid "Show transactions that have the original application running"
 msgstr "AratÄ? tranzacÈ?iile care includ aplicaÈ?ii care încÄ? ruleazÄ?"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:75
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
 msgstr ""
 "NumÄ?rul de secunde de aÈ?teptat la pornirea sesiunii înainte de a cÄ?uta "
 "actualizÄ?ri"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:76
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:78
 msgid "The search mode used by default"
 msgstr "Modul de cÄ?utare folosit implicit"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:77
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:79
 msgid ""
 "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
 "\""
@@ -358,32 +347,32 @@ msgstr ""
 "Modul de cÄ?utare folosit implicit. OpÈ?iunile sunt \"name\", \"details\" sau "
 "\"file\""
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:78
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:80
 msgid "This key determines if applications should be able to prompt for fonts"
 msgstr ""
 "AceastÄ? cheie determinÄ? dacÄ? aplicaÈ?iile ar trebui sÄ? poatÄ? cere instalarea "
 "de fonturi"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:79
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:81
 msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates"
 msgstr "FoloseÈ?te conexiunile WiFi (LAN fÄ?rÄ? fir) pentru a cÄ?uta actualizÄ?ri"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:80
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:82
 msgid "Use WiFi connections"
 msgstr "FoloseÈ?te conexiuni WiFi"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:81
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:83
 msgid "Use mobile broadband connections"
 msgstr "FoloseÈ?te conexiuni mobile de bandÄ? largÄ?"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:82
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:84
 msgid ""
 "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates"
 msgstr ""
 "FoloseÈ?te conexiuni mobile de bandÄ? largÄ? cum ar fi GSM È?i CDMA pentru a "
 "cÄ?uta actualizÄ?ri"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:83
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:85
 msgid ""
 "When displaying UI from a session DBus request, automatically use these "
 "options by default"
@@ -391,7 +380,7 @@ msgstr ""
 "Când se afiÈ?eazÄ? interfaÈ?a datoritÄ? unei cereri pe DBus, foloseÈ?te automat "
 "aceste opÈ?iuni"
 
-#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:84
+#: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:86
 msgid ""
 "When displaying UI from a session DBus request, force these options to be "
 "turned on"
@@ -405,7 +394,8 @@ msgstr "AdÄ?ugaÈ?i sau È?tergeÈ?i programe instalate pe sistem"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
-#: ../src/gpk-application-main.c:97 ../src/gpk-log.c:486
+#: ../src/gpk-application-main.c:97 ../src/gpk-log.c:478
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:94
 msgid "Add/Remove Software"
 msgstr "AdÄ?ugare sau È?tergere programe"
 
@@ -458,20 +448,16 @@ msgid "Only _non-sourcecode"
 msgstr "Doar cod bi_nar"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Only _newest packages"
 msgid "Only n_ative packages"
-msgstr "Doar cele mai _noi pachete"
+msgstr "Doar pachetele n_ative"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:15
 msgid "Only show one package, not subpackages"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? doar un pachet, nu È?i subpachetele"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Only show the newest packages in the file lists"
 msgid "Only show packages matching the machine architecture"
-msgstr "AratÄ? doar cele mai noi pachete în listele de fiÈ?iere"
+msgstr "AratÄ? doar pachetele care se potrivesc cu arhitectura maÈ?inii"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:17
 msgid "Only show the newest available package"
@@ -486,14 +472,12 @@ msgid "S_election"
 msgstr "S_elecÈ?ie"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:20
-#, fuzzy
-#| msgid "Software"
 msgid "Software log"
-msgstr "Program"
+msgstr "Jurnal de programe"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:21
 msgid "View previously added or removed software"
-msgstr ""
+msgstr "VedeÈ?i programe adÄ?ugate sau eliminate anterior"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:22
 msgid "Visit the project homepage"
@@ -573,10 +557,8 @@ msgid "Install Package"
 msgstr "InstaleazÄ? pachetul"
 
 #: ../data/gpk-error.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Error details"
 msgid "More details"
-msgstr "Detaliile erorii"
+msgstr "Mai multe detalii"
 
 #: ../data/gpk-eula.ui.h:1
 msgid "License Agreement Required"
@@ -604,7 +586,7 @@ msgstr "InstaleazÄ? pachetele selectate pe sistem"
 msgid "Package Installer"
 msgstr "Instalator de pachete"
 
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:666
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:671
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "Vizualizator de jurnal al programului"
 
@@ -637,21 +619,17 @@ msgid "Check for updates when using mobile broadband"
 msgstr "CautÄ? actualizÄ?ri când se foloseÈ?te conexiunea mobilÄ? de bandÄ? largÄ?"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "<i>Currently using mobile broadband</i>"
 msgid "Currently using mobile broadband"
-msgstr "<i>Acum se foloseÈ?te conexiunea mobilÄ? de bandÄ? largÄ?</i>"
+msgstr "Actualmente folosiÈ?i o conexiune mobilÄ? de bandÄ? largÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 ../src/gpk-prefs.c:422
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 ../src/gpk-prefs.c:509
 msgid "Software Update Preferences"
 msgstr "PreferinÈ?e pentru actualizarea de programe"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Update Settings</b>"
 msgid "Update Settings"
-msgstr "<b>SetÄ?ri de actualizare</b>"
+msgstr "SetÄ?ri pentru actualizare"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
 msgid "_Automatically install:"
@@ -672,10 +650,12 @@ msgstr "AfiÈ?eazÄ? mai multe surse decât ar putea fi interesante"
 #. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
 #: ../data/gpk-repo.ui.h:4
 msgid "_Show debug and development software sources"
-msgstr "AfiÈ?eazÄ? _surse de programe pentru dezvoltare È?i depanare"
+msgstr ""
+"AfiÈ?eazÄ? _sursele de programe în curs de dezvoltare È?i cele cu informaÈ?ii de "
+"depanare"
 
 #. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:303
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:295
 msgid "Action"
 msgstr "AcÈ?iune"
 
@@ -701,7 +681,7 @@ msgstr "Lista destinaÈ?ie de pachete:"
 
 #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
 #. TRANSLATORS: column for the message description
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:330 ../src/gpk-watch.c:935
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 ../src/gpk-watch.c:597
 msgid "Details"
 msgstr "Detalii"
 
@@ -714,10 +694,8 @@ msgid "Output directory:"
 msgstr "Director de ieÈ?ire:"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Progress</b>"
 msgid "Progress"
-msgstr "<b>Progres</b>"
+msgstr "Progres"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11
 msgid "Save New Service Pack"
@@ -728,7 +706,7 @@ msgid "Select A Package List File"
 msgstr "SelectaÈ?i un fiÈ?ier cu o listÄ? de pachete"
 
 #. TRANSLATORS: program description, an application to create service packs
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:624
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:716
 msgid "Service Pack Creator"
 msgstr "Creator de pachete de serviciu"
 
@@ -737,10 +715,8 @@ msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
 msgstr "RecunoaÈ?teÈ?i acest utilizator È?i aveÈ?i încredere în aceastÄ? cheie?"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "<big><b>Do you trust the source of the packages?</b></big>"
 msgid "Do you trust the source of the packages?"
-msgstr "<big><b>AveÈ?i încredere în sursa pachetelor?</b></big>"
+msgstr "AveÈ?i încredere în sursa pachetelor?"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:3
 msgid "Package:"
@@ -772,12 +748,11 @@ msgstr "MiniaplicaÈ?ie de actualizare PackageKit"
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
 msgid "Software Update"
-msgstr "Actualizare program"
+msgstr "ActualizÄ?ri de programe"
 
-#. TRANSLATORS: program name, a simple app to view pending updates
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2 ../src/gpk-update-viewer.c:2846
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2861
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:112
 msgid "Software Update Viewer"
 msgstr "Vizualizator de actualizÄ?ri de programe"
 
@@ -831,7 +806,7 @@ msgstr ""
 "program, ca urmare va fi eliminat È?i acest program."
 
 #. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:291
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:288
 msgid "_Install"
 msgstr "_InstaleazÄ?"
 
@@ -851,90 +826,94 @@ msgstr ""
 "Programul pe care vreÈ?i sÄ?-l instalaÈ?i are nevoie de alte programe pentru a "
 "rula corect."
 
-#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:790
-msgid "Invalid"
-msgstr "Nevalid"
-
-#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:922
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
-
-#: ../src/gpk-application.c:922
-msgid "Collection"
-msgstr "ColecÈ?ie"
-
-#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:930
+#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
+#: ../src/gpk-application.c:589
 #, c-format
-msgid "Visit %s"
-msgstr "VizitaÈ?i %s"
+msgid "%i file installed by %s"
+msgid_plural "%i files installed by %s"
+msgstr[0] "%i fiÈ?ier instalat de %s"
+msgstr[1] "%i fiÈ?iere instalate de %s"
+msgstr[2] "%i de fiÈ?iere instalate de %s"
 
-#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:935
-msgid "Project"
-msgstr "Proiect"
+#. TRANSLATORS: no packages returned
+#: ../src/gpk-application.c:941 ../src/gpk-application.c:1064
+msgid "No packages"
+msgstr "Niciun pachet"
 
-#: ../src/gpk-application.c:935
-msgid "Homepage"
-msgstr "PaginÄ? web"
+#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
+#: ../src/gpk-application.c:943
+msgid "No other packages require this package"
+msgstr "Niciun alt pachet nu are nevoie de acest pachet"
 
-#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:949
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
+#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
+#: ../src/gpk-application.c:950
+#, c-format
+msgid "%i package requires %s"
+msgid_plural "%i packages require %s"
+msgstr[0] "%i pachet are nevoie de %s"
+msgstr[1] "%i pachete au nevoie de %s"
+msgstr[2] "%i de pachete au nevoie de %s"
 
-#. TRANSLATORS: the licence string for the package
+#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
 #: ../src/gpk-application.c:955
-msgid "License"
-msgstr "LicenÈ?Ä?"
-
-#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#: ../src/gpk-application.c:964
-msgid "Menu"
-msgstr "Meniu"
+#, c-format
+msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] ""
+"Pachetele listate mai jos au nevoie de %s pentru a funcÈ?iona corect."
+msgstr[1] ""
+"Pachetele listate mai jos au nevoie de %s pentru a funcÈ?iona corect."
+msgstr[2] ""
+"Pachetele listate mai jos au nevoie de %s pentru a funcÈ?iona corect."
 
-#. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
-#: ../src/gpk-application.c:982 ../src/gpk-update-viewer.c:1150
-msgid "Size"
-msgstr "MÄ?rime"
+#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
+#: ../src/gpk-application.c:1066
+msgid "This package does not depends on any others"
+msgstr "Acest pachet nu depinde de altele"
 
-#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:985
-msgid "Installed size"
-msgstr "MÄ?rimea instalatÄ?"
+#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
+#: ../src/gpk-application.c:1073
+#, c-format
+msgid "%i additional package is required for %s"
+msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
+msgstr[0] "%i pachet adiÈ?ional este cerut de %s"
+msgstr[1] "%i pachete adiÈ?ionale sunt cerute de %s"
+msgstr[2] "%i de pachete adiÈ?ionale sunt cerute de %s"
 
-#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:988
-msgid "Download size"
-msgstr "MÄ?rimea descÄ?rcÄ?rii"
+#. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package
+#: ../src/gpk-application.c:1078
+#, c-format
+msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgstr[0] ""
+"Pachetele listate mai jos sunt necesare ca %s sÄ? funcÈ?ioneze corect."
+msgstr[1] ""
+"Pachetele listate mai jos sunt necesare ca %s sÄ? funcÈ?ioneze corect."
+msgstr[2] ""
+"Pachetele listate mai jos sunt necesare ca %s sÄ? funcÈ?ioneze corect."
 
-#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:997
-msgid "Source"
-msgstr "SursÄ?"
+#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
+#: ../src/gpk-application.c:1143
+msgid "Invalid"
+msgstr "Nevalid"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1143
+#: ../src/gpk-application.c:1331
 msgid "No results were found."
 msgstr "Nu s-au gÄ?sit rezultate."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1151
+#: ../src/gpk-application.c:1339
 msgid "Try entering a package name in the search bar."
 msgstr "Ã?ncercaÈ?i sÄ? introduceÈ?i un nume de pachet în bara de cÄ?utare."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1154
-#, fuzzy
-#| msgid "No packages need to be installed"
+#: ../src/gpk-application.c:1342
 msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
-msgstr "Nu e nevoie sÄ? fie instalat niciun pachet"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1159
+#: ../src/gpk-application.c:1347
 msgid ""
 "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
@@ -943,259 +922,222 @@ msgstr ""
 "textului de cÄ?utare."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1162
+#: ../src/gpk-application.c:1350
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Ã?ncercaÈ?i din nou cu un alt termen de cÄ?utare."
 
-#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:1206 ../src/gpk-application.c:1268
-msgid "No packages"
-msgstr "Niciun pachet"
-
-#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1208
-msgid "This package does not depends on any others"
-msgstr "Acest pachet nu depinde de altele"
-
-#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1216
-#, c-format
-msgid "%i additional package is required for %s"
-msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
-msgstr[0] "%i pachet adiÈ?ional este cerut de %s"
-msgstr[1] "%i pachete adiÈ?ionale sunt cerute de %s"
-msgstr[2] "%i de pachete adiÈ?ionale sunt cerute de %s"
-
-#. TRANSLATORS: message: show the list of dependant packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1221
-#, c-format
-msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgstr[0] ""
-"Pachetele listate mai jos sunt necesare ca %s sÄ? funcÈ?ioneze corect."
-msgstr[1] ""
-"Pachetele listate mai jos sunt necesare ca %s sÄ? funcÈ?ioneze corect."
-msgstr[2] ""
-"Pachetele listate mai jos sunt necesare ca %s sÄ? funcÈ?ioneze corect."
-
-#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:1270
-msgid "No other packages require this package"
-msgstr "Niciun alt pachet nu are nevoie de acest pachet"
-
-#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:1278
-#, c-format
-msgid "%i package requires %s"
-msgid_plural "%i packages require %s"
-msgstr[0] "%i pachet are nevoie de %s"
-msgstr[1] "%i pachete au nevoie de %s"
-msgstr[2] "%i de pachete au nevoie de %s"
-
-#. TRANSLATORS: show a list of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:1283
-#, c-format
-msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] ""
-"Pachetele listate mai jos au nevoie de %s pentru a funcÈ?iona corect."
-msgstr[1] ""
-"Pachetele listate mai jos au nevoie de %s pentru a funcÈ?iona corect."
-msgstr[2] ""
-"Pachetele listate mai jos au nevoie de %s pentru a funcÈ?iona corect."
-
 #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1635
+#: ../src/gpk-application.c:1598
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "Text de cÄ?utare nevalid"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1637
+#: ../src/gpk-application.c:1600
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "Textul de cÄ?utat conÈ?ine caractere invalide"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
-#: ../src/gpk-application.c:1672
+#: ../src/gpk-application.c:1634
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "Nu s-a putut finaliza cÄ?utarea"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#. TRANSLATORS: low level failure
-#: ../src/gpk-application.c:1674 ../src/gpk-application.c:1718
+#: ../src/gpk-application.c:1636
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "EÈ?ec la rularea tranzacÈ?iei"
 
-#. TRANSLATORS: title: could not get group data
-#: ../src/gpk-application.c:1716
-msgid "The group could not be queried"
-msgstr "Grupul nu a putut fi interogat"
-
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1816
+#: ../src/gpk-application.c:1766
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "SchimbÄ?rile nu sunt aplicate"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1817
-#, fuzzy
-#| msgid "Close Anyway"
+#: ../src/gpk-application.c:1767
 msgid "Close _Anyway"
-msgstr "Ã?nchide oricum"
+msgstr "_Ã?nchide oricum"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1821
+#: ../src/gpk-application.c:1771
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "AÈ?i fÄ?cut schimbÄ?ri care nu au fost aplicate încÄ?."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1822
+#: ../src/gpk-application.c:1772
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "Aceste schimbÄ?ri vor fi pierdute dacÄ? închideÈ?i aceastÄ? fereastrÄ?."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2093 ../src/gpk-enum.c:1133 ../src/gpk-enum.c:1206
+#: ../src/gpk-application.c:2097 ../src/gpk-enum.c:1139 ../src/gpk-enum.c:1220
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalat"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2109 ../src/gpk-application.c:2131
-#: ../src/gpk-dialog.c:146 ../src/gpk-modal-dialog.c:714
+#: ../src/gpk-application.c:2113 ../src/gpk-application.c:2135
+#: ../src/gpk-dialog.c:143 ../src/gpk-modal-dialog.c:712
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
+#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
+#: ../src/gpk-application.c:2262
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2262
+msgid "Collection"
+msgstr "ColecÈ?ie"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
+#: ../src/gpk-application.c:2270
+#, c-format
+msgid "Visit %s"
+msgstr "VizitaÈ?i %s"
+
+#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
+#: ../src/gpk-application.c:2275
+msgid "Project"
+msgstr "Proiect"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2275
+msgid "Homepage"
+msgstr "PaginÄ? web"
+
+#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
+#: ../src/gpk-application.c:2289
+msgid "Group"
+msgstr "Grup"
+
+#. TRANSLATORS: the licence string for the package
+#: ../src/gpk-application.c:2295
+msgid "License"
+msgstr "LicenÈ?Ä?"
+
+#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
+#: ../src/gpk-application.c:2304
+msgid "Menu"
+msgstr "Meniu"
+
+#. TRANSLATORS: the size of the meta package
+#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
+#: ../src/gpk-application.c:2322 ../src/gpk-update-viewer.c:1488
+msgid "Size"
+msgstr "MÄ?rime"
+
+#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
+#: ../src/gpk-application.c:2325
+msgid "Installed size"
+msgstr "MÄ?rimea instalatÄ?"
+
+#. TRANSLATORS: the download size of the package
+#: ../src/gpk-application.c:2328
+msgid "Download size"
+msgstr "MÄ?rimea descÄ?rcÄ?rii"
+
+#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
+#: ../src/gpk-application.c:2337
+msgid "Source"
+msgstr "SursÄ?"
+
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:2327
-#, fuzzy
-#| msgid "Newest packages"
+#: ../src/gpk-application.c:2479
 msgid "Selected packages"
-msgstr "Pachetele cele mai noi"
+msgstr "Pachetele selectate"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2379
+#: ../src/gpk-application.c:2531
 msgid "Searching by name"
 msgstr "CÄ?utare dupÄ? nume"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2402
+#: ../src/gpk-application.c:2554
 msgid "Searching by description"
 msgstr "CÄ?utare dupÄ? descriere"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2425
+#: ../src/gpk-application.c:2577
 msgid "Searching by file"
 msgstr "CÄ?utare dupÄ? fiÈ?ier"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2450
+#: ../src/gpk-application.c:2602
 msgid "Search by name"
 msgstr "CÄ?utare dupÄ? nume"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2460
+#: ../src/gpk-application.c:2612
 msgid "Search by description"
 msgstr "CÄ?utare dupÄ? descriere"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2470
+#: ../src/gpk-application.c:2622
 msgid "Search by file name"
 msgstr "CÄ?utare dupÄ? nume de fiÈ?ier"
 
 #. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
 #. TRANSLATORS: normally a packaging error, cannot launch link
-#: ../src/gpk-application.c:2513 ../src/gpk-check-update.c:203
-#: ../src/gpk-watch.c:766
+#: ../src/gpk-application.c:2665 ../src/gpk-check-update.c:203
+#: ../src/gpk-watch.c:428
 msgid "Failed to show url"
 msgstr "EÈ?ec la afiÈ?area adresei"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2550 ../src/gpk-check-update.c:227
-#: ../src/gpk-watch.c:786
+#: ../src/gpk-application.c:2702 ../src/gpk-check-update.c:227
+#: ../src/gpk-watch.c:448
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "LicenÈ?iat sub â??GNU General Public Licenseâ?? versiunea 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2551 ../src/gpk-check-update.c:228
-#: ../src/gpk-watch.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or\n"
-#| "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-#| "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-#| "of the License, or (at your option) any later version."
+#: ../src/gpk-application.c:2703 ../src/gpk-check-update.c:228
+#: ../src/gpk-watch.c:449
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 msgstr ""
-"PackageKit este software liber; puteÈ?i sÄ?-l redistribuiÈ?i sau\n"
-"sÄ?-l modificaÈ?i sub termenii licenÈ?ei GNU General Public License\n"
-"aÈ?a cum este ea publicatÄ? de Software Foundation; ori versiunea 2\n"
-" a licenÈ?ei, ori (dupÄ? cum doriÈ?i) o versiune ulterioarÄ?."
-
-#: ../src/gpk-application.c:2555 ../src/gpk-check-update.c:232
-#: ../src/gpk-watch.c:791
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#| "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#| "GNU General Public License for more details."
+
+#: ../src/gpk-application.c:2707 ../src/gpk-check-update.c:232
+#: ../src/gpk-watch.c:453
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
 msgstr ""
-"PackageKit este distribuit în speranÈ?a de a fi util,\n"
-"dar FÄ?RÄ? NICIO GARANÈ?IE; chiar fÄ?rÄ? presupusa garanÈ?ie de\n"
-"VANDABILITATE SAU UTILITATE PENTRU UN SCOP PRECIS.  ConsultaÈ?i \n"
-"GNU General Public License pentru mai multe detalii."
-
-#: ../src/gpk-application.c:2559 ../src/gpk-check-update.c:236
-#: ../src/gpk-watch.c:795
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#| "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#| "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-#| "02110-1301, USA."
+
+#: ../src/gpk-application.c:2711 ../src/gpk-check-update.c:236
+#: ../src/gpk-watch.c:457
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
-"Ar trebui sÄ? fi primit o copie a licenÈ?ei GNU General Public\n"
-"împreunÄ? cu acest program; dacÄ? nu, scrieÈ?i la Free Software\n"
-"Foundation, Inc.51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2565 ../src/gpk-check-update.c:241
-#: ../src/gpk-watch.c:800
+#: ../src/gpk-application.c:2717 ../src/gpk-check-update.c:241
+#: ../src/gpk-watch.c:462
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Alexandru Szasz <alexxed gmail com> È?i comunitatea de traducÄ?tori de pe "
 "tradu.softwareliber.ro"
 
 #. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2591 ../src/gpk-check-update.c:261
-#: ../src/gpk-watch.c:819
+#: ../src/gpk-application.c:2743 ../src/gpk-check-update.c:261
+#: ../src/gpk-watch.c:481
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "Saitul PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2594
+#: ../src/gpk-application.c:2746
 msgid "Package Manager for GNOME"
 msgstr "Managerul de pachete pentru GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3333
+#: ../src/gpk-application.c:3192
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group list
-#: ../src/gpk-application.c:3356
+#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
+#: ../src/gpk-application.c:3215
 msgid ""
 "Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
 msgstr ""
@@ -1203,69 +1145,65 @@ msgstr ""
 "grup de pachete pentru a începe."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3359
+#: ../src/gpk-application.c:3218
 msgid "Enter a package name and then click find to get started."
 msgstr "IntroduceÈ?i un nume de pachet È?i apoi apÄ?saÈ?i GÄ?seÈ?te pentru a începe."
 
+#. TRANSLATORS: daemon is broken
+#: ../src/gpk-application.c:3412
+msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3394 ../src/gpk-application.c:3463
+#: ../src/gpk-application.c:3532
 msgid "All packages"
 msgstr "Toate pachetele"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3396 ../src/gpk-application.c:3465
+#: ../src/gpk-application.c:3534
 msgid "Show all packages"
 msgstr "AratÄ? toate pachetele"
 
-#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:3642
-#, c-format
-msgid "%i file installed by %s"
-msgid_plural "%i files installed by %s"
-msgstr[0] "%i fiÈ?ier instalat de %s"
-msgstr[1] "%i fiÈ?iere instalate de %s"
-msgstr[2] "%i de fiÈ?iere instalate de %s"
-
 #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3849
+#: ../src/gpk-application.c:3750
 msgid "Clear current selection"
 msgstr "CurÄ?È?Ä? selecÈ?ia curentÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3874
+#: ../src/gpk-application.c:3775
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
 msgstr ""
 "SchimbÄ?rile nu sunt aplicate instant, acest buton aplicÄ? toate schimbÄ?rile"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3900
+#: ../src/gpk-application.c:3801
 msgid "Visit home page for selected package"
 msgstr "VizitaÈ?i pagina pachetului selectat"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:4044
+#: ../src/gpk-application.c:3909
 msgid "Find packages"
 msgstr "GÄ?seÈ?te pachete"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:4051
+#: ../src/gpk-application.c:3916
 msgid "Cancel search"
 msgstr "AnuleazÄ? cÄ?utarea"
 
 #. TRANSLATORS: show the debug data on the console
-#: ../src/gpk-application-main.c:78 ../src/gpk-backend-status.c:84
+#: ../src/gpk-application-main.c:78 ../src/gpk-backend-status.c:243
 #: ../src/gpk-install-catalog.c:53 ../src/gpk-install-local-file.c:52
 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:52 ../src/gpk-install-package-name.c:52
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:52 ../src/gpk-log.c:644
-#: ../src/gpk-prefs.c:400 ../src/gpk-repo.c:520 ../src/gpk-service-pack.c:595
-#: ../src/gpk-update-icon.c:128 ../src/gpk-update-viewer.c:2827
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:52 ../src/gpk-log.c:650
+#: ../src/gpk-prefs.c:487 ../src/gpk-repo.c:572 ../src/gpk-service-pack.c:688
+#: ../src/gpk-update-icon.c:128 ../src/gpk-update-viewer-main.c:75
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? informaÈ?ii suplimentare pentru depanare"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application-main.c:81 ../src/gpk-backend-status.c:86
-#: ../src/gpk-prefs.c:402 ../src/gpk-update-icon.c:132
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2829
+#: ../src/gpk-application-main.c:81 ../src/gpk-backend-status.c:245
+#: ../src/gpk-prefs.c:489 ../src/gpk-update-icon.c:132
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:78
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "AfiÈ?eazÄ? versiunea programului È?i ieÈ?i"
 
@@ -1274,15 +1212,16 @@ msgstr "AfiÈ?eazÄ? versiunea programului È?i ieÈ?i"
 msgid "Package installer"
 msgstr "Instalator de pachete"
 
-#: ../src/gpk-backend-status.c:103
-msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
-msgstr "Vizualizator de detalii de la backend-ul PackageKit"
-
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-backend-status.c:126
+#: ../src/gpk-backend-status.c:76 ../src/gpk-prefs.c:397 ../src/gpk-repo.c:492
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2604
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "IeÈ?ire automatÄ? întrucât nu se pot obÈ?ine detalii despre backend"
 
+#: ../src/gpk-backend-status.c:260
+msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
+msgstr "Vizualizator de detalii de la backend-ul PackageKit"
+
 #. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
 #: ../src/gpk-check-update.c:287
 msgid "_Preferences"
@@ -1290,12 +1229,50 @@ msgstr "_PreferinÈ?e"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
 #. TRANSLATORS: this is the right click menu item
-#: ../src/gpk-check-update.c:307 ../src/gpk-watch.c:846
+#: ../src/gpk-check-update.c:307 ../src/gpk-watch.c:508
 msgid "_About"
 msgstr "_Despre"
 
+#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
+#: ../src/gpk-check-update.c:387
+msgid "One package was skipped:"
+msgid_plural "Some packages were skipped:"
+msgstr[0] "A fost sÄ?rit un pachet:"
+msgstr[1] "Unele pachete au fost sÄ?rite:"
+msgstr[2] "Unele pachete au fost sÄ?rite:"
+
+#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
+#: ../src/gpk-check-update.c:418
+msgid "The system update has completed"
+msgstr "Actualizarea sistemului s-a terminat"
+
+#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
+#: ../src/gpk-check-update.c:426
+msgid "Restart computer now"
+msgstr "ReporneÈ?te calculatorul acum"
+
+#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
+#. TRANSLATORS: hides forever
+#. add a checkbutton for deps screen
+#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
+#: ../src/gpk-check-update.c:433 ../src/gpk-check-update.c:1343
+#: ../src/gpk-dialog.c:304 ../src/gpk-hardware.c:185 ../src/gpk-watch.c:1546
+msgid "Do not show this again"
+msgstr "Nu arÄ?ta asta din nou"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gpk-check-update.c:488 ../src/gpk-check-update.c:987
+#: ../src/gpk-check-update.c:1009
+msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
+msgstr "IconiÈ?Ä? de actualizare pentru GNOME PackageKit"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-check-update.c:490 ../src/gpk-update-viewer.c:441
+msgid "Updated successfully"
+msgstr "Actualizare reuÈ?itÄ?"
+
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-check-update.c:514
+#: ../src/gpk-check-update.c:629
 msgid "Security update available"
 msgid_plural "Security updates available"
 msgstr[0] "Actualizare de securitate disponibilÄ?"
@@ -1303,7 +1280,7 @@ msgstr[1] "ActualizÄ?ri de securitate disponibile"
 msgstr[2] "ActualizÄ?ri de securitate disponibile"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:519
+#: ../src/gpk-check-update.c:634
 msgid "The following important update is available for your computer:"
 msgid_plural "The following important updates are available for your computer:"
 msgstr[0] ""
@@ -1317,19 +1294,17 @@ msgstr[2] ""
 "dumneavoastrÄ?:"
 
 #. TRANSLATORS: button: only security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:542
+#: ../src/gpk-check-update.c:657
 msgid "Install only security updates"
 msgstr "InstaleazÄ? doar actualizÄ?rile de securitate"
 
 #. TRANSLATORS: button: open the update viewer
-#: ../src/gpk-check-update.c:548
-#, fuzzy
-#| msgid "Software Updates"
+#: ../src/gpk-check-update.c:663
 msgid "Show all software updates"
-msgstr "ActualizÄ?ri de programe"
+msgstr "AratÄ? toate actualizÄ?rile de programe"
 
 #. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../src/gpk-check-update.c:660
+#: ../src/gpk-check-update.c:776
 msgid ""
 "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
 "battery power"
@@ -1338,31 +1313,31 @@ msgstr ""
 "alimentat de la baterie"
 
 #. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../src/gpk-check-update.c:662
+#: ../src/gpk-check-update.c:778
 msgid "Updates not installed"
 msgstr "ActualizÄ?ri neinstalate"
 
 #. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../src/gpk-check-update.c:672
+#: ../src/gpk-check-update.c:788
 msgid "Install the updates anyway"
 msgstr "InstaleazÄ? actualizÄ?rile oricum"
 
 #. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
-#: ../src/gpk-check-update.c:754
+#: ../src/gpk-check-update.c:835
 msgid "Updates are being installed"
 msgstr "Se instaleazÄ? actualizÄ?rile"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
-#: ../src/gpk-check-update.c:756
+#: ../src/gpk-check-update.c:837
 msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
 msgstr "ActualizÄ?rile sunt instalate automat pe calculatorul dumneavoastrÄ?"
 
-#: ../src/gpk-check-update.c:762
+#: ../src/gpk-check-update.c:843
 msgid "Cancel update"
 msgstr "AnuleazÄ? actualizarea"
 
 #. TRANSLATORS: we have a notification that won't fit, so append on how many other we are not showing
-#: ../src/gpk-check-update.c:858
+#: ../src/gpk-check-update.c:943
 #, c-format
 msgid "and %d other security update"
 msgid_plural "and %d other security updates"
@@ -1371,7 +1346,7 @@ msgstr[1] "È?i alte %d actualizÄ?ri de securitate"
 msgstr[2] "È?i alte %d de actualizÄ?ri de securitate"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:873
+#: ../src/gpk-check-update.c:959
 #, c-format
 msgid "There is %d update available"
 msgid_plural "There are %d updates available"
@@ -1379,88 +1354,50 @@ msgstr[0] "Este disponibilÄ? %d actualizare"
 msgstr[1] "Sunt disponibile %d actualizÄ?ri"
 msgstr[2] "Sunt disponibile %d de actualizÄ?ri"
 
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-check-update.c:902 ../src/gpk-check-update.c:924
-#: ../src/gpk-check-update.c:1506
-msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
-msgstr "IconiÈ?Ä? de actualizare pentru GNOME PackageKit"
-
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:904
+#: ../src/gpk-check-update.c:989
 msgid "Update available"
 msgstr "Actualizare disponibilÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:926
+#: ../src/gpk-check-update.c:1011
 msgid "Update available (on battery)"
 msgstr "Actualizare disponibilÄ? (pe baterie)"
 
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../src/gpk-check-update.c:1177
+#: ../src/gpk-check-update.c:1330
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "Sunt disponibile actualizÄ?ri de distribuÈ?ie"
 
 #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button: a link to the help file
+#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1187 ../src/gpk-dbus-task.c:757
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:794 ../src/gpk-dbus-task.c:1011
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2608 ../src/gpk-dbus-task.c:3044
+#: ../src/gpk-check-update.c:1340 ../src/gpk-dbus-task.c:919
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137 ../src/gpk-dbus-task.c:1430
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1603 ../src/gpk-dbus-task.c:1854
 msgid "More information"
 msgstr "Mai multe informaÈ?ii"
 
-#. TRANSLATORS: hides forever
-#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
-#. add a checkbutton for deps screen
-#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
-#: ../src/gpk-check-update.c:1190 ../src/gpk-check-update.c:1431
-#: ../src/gpk-dialog.c:301 ../src/gpk-hardware.c:175 ../src/gpk-watch.c:561
-msgid "Do not show this again"
-msgstr "Nu arÄ?ta asta din nou"
-
-#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:1385
-msgid "One package was skipped:"
-msgid_plural "Some packages were skipped:"
-msgstr[0] "A fost sÄ?rit un pachet:"
-msgstr[1] "Unele pachete au fost sÄ?rite:"
-msgstr[2] "Unele pachete au fost sÄ?rite:"
-
-#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../src/gpk-check-update.c:1416
-msgid "The system update has completed"
-msgstr "Actualizarea sistemului s-a terminat"
-
-#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../src/gpk-check-update.c:1424
-msgid "Restart computer now"
-msgstr "ReporneÈ?te calculatorul acum"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:1508 ../src/gpk-update-viewer.c:1899
-msgid "Updated successfully"
-msgstr "Actualizare reuÈ?itÄ?"
-
 #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:394
+#: ../src/gpk-common.c:371
 msgid "This application is running as a privileged user"
 msgstr "AceastÄ? aplicaÈ?ie ruleazÄ? ca utilizator privilegiat"
 
 #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
-#: ../src/gpk-common.c:397
+#: ../src/gpk-common.c:374
 #, c-format
 msgid "%s is running as a privileged user"
 msgstr "%s ruleazÄ? ca utilizator privilegiat"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:400
+#: ../src/gpk-common.c:377
 msgid "Package management applications are security sensitive."
 msgstr "AplicaÈ?iile de administrare a pachetelor sunt sensibile la securitate."
 
 #. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:402
+#: ../src/gpk-common.c:379
 msgid ""
 "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
 "security reasons."
@@ -1469,18 +1406,18 @@ msgstr ""
 "din motive de securitate."
 
 #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:408
+#: ../src/gpk-common.c:385
 msgid "Continue _Anyway"
 msgstr "_ContinuÄ? oricum"
 
 #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:478 ../src/gpk-common.c:528
+#: ../src/gpk-common.c:455 ../src/gpk-common.c:505
 #, c-format
 msgid "Now"
 msgstr "Acum"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:488 ../src/gpk-common.c:538
+#: ../src/gpk-common.c:465 ../src/gpk-common.c:515
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -1489,7 +1426,7 @@ msgstr[1] "%i secunde"
 msgstr[2] "%i de secunde"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:498 ../src/gpk-common.c:551
+#: ../src/gpk-common.c:475 ../src/gpk-common.c:528
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -1498,7 +1435,7 @@ msgstr[1] "%i minute"
 msgstr[2] "%i de minute"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:504 ../src/gpk-common.c:570
+#: ../src/gpk-common.c:481 ../src/gpk-common.c:547
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -1510,86 +1447,74 @@ msgstr[2] "%i de ore"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:557 ../src/gpk-common.c:576
+#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:553
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:558 ../src/gpk-common.c:578
+#: ../src/gpk-common.c:535 ../src/gpk-common.c:555
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minut"
 msgstr[1] "minute"
 msgstr[2] "de minute"
 
-#: ../src/gpk-common.c:559
+#: ../src/gpk-common.c:536
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "secundÄ?"
 msgstr[1] "secunde"
 msgstr[2] "de secunde"
 
-#: ../src/gpk-common.c:577
+#: ../src/gpk-common.c:554
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "orÄ?"
 msgstr[1] "ore"
 msgstr[2] "de ore"
 
-#: ../src/gpk-common.c:604
+#: ../src/gpk-common.c:581
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s È?i %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:607
+#: ../src/gpk-common.c:584
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s È?i %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:610
+#: ../src/gpk-common.c:587
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s È?i %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:614
+#: ../src/gpk-common.c:591
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s È?i %s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:272
-msgid "EULA required"
-msgstr "EULA este obligatoriu"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:294
-msgid "Signature required"
-msgstr "SemnÄ?tura e necesarÄ?"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:322
-msgid "Install untrusted"
-msgstr "InstaleazÄ? fiÈ?ierul nesigur"
-
 #. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:357
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:185
 msgid "Failed to install software"
 msgstr "EÈ?ec la instalarea programului"
 
 #. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:359
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:187
 msgid "No applications were chosen to be installed"
 msgstr "Nu s-a ales nicio aplicaÈ?ie pentru a fi instalatÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: detailed text about the error
 #. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:388 ../src/gpk-watch.c:418
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:219 ../src/gpk-watch.c:398
 msgid "Error details"
 msgstr "Detaliile erorii"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:388
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:219
 msgid "Package Manager error details"
 msgstr "Detaliile erorii managerului de pachete"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:402
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:234
 msgid ""
 "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
 "distribution bugtracker."
@@ -1598,273 +1523,108 @@ msgstr ""
 "raportaÈ?i problema conform procedurii specifice distribuÈ?iei dumneavoastrÄ?."
 
 #. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:416
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:248
 msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
 msgstr "Nu aveÈ?i drepturi suficiente pentru a efectua aceastÄ? acÈ?iune."
 
 #. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:420
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:252
 msgid "The packagekitd service could not be started."
 msgstr "Nu s-a putut porni serviciul packagekitd."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:424
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:256
 msgid "The query is not valid."
 msgstr "Interogarea nu este validÄ?."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:428
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:260
 msgid "The file is not valid."
 msgstr "FiÈ?ierul nu este valid."
 
-#. TRANSLATORS: title: installing packages
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:462 ../src/gpk-enum.c:936
-msgid "Installing packages"
-msgstr "Instalare pachete"
-
-#. TRANSLATORS: this should never happen, low level failure
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:470 ../src/gpk-dbus-task.c:1305
-msgid "Failed to reset client to perform action"
-msgstr "EÈ?ec la resetarea clientului pentru a efectua acÈ?iunea"
+#. TRANSLATORS: button: show details about the error
+#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:323 ../src/gpk-watch.c:1388
+msgid "Show details"
+msgstr "AratÄ? detalii"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
 #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:486 ../src/gpk-dbus-task.c:1058
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:346 ../src/gpk-dbus-task.c:965
 msgid "Failed to install package"
 msgstr "Instalarea pachetului a eÈ?uat"
 
-#. TRANSLATORS: finding a list of packages that we would also need to download
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:540 ../src/gpk-dbus-task.c:2027
-msgid "Finding other packages we require"
-msgstr "Se cautÄ? alte pachete necesare"
-
-#. TRANSLATORS: this is an internal error, and should not be seen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:551 ../src/gpk-dbus-task.c:2038
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2222 ../src/gpk-dbus-task.c:2334
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2748 ../src/gpk-dbus-task.c:2996
-msgid "Failed to reset client"
-msgstr "EÈ?ec la resetarea clientului"
-
-#. TRANSLATORS: error: could not get the extra package list when installing a package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:568 ../src/gpk-dbus-task.c:2052
-msgid "Could not work out what packages would be also installed"
-msgstr "Nu s-a putut afla de ce alte pachete ar fi nevoie sÄ? fie instalate"
-
-#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:752
-msgid "Failed to find software"
-msgstr "Nu s-a gÄ?sit niciun program"
-
-#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:754
-msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
-msgstr ""
-"Nu s-a gÄ?sit nicio aplicaÈ?ie nouÄ? care sÄ? gestioneze acest tip de fiÈ?ier"
-
-#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:789
-msgid "Failed to find package"
-msgstr "GÄ?sirea pachetului a eÈ?uat"
-
-#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:791
-msgid "The file could not be found in any packages"
-msgstr "FiÈ?ierul nu a putut fi gÄ?sit în niciun pachet"
-
-#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:822
-#, c-format
-msgid "The %s package already provides this file"
-msgstr "Pachetul %s furnizeazÄ? deja acest fiÈ?ier"
+#. TRANSLATORS: title: installing packages
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:382 ../src/gpk-enum.c:938
+msgid "Installing packages"
+msgstr "Instalare pachete"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#. TRANSLATORS: title: detailed internal error why the file install failed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:825 ../src/gpk-dbus-task.c:1319
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:480 ../src/gpk-dbus-task.c:1169
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "EÈ?ec la instalarea fiÈ?ierului"
 msgstr[1] "EÈ?ec la instalarea fiÈ?ierelor"
 msgstr[2] "EÈ?ec la instalarea fiÈ?ierelor"
 
-#. TRANSLATORS: title: tell the user we have to install additional packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:885 ../src/gpk-helper-deps-install.c:87
-#, c-format
-msgid "%i additional package also has to be installed"
-msgid_plural "%i additional packages also have to be installed"
-msgstr[0] "Trebuie instalat È?i %i pachet adiÈ?ional"
-msgstr[1] "Trebuie instalate È?i %i pachete adiÈ?ionale"
-msgstr[2] "Trebuie instalate È?i %i de pachete adiÈ?ionale"
-
-#. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing in more detail
-#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:902 ../src/gpk-helper-deps-install.c:95
-#, c-format
-msgid "To install %s, an additional package also has to be downloaded."
-msgid_plural "To install %s, additional packages also have to be downloaded."
-msgstr[0] "Pentru a instala %s, trebuie descÄ?rcat È?i un pachet adiÈ?ional."
-msgstr[1] "Pentru a instala %s, trebuie descÄ?rcate pachete adiÈ?ionale."
-msgstr[2] "Pentru a instala %s, trebuie descÄ?rcate pachete adiÈ?ionale."
+#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:559
+msgid "Do you want to install this file?"
+msgid_plural "Do you want to install these files?"
+msgstr[0] "DoriÈ?i sÄ? instalaÈ?i acest fiÈ?ier?"
+msgstr[1] "DoriÈ?i sÄ? instalaÈ?i aceste fiÈ?iere?"
+msgstr[2] "DoriÈ?i sÄ? instalaÈ?i aceste fiÈ?iere?"
 
-#. TRANSLATORS: title: installing package
 #. TRANSLATORS: title: installing local files
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
 #. TRANSLATORS: button: install codecs
 #. TRANSLATORS: button: install a font
-#. TRANSLATORS: button: install catalog
 #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
-#. gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), "help", GTK_RESPONSE_HELP);
-#. TRANSLATORS: this is button text
+#. TRANSLATORS: button: install catalog
 #. TRANSLATORS: if the update should be installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:913 ../src/gpk-dbus-task.c:1656
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2200 ../src/gpk-dbus-task.c:2316
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2639 ../src/gpk-dbus-task.c:3070
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3153 ../src/gpk-dbus-task.c:3213
-#: ../src/gpk-helper-deps-install.c:106 ../src/gpk-helper-deps-update.c:117
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1080
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:568 ../src/gpk-dbus-task.c:1052
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1256 ../src/gpk-dbus-task.c:1457
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1880 ../src/gpk-dbus-task.c:2098
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2148 ../src/gpk-update-viewer.c:1416
 msgid "Install"
 msgstr "InstaleazÄ?"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:941
-msgid "The following packages were installed:"
-msgstr "Au fost instalate urmÄ?toarele pachete:"
+#. TRANSLATORS: title: installing a local file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:848
+msgid "Install local file"
+msgid_plural "Install local files"
+msgstr[0] "Instalare a unui fiÈ?ier local"
+msgstr[1] "Instalare a unor fiÈ?iere locale"
+msgstr[2] "Instalare a unor fiÈ?iere locale"
 
-#. FIXME: shows package_id in UI
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:999
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:907
 #, c-format
 msgid "Could not find packages"
 msgstr "Nu s-au putut gÄ?si pachete"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1008
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:916
 msgid "The packages could not be found in any software source"
 msgstr "Nu s-au gÄ?sit pachetele în nicio sursÄ? de programe"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1042
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:949
 msgid "Failed to install packages"
 msgstr "EÈ?ec la instalarea pachetelor"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1044 ../src/gpk-enum.c:361
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:951 ../src/gpk-enum.c:365
 msgid "The package is already installed"
 msgstr "Pachetul este deja instalat"
 
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1060 ../src/gpk-dbus-task.c:2238
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:967
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "RÄ?spuns incorect de la funcÈ?ia de cÄ?utare"
 
-#. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1215 ../src/gpk-watch.c:633
-msgid "Show details"
-msgstr "AratÄ? detalii"
-
-#. TRANSLATORS: title: we have to copy the private files to a public location
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1540
-msgid "Do you want to copy this file?"
-msgid_plural "Do you want to copy these files?"
-msgstr[0] "VreÈ?i sÄ? copiaÈ?i acest fiÈ?ier?"
-msgstr[1] "VreÈ?i sÄ? copiaÈ?i aceste fiÈ?iere?"
-msgstr[2] "VreÈ?i sÄ? copiaÈ?i aceste fiÈ?iere?"
-
-#. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1543
-msgid ""
-"This package file has to be copied from a private directory so it can be "
-"installed:"
-msgid_plural ""
-"Several package files have to be copied from a private directory so they can "
-"be installed:"
-msgstr[0] ""
-"Acest fiÈ?ier pachet trebuie copiat dintr-un dosar privat înainte de a fi "
-"instalat:"
-msgstr[1] ""
-"Mai multe fiÈ?iere pachet trebuie copiate dintr-un dosar privat înainte de a "
-"fi instalate:"
-msgstr[2] ""
-"Mai multe fiÈ?iere pachet trebuie copiate dintr-un dosar privat înainte de a "
-"fi instalate:"
-
-#. TRANSLATORS: button: copy file from one directory to another
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554
-msgid "Copy file"
-msgid_plural "Copy files"
-msgstr[0] "CopiazÄ? fiÈ?ierul"
-msgstr[1] "CopiazÄ? fiÈ?ierele"
-msgstr[2] "CopiazÄ? fiÈ?ierele"
-
-#. TRANSLATORS: title: we are about to copy files, which may take a few seconds
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1571
-msgid "Copying file"
-msgid_plural "Copying files"
-msgstr[0] "Copiere fiÈ?ier"
-msgstr[1] "Copiere fiÈ?iere"
-msgstr[2] "Copiere fiÈ?iere"
-
-#. TRANSLATORS: title: tell the user we failed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1610
-msgid "The file could not be copied"
-msgid_plural "The files could not be copied"
-msgstr[0] "FiÈ?ierul nu a putut fi copiat"
-msgstr[1] "FiÈ?ierele nu au putut fi copiate"
-msgstr[2] "FiÈ?ierele nu au putut fi copiate"
-
-#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1647
-msgid "Do you want to install this file?"
-msgid_plural "Do you want to install these files?"
-msgstr[0] "DoriÈ?i sÄ? instalaÈ?i acest fiÈ?ier?"
-msgstr[1] "DoriÈ?i sÄ? instalaÈ?i aceste fiÈ?iere?"
-msgstr[2] "DoriÈ?i sÄ? instalaÈ?i aceste fiÈ?iere?"
-
-#. TRANSLATORS: title: we couldn't find the file -- very hard to get this
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1704
-msgid "File was not found!"
-msgid_plural "Files were not found!"
-msgstr[0] "FiÈ?ierul nu a fost gÄ?sit!"
-msgstr[1] "FiÈ?ierele nu au fost gÄ?site!"
-msgstr[2] "FiÈ?ierele nu au fost gÄ?site!"
-
-#. TRANSLATORS: message: explain what went wrong
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1708
-msgid "The following file was not found:"
-msgid_plural "The following files were not found:"
-msgstr[0] "FiÈ?ierul de mai jos nu a fost gÄ?sit:"
-msgstr[1] "FiÈ?ierele de mai jos nu au fost gÄ?site:"
-msgstr[2] "FiÈ?ierele de mai jos nu au fost gÄ?site:"
-
-#. TRANSLATORS: title: we couldn't find the file -- very hard to get this
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1822
-msgid "File was not recognised!"
-msgid_plural "Files were not recognised!"
-msgstr[0] "FiÈ?ierul nu a fost recunoscut!"
-msgstr[1] "FiÈ?ierele nu au fost recunoscute!"
-msgstr[2] "FiÈ?ierele nu au fost recunoscute!"
-
-#. TRANSLATORS: message: the backend would not be able to handle the mime-type
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1826
-msgid "The following file is not recognised by the packaging system:"
-msgid_plural "The following files are not recognised by the packaging system:"
-msgstr[0] ""
-"UrmÄ?torul fiÈ?ier nu este recunoscut de sistemul de lucru cu pachete:"
-msgstr[1] ""
-"UrmÄ?toarele fiÈ?iere nu au fost recunoscute de sistemul de lucru cu pachete:"
-msgstr[2] ""
-"UrmÄ?toarele fiÈ?iere nu au fost recunoscute de sistemul de lucru cu pachete:"
-
-#. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1983
-msgid "Install local file"
-msgid_plural "Install local files"
-msgstr[0] "Instalare a unui fiÈ?ier local"
-msgstr[1] "Instalare a unor fiÈ?iere locale"
-msgstr[2] "Instalare a unor fiÈ?iere locale"
-
 #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2184
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1036
 msgid "An additional package is required:"
 msgid_plural "Additional packages are required:"
 msgstr[0] "E nevoie de un pachet adiÈ?ional:"
@@ -1872,7 +1632,7 @@ msgstr[1] "E nevoie de pachete adiÈ?ionale:"
 msgstr[2] "E nevoie de pachete adiÈ?ionale:"
 
 #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2187
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1039
 msgid "Do you want to search for and install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
 msgstr[0] "DoriÈ?i sÄ? cÄ?utaÈ?i È?i sÄ? instalaÈ?i pachetul acesta acum?"
@@ -1880,7 +1640,7 @@ msgstr[1] "DoriÈ?i sÄ? cÄ?utaÈ?i È?i sÄ? instalaÈ?i aceste pachete acum?"
 msgstr[2] "DoriÈ?i sÄ? cÄ?utaÈ?i È?i sÄ? instalaÈ?i aceste pachete acum?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2193
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1045
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a package"
 msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1889,7 +1649,7 @@ msgstr[1] "%s vrea sÄ? instaleze pachete"
 msgstr[2] "%s vrea sÄ? instaleze pachete"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2196
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1048
 msgid "A program wants to install a package"
 msgid_plural "A program wants to install packages"
 msgstr[0] "Un program vrea sÄ? instaleze un pachet"
@@ -1897,12 +1657,28 @@ msgstr[1] "Un program vrea sÄ? instaleze pachete"
 msgstr[2] "Un program vrea sÄ? instaleze pachete"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2212
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1064
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "Se cautÄ? pachete"
 
+#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1132
+msgid "Failed to find package"
+msgstr "GÄ?sirea pachetului a eÈ?uat"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1134
+msgid "The file could not be found in any packages"
+msgstr "FiÈ?ierul nu a putut fi gÄ?sit în niciun pachet"
+
+#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1166
+#, c-format
+msgid "The %s package already provides this file"
+msgstr "Pachetul %s furnizeazÄ? deja acest fiÈ?ier"
+
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2301
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "E nevoie de fiÈ?ierul urmÄ?tor:"
@@ -1910,7 +1686,7 @@ msgstr[1] "Sunt necesare urmÄ?toarele fiÈ?iere:"
 msgstr[2] "Sunt necesare urmÄ?toarele fiÈ?iere:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1244
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "DoriÈ?i sÄ? cÄ?utaÈ?i acest fiÈ?ier acum?"
@@ -1918,7 +1694,7 @@ msgstr[1] "DoriÈ?i sÄ? cÄ?utaÈ?i aceste fiÈ?iere acum?"
 msgstr[2] "DoriÈ?i sÄ? cÄ?utaÈ?i aceste fiÈ?iere acum?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2309
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1927,7 +1703,7 @@ msgstr[1] "%s vrea sÄ? instaleze fiÈ?iere"
 msgstr[2] "%s vrea sÄ? instaleze fiÈ?iere"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2312
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1252
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "Un program vrea sÄ? instaleze un fiÈ?ier"
@@ -1936,23 +1712,12 @@ msgstr[2] "Un program vrea sÄ? instaleze fiÈ?iere"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2327 ../src/gpk-enum.c:1268
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1267 ../src/gpk-enum.c:1290
 msgid "Searching for file"
 msgstr "Se cautÄ? fiÈ?ierul"
 
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2350
-msgid "Failed to search for file"
-msgstr "CÄ?utarea fiÈ?ierului a eÈ?uat"
-
-#. TRANSLATORS: title, searching for codecs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2386
-#, c-format
-msgid "Searching for plugin: %s"
-msgstr "Se cautÄ? dupÄ? modulul: %s"
-
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2457
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1310
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "Este necesar urmÄ?torul modul:"
@@ -1960,7 +1725,7 @@ msgstr[1] "Sunt necesare urmÄ?toarele module:"
 msgstr[2] "Sunt necesare urmÄ?toarele module:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2475
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "DoriÈ?i sÄ? cautaÈ?i acum?"
@@ -1968,93 +1733,79 @@ msgstr[1] "DoriÈ?i sÄ? le cÄ?utaÈ?i acum?"
 msgstr[2] "DoriÈ?i sÄ? le cÄ?utaÈ?i acum?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2488
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s requires an additional plugin"
-#| msgid_plural "%s requires additional plugins"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1341
+#, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
-msgstr[0] "%s are nevoie de un modul suplimentar"
-msgstr[1] "%s are nevoie de module suplimentare"
-msgstr[2] "%s are nevoie de module suplimentare"
+msgstr[0] "%s are nevoie de un modul adiÈ?ional pentru a decoda acest fiÈ?ier"
+msgstr[1] "%s are nevoie de module adiÈ?ionale pentru a decoda acest fiÈ?ier"
+msgstr[2] "%s are nevoie de module adiÈ?ionale pentru a decoda acest fiÈ?ier"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2492
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s requires an additional plugin"
-#| msgid_plural "%s requires additional plugins"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1345
+#, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
-msgstr[0] "%s are nevoie de un modul suplimentar"
-msgstr[1] "%s are nevoie de module suplimentare"
-msgstr[2] "%s are nevoie de module suplimentare"
+msgstr[0] "%s are nevoie de un modul adiÈ?ional pentru a coda acest fiÈ?ier"
+msgstr[1] "%s are nevoie de module adiÈ?ionale pentru a coda acest fiÈ?ier"
+msgstr[2] "%s are nevoie de module adiÈ?ionale pentru a coda acest fiÈ?ier"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2496
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s requires an additional plugin"
-#| msgid_plural "%s requires additional plugins"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1349
+#, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
-msgstr[0] "%s are nevoie de un modul suplimentar"
-msgstr[1] "%s are nevoie de module suplimentare"
-msgstr[2] "%s are nevoie de module suplimentare"
+msgstr[0] "%s are nevoie de un modul adiÈ?ional pentru aceastÄ? operaÈ?ie"
+msgstr[1] "%s are nevoie de module adiÈ?ionale pentru aceastÄ? operaÈ?ie"
+msgstr[2] "%s are nevoie de module adiÈ?ionale pentru aceastÄ? operaÈ?ie"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2502
-#, fuzzy
-#| msgid "A program requires an additional plugin"
-#| msgid_plural "A program requires additional plugins"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1355
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
-msgstr[0] "Un program are nevoie de un modul suplimentar"
-msgstr[1] "Un program are nevoie de module suplimentare"
-msgstr[2] "Un program are nevoie de module suplimentare"
+msgstr[0] ""
+"Un program are nevoie de un modul adiÈ?ional pentru a decoda acest fiÈ?ier"
+msgstr[1] ""
+"Un program are nevoie de module adiÈ?ionale pentru a decoda acest fiÈ?ier"
+msgstr[2] ""
+"Un program are nevoie de module adiÈ?ionale pentru a decoda acest fiÈ?ier"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2506
-#, fuzzy
-#| msgid "A program requires an additional plugin"
-#| msgid_plural "A program requires additional plugins"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1359
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
-msgstr[0] "Un program are nevoie de un modul suplimentar"
-msgstr[1] "Un program are nevoie de module suplimentare"
-msgstr[2] "Un program are nevoie de module suplimentare"
+msgstr[0] ""
+"Un program are nevoie de un modul adiÈ?ional pentru a coda acest fiÈ?ier"
+msgstr[1] ""
+"Un program are nevoie de module adiÈ?ionale pentru a coda acest fiÈ?ier"
+msgstr[2] ""
+"Un program are nevoie de module adiÈ?ionale pentru a coda acest fiÈ?ier"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510
-#, fuzzy
-#| msgid "A program requires an additional plugin"
-#| msgid_plural "A program requires additional plugins"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1363
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
-msgstr[0] "Un program are nevoie de un modul suplimentar"
-msgstr[1] "Un program are nevoie de module suplimentare"
-msgstr[2] "Un program are nevoie de module suplimentare"
+msgstr[0] "Un program are nevoie de un modul adiÈ?ional pentru aceastÄ? operaÈ?ie"
+msgstr[1] "Un program are nevoie de module adiÈ?ionale pentru aceastÄ? operaÈ?ie"
+msgstr[2] "Un program are nevoie de module adiÈ?ionale pentru aceastÄ? operaÈ?ie"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2516 ../src/gpk-dbus-task.c:2724
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2967
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1369 ../src/gpk-dbus-task.c:1686
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2008
 msgid "Search"
 msgstr "CautÄ?"
 
-#. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2574
-msgid "Searching for plugins"
-msgstr "Se cautÄ? module"
-
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2602
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1424
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "CÄ?utarea modulelor a eÈ?uat"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2604
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1426
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr "Nu s-a gÄ?sit modulul în nicio sursÄ? de programe"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2630
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1448
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "InstaleazÄ? urmÄ?torul modul"
@@ -2062,26 +1813,53 @@ msgstr[1] "InstaleazÄ? urmÄ?toarele module"
 msgstr[2] "InstaleazÄ? urmÄ?toarele module"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2631 ../src/gpk-dbus-task.c:3063
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449 ../src/gpk-dbus-task.c:1873
 msgid "Do you want to install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
 msgstr[0] "VreÈ?i sÄ? instalaÈ?i acum pachetul acesta?"
 msgstr[1] "DoriÈ?i sÄ? instalaÈ?i acum aceste pachete?"
 msgstr[2] "DoriÈ?i sÄ? instalaÈ?i acum aceste pachete?"
 
+#. TRANSLATORS: search for codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1525
+msgid "Searching for plugins"
+msgstr "Se cautÄ? module"
+
+#. TRANSLATORS: title, searching for codecs
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537
+#, c-format
+msgid "Searching for plugin: %s"
+msgstr "Se cautÄ? dupÄ? modulul: %s"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
+msgid "Failed to search for provides"
+msgstr "CÄ?utarea informaÈ?iilor de includere a eÈ?uat"
+
+#. TRANSLATORS: title
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1598
+msgid "Failed to find software"
+msgstr "Nu s-a gÄ?sit niciun program"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1600
+msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
+msgstr ""
+"Nu s-a gÄ?sit nicio aplicaÈ?ie nouÄ? care sÄ? gestioneze acest tip de fiÈ?ier"
+
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2706
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr ""
 "Este nevoie de un program adiÈ?ional pentru a deschide acest tip de fiÈ?ier:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2709
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr "DoriÈ?i sÄ? cÄ?utaÈ?i acum un program pentru deschiderea acestui fiÈ?ier?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1679
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -2090,7 +1868,7 @@ msgstr[1] "%s are nevoie de noi tipuri â??mimeâ??"
 msgstr[2] "%s are nevoie de noi tipuri â??mimeâ??"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2720
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1682
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "Un program are nevoie de un nou tip â??mimeâ??"
@@ -2098,27 +1876,35 @@ msgstr[1] "Un program are nevoie de noi tipuri â??mimeâ??"
 msgstr[2] "Un program are nevoie de noi tipuri â??mimeâ??"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2736
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1696
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "Se cautÄ? gestionare de fiÈ?iere"
 
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2765 ../src/gpk-dbus-task.c:3015
-msgid "Failed to search for provides"
-msgstr "CÄ?utarea informaÈ?iilor de includere a eÈ?uat"
-
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2840
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1776
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "Eticheta de limbÄ? nu a fost parcursÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2848
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1784
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "Codul de limbÄ? nu s-a potrivit"
 
+#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1843
+msgid "Failed to find font"
+msgid_plural "Failed to find fonts"
+msgstr[0] "Nu s-a gÄ?sit fontul"
+msgstr[1] "Nu s-au gÄ?sit fonturi"
+msgstr[2] "Nu s-au gÄ?sit fonturi"
+
+#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1851
+msgid "No new fonts can be found for this document"
+msgstr "Nu s-au gÄ?sit fonturi noi pentru acest document"
+
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2946
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1987
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] ""
@@ -2129,7 +1915,7 @@ msgstr[2] ""
 "Sunt necesare fonturi adiÈ?ionale pentru a vizualiza corect acest document."
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2950
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1991
 msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
 msgstr[0] "VreÈ?i sÄ? cÄ?utaÈ?i un pachet potrivit acum?"
@@ -2137,7 +1923,7 @@ msgstr[1] "VreÈ?i sÄ? cÄ?utaÈ?i acum pachete potrivite?"
 msgstr[2] "VreÈ?i sÄ? cÄ?utaÈ?i acum pachete potrivite?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2960
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2001
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -2146,7 +1932,7 @@ msgstr[1] "%s vrea sÄ? instaleze fonturi"
 msgstr[2] "%s vrea sÄ? instaleze fonturi"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2963
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2004
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "Un program vrea sÄ? instaleze un font"
@@ -2154,46 +1940,33 @@ msgstr[1] "Un program vrea sÄ? instaleze fonturi"
 msgstr[2] "Un program vrea sÄ? instaleze fonturi"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2978
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2019
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "Se cautÄ? fontul"
 msgstr[1] "Se cautÄ? fonturi"
 msgstr[2] "Se cautÄ? fonturi"
 
-#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3033
-msgid "Failed to find font"
-msgid_plural "Failed to find fonts"
-msgstr[0] "Nu s-a gÄ?sit fontul"
-msgstr[1] "Nu s-au gÄ?sit fonturi"
-msgstr[2] "Nu s-au gÄ?sit fonturi"
-
-#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3041
-msgid "No new fonts can be found for this document"
-msgstr "Nu s-au gÄ?sit fonturi noi pentru acest document"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2057
+msgid "Could not process catalog"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: finding the package names for a catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3108
-#, c-format
-msgid "Finding package name: %s"
-msgstr "Se cautÄ? numele de pachet: %s"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2074
+msgid "No packages need to be installed"
+msgstr "Nu e nevoie sÄ? fie instalat niciun pachet"
 
-#. TRANSLATORS: finding a package for a file for a catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3111
-#, c-format
-msgid "Finding file name: %s"
-msgstr "Se cautÄ? numele de fiÈ?ier: %s"
+#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2092
+msgid "Install packages in catalog?"
+msgstr "InstalaÈ?i pachetele din catalog?"
 
-#. TRANSLATORS: finding a package which can provide a virtual provide
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3114
-#, c-format
-msgid "Finding a package to provide: %s"
-msgstr "Se cautÄ? un pachet ce furnizeazÄ?: %s"
+#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2094
+msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
+msgstr "UrmÄ?toarele pachete din catalog sunt marcate pentru a fi instalate:"
 
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3144
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2139
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] "VreÈ?i sÄ? instalaÈ?i acest catalog?"
@@ -2201,24 +1974,10 @@ msgstr[1] "VreÈ?i sÄ? instalaÈ?i aceste cataloage?"
 msgstr[2] "VreÈ?i sÄ? instalaÈ?i aceste cataloage?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3169
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2163
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "Instalare cataloage"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3189
-msgid "No packages need to be installed"
-msgstr "Nu e nevoie sÄ? fie instalat niciun pachet"
-
-#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3207
-msgid "Install packages in catalog?"
-msgstr "InstalaÈ?i pachetele din catalog?"
-
-#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3209
-msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
-msgstr "UrmÄ?toarele pachete din catalog sunt marcate pentru a fi instalate:"
-
 #. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc
 #: ../src/gpk-desktop.c:114
 msgid "Applications"
@@ -2226,7 +1985,7 @@ msgstr "AplicaÈ?ii"
 
 #. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1590
+#: ../src/gpk-desktop.c:119 ../src/gpk-desktop.c:126 ../src/gpk-enum.c:1612
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
 
@@ -2243,292 +2002,270 @@ msgstr "Administrare"
 msgid "many packages"
 msgstr "multe pachete"
 
-#: ../src/gpk-dialog.c:238
+#: ../src/gpk-dialog.c:241
 msgid "No files"
 msgstr "Niciun fiÈ?ier"
 
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:305
+#: ../src/gpk-enum.c:309
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
 #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:309
+#: ../src/gpk-enum.c:313
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:313
+#: ../src/gpk-enum.c:317
 msgid "disc"
 msgstr "disc"
 
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:317
+#: ../src/gpk-enum.c:321
 msgid "media"
 msgstr "media"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:334
+#: ../src/gpk-enum.c:338
 msgid "No network connection available"
 msgstr "Nicio conexiune disponibilÄ? la reÈ?ea"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:337
+#: ../src/gpk-enum.c:341
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "Niciun cache disponibil de pachete."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:340
+#: ../src/gpk-enum.c:344
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Memorie epuizatÄ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:343
+#: ../src/gpk-enum.c:347
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "EÈ?ec la crearea unui fir de execuÈ?ie"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:346
+#: ../src/gpk-enum.c:350
 msgid "Not supported by this backend"
 msgstr "Nu este suportat de acest backend"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:349
+#: ../src/gpk-enum.c:353
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "A avut loc o eroare internÄ? a sistemului"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:352
+#: ../src/gpk-enum.c:356
 msgid "A security signature is not present"
 msgstr "Nu este prezentÄ? o semnÄ?turÄ? de securitate"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:355
+#: ../src/gpk-enum.c:359
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "Pachetul nu este instalat"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:358
+#: ../src/gpk-enum.c:362
 msgid "The package was not found"
 msgstr "Pachetul nu a fost gÄ?sit"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:364 ../src/gpk-enum.c:884
+#: ../src/gpk-enum.c:368
 msgid "The package download failed"
 msgstr "DescÄ?rcarea pachetului a eÈ?uat"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:367
+#: ../src/gpk-enum.c:371
 msgid "The group was not found"
 msgstr "Grupul nu a fost gÄ?sit"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:370
+#: ../src/gpk-enum.c:374
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "Lista grupului nu este validÄ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:373
+#: ../src/gpk-enum.c:377
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "Rezolvarea dependenÈ?elor a eÈ?uat"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:376
+#: ../src/gpk-enum.c:380
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "Filtrul de cÄ?utare era invalid"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:379
+#: ../src/gpk-enum.c:383
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "Identificatorul pachetului nu era format corect"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:382
+#: ../src/gpk-enum.c:386
 msgid "Transaction error"
 msgstr "Eroare de tranzacÈ?ie"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:385
+#: ../src/gpk-enum.c:389
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "Nu s-a gÄ?sit numele depozitului"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:388
+#: ../src/gpk-enum.c:392
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "Nu se poate elimina un pachet protejat de sistem"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:391
+#: ../src/gpk-enum.c:395
 msgid "The action was canceled"
 msgstr "AcÈ?iunea a fost anulatÄ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:394
+#: ../src/gpk-enum.c:398
 msgid "The action was forcibly canceled"
 msgstr "AcÈ?iunea a fost anulatÄ? forÈ?at"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:397
+#: ../src/gpk-enum.c:401
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "Citirea fiÈ?ierului de configurare a eÈ?uat"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:400
+#: ../src/gpk-enum.c:404
 msgid "The action cannot be canceled"
 msgstr "AcÈ?iunea nu poate fi anulatÄ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:403
+#: ../src/gpk-enum.c:407
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "Nu se pot instala pachete cu surse"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:406
+#: ../src/gpk-enum.c:410
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "Acordul cu licenÈ?a a eÈ?uat"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:409
+#: ../src/gpk-enum.c:413
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "Conflict local de fiÈ?ier între pachete"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:412
+#: ../src/gpk-enum.c:416
 msgid "Packages are not compatible"
 msgstr "Pachetele nu sunt compatibile"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:419
 msgid "Problem connecting to a software source"
 msgstr "ProblemÄ? la conectarea la o sursÄ? de programe"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:418
+#: ../src/gpk-enum.c:422
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "EÈ?ec la iniÈ?ializare"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:421
+#: ../src/gpk-enum.c:425
 msgid "Failed to finalise"
 msgstr "EÈ?ec la finalizare"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:424
+#: ../src/gpk-enum.c:428
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "Nu se poate obÈ?ine controlul total"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:431
 msgid "No packages to update"
 msgstr "Niciun pachet de actualizat"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:430
+#: ../src/gpk-enum.c:434
 msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "Nu se poate scrie configuraÈ?ia depozitului"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:433
+#: ../src/gpk-enum.c:437
 msgid "Local install failed"
 msgstr "Instalarea localÄ? a eÈ?uat"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:436
+#: ../src/gpk-enum.c:440
 msgid "Bad security signature"
 msgstr "SemnÄ?turÄ? incorectÄ? de securitate"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:439
+#: ../src/gpk-enum.c:443
 msgid "Missing security signature"
 msgstr "SemnÄ?tura de securitate lipseÈ?te"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:442
+#: ../src/gpk-enum.c:446
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "ConfiguraÈ?ie nevalidÄ? de depozit"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:445
+#: ../src/gpk-enum.c:449
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "FiÈ?ier de pachet nevalid"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:448
+#: ../src/gpk-enum.c:452
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "Instalarea de pachete este blocatÄ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:451
+#: ../src/gpk-enum.c:455
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "Pachetul este corupt"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:454
+#: ../src/gpk-enum.c:458
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "Toate pachetele sunt deja instalate"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:457
+#: ../src/gpk-enum.c:461
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "FiÈ?ierul specificat nu a putut fi gÄ?sit"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:460
+#: ../src/gpk-enum.c:464
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "Nu mai sunt alte servere oglindÄ? disponibile"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:463
+#: ../src/gpk-enum.c:467
 msgid "No distribution upgrade data is available"
 msgstr "Nu sunt disponibile date despre actualizarea distribuÈ?iei"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:466
+#: ../src/gpk-enum.c:470
 msgid "Package is incompatible with this system"
 msgstr "Pachetul nu este compatibil cu acest sistem"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:469
+#: ../src/gpk-enum.c:473
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "Nu mai este spaÈ?iu liber pe disc"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:472 ../src/gpk-helper-media-change.c:73
+#: ../src/gpk-enum.c:476 ../src/gpk-task.c:323
 msgid "A media change is required"
 msgstr "E necesarÄ? schimbarea discului"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:475
+#: ../src/gpk-enum.c:479
 msgid "Authorization failed"
 msgstr "Autorizare eÈ?uatÄ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:478
+#: ../src/gpk-enum.c:482
 msgid "Update not found"
 msgstr "Actualizare negÄ?sitÄ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:481
+#: ../src/gpk-enum.c:485
 msgid "Cannot install from untrusted source"
 msgstr "Nu se poate instala dintr-o sursÄ? nesigurÄ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:484
+#: ../src/gpk-enum.c:488
 msgid "Cannot update from untrusted source"
 msgstr "Nu se poate actualiza dintr-o sursÄ? nesigurÄ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:487
-#, fuzzy
-#| msgid "Got file list"
+#: ../src/gpk-enum.c:491
 msgid "Cannot get the file list"
-msgstr "S-a obÈ?inut lista de fiÈ?iere"
+msgstr "Nu se poate obÈ?ine lista de fiÈ?iere"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:490
-#, fuzzy
-#| msgid "Finding other packages we require"
+#: ../src/gpk-enum.c:494
 msgid "Cannot get package requires"
-msgstr "Se cautÄ? alte pachete necesare"
+msgstr "Nu se pot obÈ?ine necesitÄ?È?ile pachetului"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:493
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot install from untrusted source"
+#: ../src/gpk-enum.c:497
 msgid "Cannot disable source"
-msgstr "Nu se poate instala dintr-o sursÄ? nesigurÄ?"
+msgstr "Nu se poate dezactiva sursa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:496
-#, fuzzy
-#| msgid "The package download failed"
+#: ../src/gpk-enum.c:500
 msgid "The download failed"
-msgstr "DescÄ?rcarea pachetului a eÈ?uat"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gpk-enum.c:499
-#, fuzzy
-#| msgid "Packages are not compatible"
+#: ../src/gpk-enum.c:503
 msgid "Package failed to configure"
-msgstr "Pachetele nu sunt compatibile"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gpk-enum.c:502
-#, fuzzy
-#| msgid "Package list files"
+#: ../src/gpk-enum.c:506
 msgid "Package failed to build"
-msgstr "FiÈ?iere cu liste de pachete"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gpk-enum.c:505
-#, fuzzy
-#| msgid "Packages to install"
+#: ../src/gpk-enum.c:509
 msgid "Package failed to install"
-msgstr "Pachete de instalat"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gpk-enum.c:508
-#, fuzzy
-#| msgid "Package '%s' has been removed"
+#: ../src/gpk-enum.c:512
 msgid "Package failed to be removed"
-msgstr "Pachetul â??%sâ?? a fost È?ters"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gpk-enum.c:525
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There is no network connection available.\n"
-#| "Please check your connection settings and try again"
+#: ../src/gpk-enum.c:529
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again."
 msgstr ""
-"Nu este disponibilÄ? o conexiune la reÈ?ea.\n"
-"VÄ? rugÄ?m sÄ? verificaÈ?i setÄ?rile conexiunii È?i sÄ? încercaÈ?i din nou"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:529
+#: ../src/gpk-enum.c:533
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
@@ -2537,7 +2274,7 @@ msgstr ""
 "Aceasta ar fi trebuit sÄ? fie fÄ?cutÄ? automat de partea de fundal a sistemului "
 "de operare."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:533
+#: ../src/gpk-enum.c:537
 msgid ""
 "The service that is responsible for handling user requests is out of "
 "memory.\n"
@@ -2547,12 +2284,12 @@ msgstr ""
 "mai are memorie disponibilÄ?.\n"
 "VÄ? rugÄ?m sÄ? reporniÈ?i calculatorul."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:537
+#: ../src/gpk-enum.c:541
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr ""
 "Nu s-a putut crea un fir de execuÈ?ie pentru a servi cererea utilizatorului."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:540
+#: ../src/gpk-enum.c:544
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
 "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
@@ -2563,7 +2300,7 @@ msgstr ""
 "distribuÈ?iei dumneavoastrÄ? fiindcÄ? acest lucru nu ar fi trebuit sÄ? se "
 "întâmple."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:544
+#: ../src/gpk-enum.c:548
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
 "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
@@ -2573,7 +2310,7 @@ msgstr ""
 "VÄ? rugÄ?m sÄ? raportaÈ?i acest defect în sistemul de raportare a defectelor "
 "distribuÈ?iei dumneavoastrÄ? împreunÄ? cu descrierea erorii."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:548
+#: ../src/gpk-enum.c:552
 msgid ""
 "A security trust relationship could not be made with software source.\n"
 "Please check your security settings."
@@ -2581,14 +2318,14 @@ msgstr ""
 "Nu s-a putut stabili o legÄ?turÄ? de încredere cu sursa de programe.\n"
 "VÄ? rugÄ?m sÄ? vÄ? verificaÈ?i setÄ?rile de securitate."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:552
+#: ../src/gpk-enum.c:556
 msgid ""
 "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
 msgstr ""
 "Pachetul pe care încearcÄ? sÄ? fie eliminat sau actualizat nu este instalat "
 "încÄ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:555
+#: ../src/gpk-enum.c:559
 msgid ""
 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
 "software source."
@@ -2596,11 +2333,11 @@ msgstr ""
 "Pachetul care este modificat nu a fost gÄ?sit pe sistemul dumneavoastrÄ? sau "
 "în vreo sursÄ? de programe."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:558
+#: ../src/gpk-enum.c:562
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "Pachetul care se încearcÄ? a fi instalat este deja instalat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:561
+#: ../src/gpk-enum.c:565
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
@@ -2608,7 +2345,7 @@ msgstr ""
 "DescÄ?rcarea pachetului a eÈ?uat.\n"
 "VerificaÈ?i conexiunea la reÈ?ea."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:565
+#: ../src/gpk-enum.c:569
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
@@ -2616,7 +2353,7 @@ msgstr ""
 "Tipul de grup nu a fost gÄ?sit.\n"
 "VerificaÈ?i lista de grupuri È?i încercaÈ?i din nou."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:569
+#: ../src/gpk-enum.c:573
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -2626,7 +2363,7 @@ msgstr ""
 "ReîmprospÄ?tarea cache-ului ar putea ajuta deÈ?i de obicei problema este o "
 "eroare a sursei de programe."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:574
+#: ../src/gpk-enum.c:578
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2634,11 +2371,11 @@ msgstr ""
 "Nu s-a gÄ?sit un pachet necesar pentru a completa acÈ?iunea.\n"
 "Mai multe informaÈ?ii sunt disponibile în raportul detaliat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:578
+#: ../src/gpk-enum.c:582
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "Filtrul de cÄ?utare nu este formatat corect."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:581
+#: ../src/gpk-enum.c:585
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2647,7 +2384,7 @@ msgstr ""
 "cÄ?tre server.\n"
 "De obicei, cauza este o eroare internÄ? ce ar trebui raportatÄ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:585
+#: ../src/gpk-enum.c:589
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2655,27 +2392,21 @@ msgstr ""
 "A intervenit o eroare de tranzacÈ?ie nespecificatÄ?.\n"
 "Mai multe informaÈ?ii sunt disponibile în raportul detaliat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:589
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The remote software source name was not found.\n"
-#| "You may need to enable an item in Software Sources"
+#: ../src/gpk-enum.c:593
 msgid ""
 "The remote software source name was not found.\n"
 "You may need to enable an item in Software Sources."
 msgstr ""
-"Nu s-a gÄ?sit numele sursei de programe de la distanÈ?Ä?.\n"
-"Este posibil sÄ? fie nevoie sÄ? activaÈ?i È?i o altÄ? sursÄ? de programe"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:593
+#: ../src/gpk-enum.c:597
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "Nu este permisÄ? eliminarea unui pachet protejat de sistem."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:596
+#: ../src/gpk-enum.c:600
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
 msgstr "AcÈ?iunea a fost anulatÄ? cu succes È?i niciun pachet nu a fost schimbat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:599
+#: ../src/gpk-enum.c:603
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
@@ -2683,7 +2414,7 @@ msgstr ""
 "AcÈ?iunea a fost anulatÄ? cu succes È?i niciun pachet nu a fost schimbat.\n"
 "Backend-ul nu a fost terminat normal."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:603
+#: ../src/gpk-enum.c:607
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
@@ -2691,11 +2422,11 @@ msgstr ""
 "FiÈ?ierul nativ de configurare al pachetului nu a putut fi deschis.\n"
 "AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? configuraÈ?ia este validÄ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:607
+#: ../src/gpk-enum.c:611
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
 msgstr "AcÈ?iunea nu poate fi anulatÄ? acum."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:610
+#: ../src/gpk-enum.c:614
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2703,7 +2434,7 @@ msgstr ""
 "Pachetele sursÄ? nu se instaleazÄ? de obicei în acest mod.\n"
 "VerificaÈ?i extensia fiÈ?ierului pe care doriÈ?i sÄ?-l instalaÈ?i."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:614
+#: ../src/gpk-enum.c:618
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -2711,7 +2442,7 @@ msgstr ""
 "Nu aÈ?i fost de acord cu licenÈ?a de utilizare.\n"
 "Pentru a folosi acest program trebuie sÄ? acceptaÈ?i licenÈ?a de utilizare."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:618
+#: ../src/gpk-enum.c:622
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2720,7 +2451,7 @@ msgstr ""
 "AceastÄ? situaÈ?ie apare de obicei când se amestecÄ? fiÈ?iere din diferite surse "
 "de programe."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:622
+#: ../src/gpk-enum.c:626
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2729,19 +2460,13 @@ msgstr ""
 "AceastÄ? situaÈ?ie apare de obicei când se amestecÄ? fiÈ?iere din diferite surse "
 "de programe."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:626
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source\n"
-#| "Please check the detailed error for further details."
+#: ../src/gpk-enum.c:630
 msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
 msgstr ""
-"A apÄ?rut o problemÄ? (posibil temporarÄ?) de conectare la sursa de programe.\n"
-"VÄ? rugÄ?m sÄ? consultaÈ?i detaliile erorii pentru informaÈ?ii suplimentare."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:630
+#: ../src/gpk-enum.c:634
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2749,7 +2474,7 @@ msgstr ""
 "EÈ?ec la iniÈ?ializarea backend-ului de împachetare.\n"
 "Cauza poate fi utilizarea simultanÄ? a altor unelte de împachetare."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:634
+#: ../src/gpk-enum.c:638
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
@@ -2757,7 +2482,7 @@ msgstr ""
 "EÈ?ec la închiderea instanÈ?ei de backend.\n"
 "Ã?n mod normal, aceastÄ? eroare poate fi ignoratÄ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:638
+#: ../src/gpk-enum.c:642
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2765,15 +2490,15 @@ msgstr ""
 "Nu se poate obÈ?ine controlul exclusiv pe backend-ul de lucru cu pachete.\n"
 "VÄ? rugÄ?m sÄ? închideÈ?i orice aplicaÈ?ii mai vechi care lucreazÄ? cu pachetele."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:642
+#: ../src/gpk-enum.c:646
 msgid "None of the selected packages could be updated."
 msgstr "Nu s-a putut actualiza niciunul dintre pachetele selectate."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:645
+#: ../src/gpk-enum.c:649
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "Nu s-a putut modifica configuraÈ?ia depozitului."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:648
+#: ../src/gpk-enum.c:652
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2781,11 +2506,11 @@ msgstr ""
 "Instalarea fiÈ?ierului local a eÈ?uat.\n"
 "InformaÈ?ii suplimentare sunt disponibile în raportul detaliat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:652
+#: ../src/gpk-enum.c:656
 msgid "The package security signature could not be verified."
 msgstr "SemnÄ?tura pachetului nu a putut fi verificatÄ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:655
+#: ../src/gpk-enum.c:659
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
@@ -2794,11 +2519,11 @@ msgstr ""
 "încredere.\n"
 "Acest pachet nu a fost semnat la creare."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:659
+#: ../src/gpk-enum.c:663
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "ConfiguraÈ?ia depozitului nu este validÄ? È?i nu poate fi cititÄ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:662
+#: ../src/gpk-enum.c:666
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2806,7 +2531,7 @@ msgstr ""
 "Pachetul pe care încercaÈ?i sÄ?-l instalaÈ?i nu este valid.\n"
 "FiÈ?ierul pachet poate fi corupt sau poate sÄ? nu fie un pachet corect."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:666
+#: ../src/gpk-enum.c:670
 msgid ""
 "Installation of this package prevented by your packaging system's "
 "configuration."
@@ -2814,18 +2539,18 @@ msgstr ""
 "Instalarea acestui pachet a fost împiedicatÄ? de configuraÈ?ia sistemului de "
 "creare de pachete."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:669
+#: ../src/gpk-enum.c:673
 msgid ""
 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr "Pachetul descÄ?rcat este corupt È?i trebuie descÄ?rcat din nou."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:672
+#: ../src/gpk-enum.c:676
 msgid ""
 "All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr ""
 "Toate pachetele selectate pentru instalare sunt deja instalate pe sistem."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:675
+#: ../src/gpk-enum.c:679
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2833,7 +2558,7 @@ msgstr ""
 "FiÈ?ierul specificat nu a putut fi gÄ?sit pe sistem.\n"
 "VerificaÈ?i dacÄ? fiÈ?ierul mai existÄ? È?i nu a fost È?ters."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:679
+#: ../src/gpk-enum.c:683
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -2841,7 +2566,7 @@ msgstr ""
 "Nu s-au gÄ?sit datele cerute pe niciuna din sursele de programe configurate.\n"
 "Nu mai existÄ? alte servere oglindÄ? ce pot fi încercate."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:683
+#: ../src/gpk-enum.c:687
 msgid ""
 "Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
 "sources.\n"
@@ -2851,13 +2576,13 @@ msgstr ""
 "programe configurate.\n"
 "Lista de actualizÄ?ri de distribuÈ?ie nu va fi disponibilÄ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:687
+#: ../src/gpk-enum.c:691
 msgid ""
 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr ""
 "Pachetul care se încearcÄ? a fi instalat nu este compatibil cu acest sistem."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:690
+#: ../src/gpk-enum.c:694
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2866,23 +2591,17 @@ msgstr ""
 "EliberaÈ?i niÈ?te spaÈ?iu de pe discul sistemului pentru a efectua aceastÄ? "
 "acÈ?iune."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:694
+#: ../src/gpk-enum.c:698
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
 msgstr "E nevoie de discuri adiÈ?ionale pentru a completa tranzacÈ?ia."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:697
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You have failed to provide correct authentication. Please check any "
-#| "passwords or account settings."
+#: ../src/gpk-enum.c:701
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication.\n"
 "Please check any passwords or account settings."
 msgstr ""
-"AÈ?i furnizat o autentificare incorectÄ?. VÄ? rugÄ?m sÄ? verificaÈ?i parolele È?i "
-"setÄ?rile contului."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:701
+#: ../src/gpk-enum.c:705
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
 "It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -2892,410 +2611,359 @@ msgstr ""
 "Ar putea fi deja instalatÄ? sau sÄ? nu mai fie disponibilÄ? pe serverul de la "
 "distanÈ?Ä?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:705
+#: ../src/gpk-enum.c:709
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
 msgstr "Pachetul nu a putut fi instalat dintr-o sursÄ? nesigurÄ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:708
+#: ../src/gpk-enum.c:712
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
 msgstr "Pachetul nu a putut fi actualizat dintr-o sursÄ? nesigurÄ?."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:711
-#, fuzzy
-#| msgid "The file could not be found in any packages"
+#: ../src/gpk-enum.c:715
 msgid "The file list is not available for this package."
-msgstr "FiÈ?ierul nu a putut fi gÄ?sit în niciun pachet"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gpk-enum.c:714
+#: ../src/gpk-enum.c:718
 msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gpk-enum.c:717
-#, fuzzy
-#| msgid "The specified file could not be found"
+#: ../src/gpk-enum.c:721
 msgid "The specified software source could not be disabled."
-msgstr "FiÈ?ierul specificat nu a putut fi gÄ?sit"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gpk-enum.c:720
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
-#| "More information is available in the detailed report."
+#: ../src/gpk-enum.c:724
 msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
-"Nu s-a gÄ?sit un pachet necesar pentru a completa acÈ?iunea.\n"
-"Mai multe informaÈ?ii sunt disponibile în raportul detaliat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:724
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Installing the local file failed.\n"
-#| "More information is available in the detailed report."
+#: ../src/gpk-enum.c:728
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
-"Instalarea fiÈ?ierului local a eÈ?uat.\n"
-"InformaÈ?ii suplimentare sunt disponibile în raportul detaliat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:728
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Installing the local file failed.\n"
-#| "More information is available in the detailed report."
+#: ../src/gpk-enum.c:732
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
-"Instalarea fiÈ?ierului local a eÈ?uat.\n"
-"InformaÈ?ii suplimentare sunt disponibile în raportul detaliat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:732
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Installing the local file failed.\n"
-#| "More information is available in the detailed report."
+#: ../src/gpk-enum.c:736
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to install correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
-"Instalarea fiÈ?ierului local a eÈ?uat.\n"
-"InformaÈ?ii suplimentare sunt disponibile în raportul detaliat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:736
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An unspecified transaction error has occurred.\n"
-#| "More information is available in the detailed report."
+#: ../src/gpk-enum.c:740
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
 msgstr ""
-"A intervenit o eroare de tranzacÈ?ie nespecificatÄ?.\n"
-"Mai multe informaÈ?ii sunt disponibile în raportul detaliat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:755
-#, fuzzy
-#| msgid "No restart is necessary"
+#: ../src/gpk-enum.c:759
 msgid "No restart is necessary."
-msgstr "Nu este necesarÄ? repornirea"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gpk-enum.c:758
-#, fuzzy
-#| msgid "You will be required to restart this application"
+#: ../src/gpk-enum.c:762
 msgid "You will be required to restart this application."
-msgstr "Va trebui sÄ? reporniÈ?i aceastÄ? aplicaÈ?ie"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gpk-enum.c:761
-#, fuzzy
-#| msgid "You will be required to log out and back in"
+#: ../src/gpk-enum.c:765
 msgid "You will be required to log out and back in."
-msgstr "Va trebui sÄ? ieÈ?iÈ?i din cont È?i sÄ? vÄ? autentificaÈ?i din nou"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gpk-enum.c:764
-#, fuzzy
-#| msgid "A restart will be required"
+#: ../src/gpk-enum.c:768
 msgid "A restart will be required."
-msgstr "Va fi nevoie de o repornire"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gpk-enum.c:767
-#, fuzzy
-#| msgid "You will be required to log out and back in"
+#: ../src/gpk-enum.c:771
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
-msgstr "Va trebui sÄ? ieÈ?iÈ?i din cont È?i sÄ? vÄ? autentificaÈ?i din nou"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gpk-enum.c:770
-#, fuzzy
-#| msgid "A restart will be required"
+#: ../src/gpk-enum.c:774
 msgid "A restart will be required due to a security update."
-msgstr "Va fi nevoie de o repornire"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gpk-enum.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "No restart is required"
+#: ../src/gpk-enum.c:791
 msgid "No restart is required."
-msgstr "Nu este necesarÄ? repornirea"
+msgstr "Nu e nevoie de repornire."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:790
-#, fuzzy
-#| msgid "A restart is required"
+#: ../src/gpk-enum.c:794
 msgid "A restart is required."
-msgstr "E necesarÄ? repornirea"
+msgstr "E nevoie de repornire."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:793
-#, fuzzy
-#| msgid "You need to log out and log back in"
+#: ../src/gpk-enum.c:797
 msgid "You need to log out and log back in."
-msgstr "Trebuie sÄ? ieÈ?iÈ?i din cont È?i sÄ? intraÈ?i din nou"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gpk-enum.c:796
-#, fuzzy
-#| msgid "You need to restart the application"
+#: ../src/gpk-enum.c:800
 msgid "You need to restart the application."
-msgstr "Va trebui sÄ? reporniÈ?i aplicaÈ?ia"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gpk-enum.c:799
-#, fuzzy
-#| msgid "You need to log out and log back in"
+#: ../src/gpk-enum.c:803
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
-msgstr "Trebuie sÄ? ieÈ?iÈ?i din cont È?i sÄ? intraÈ?i din nou"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gpk-enum.c:802
-#, fuzzy
-#| msgid "A restart is required"
+#: ../src/gpk-enum.c:806
 msgid "A restart is required to remain secure."
-msgstr "E necesarÄ? repornirea"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:820
+#: ../src/gpk-enum.c:824
 msgid "Stable"
 msgstr "Stabil"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:824
+#: ../src/gpk-enum.c:828
 msgid "Unstable"
 msgstr "Instabil"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:828
+#: ../src/gpk-enum.c:832
 msgid "Testing"
 msgstr "Testare"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:845
+#: ../src/gpk-enum.c:849
 msgid "A mirror is possibly broken"
 msgstr "Probabil un server oglindÄ? e defect"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:848
+#: ../src/gpk-enum.c:852
 msgid "The connection was refused"
 msgstr "Conexiunea a fost refuzatÄ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:851
+#: ../src/gpk-enum.c:855
 msgid "The parameter was invalid"
 msgstr "Parametrul nu a fost valid"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:854
+#: ../src/gpk-enum.c:858
 msgid "The priority was invalid"
 msgstr "Prioritatea nu a fost validÄ?"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:857
+#: ../src/gpk-enum.c:861
 msgid "Backend warning"
 msgstr "Avertisment de la backend"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:860
+#: ../src/gpk-enum.c:864
 msgid "Daemon warning"
 msgstr "Avertisment de la demon"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:863
+#: ../src/gpk-enum.c:867
 msgid "The package list cache is being rebuilt"
 msgstr "Cache-ul listei de pachete este reconstruit"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:866
+#: ../src/gpk-enum.c:870
 msgid "An untrusted package was installed"
 msgstr "S-a instalat un pachet necunoscut"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:869
+#: ../src/gpk-enum.c:873
 msgid "A newer package exists"
 msgstr "ExistÄ? un pachet mai nou"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:872
+#: ../src/gpk-enum.c:876
 msgid "Could not find package"
 msgstr "Nu s-a putut gÄ?si pachetul"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:875
+#: ../src/gpk-enum.c:879
 msgid "Configuration files were changed"
 msgstr "FiÈ?ierele de configurare au fost schimbate"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:878
+#: ../src/gpk-enum.c:882
 msgid "Package is already installed"
 msgstr "Pachetul este deja instalat"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:881
+#: ../src/gpk-enum.c:885
 msgid "Automatic cleanup is being ignored"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This is when the status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:904
+#: ../src/gpk-enum.c:888
+msgid "Software source download failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
+#: ../src/gpk-enum.c:906
 msgid "Unknown state"
 msgstr "Stare necunoscutÄ?"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:908
+#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
+#: ../src/gpk-enum.c:910
 msgid "Starting"
 msgstr "Ã?ncepere"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:912
+#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
+#: ../src/gpk-enum.c:914
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "Se aÈ?teaptÄ? la coadÄ?"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:916
+#. TRANSLATORS: transaction state, just started
+#: ../src/gpk-enum.c:918
 msgid "Running"
 msgstr "Rulare"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:920
+#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
+#: ../src/gpk-enum.c:922
 msgid "Querying"
 msgstr "Interogare"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:924
+#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
+#: ../src/gpk-enum.c:926
 msgid "Getting information"
 msgstr "Se obÈ?in informaÈ?ii"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:928
+#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
+#: ../src/gpk-enum.c:930
 msgid "Removing packages"
 msgstr "È?tergere pachete"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:932 ../src/gpk-enum.c:1348
+#: ../src/gpk-enum.c:934 ../src/gpk-enum.c:1370
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "DescÄ?rcare pachete"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:940
+#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
+#: ../src/gpk-enum.c:942
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "Se reîmprospÄ?teazÄ? lista de programe"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:944
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
+#: ../src/gpk-enum.c:946
 msgid "Installing updates"
 msgstr "Instalare actualizÄ?ri"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:948
+#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
+#: ../src/gpk-enum.c:950
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "Se curÄ?È?Ä? pachetele"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:952
+#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
+#: ../src/gpk-enum.c:954
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "Se înlocuiesc pachetele"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:956
+#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
+#: ../src/gpk-enum.c:958
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "Se rezolvÄ? dependenÈ?ele"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:960
+#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
+#: ../src/gpk-enum.c:962
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "Se verificÄ? semnÄ?turile"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:964 ../src/gpk-enum.c:1308
+#: ../src/gpk-enum.c:966 ../src/gpk-enum.c:1330
 msgid "Rolling back"
 msgstr "Se revine înapoi"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:968
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
+#: ../src/gpk-enum.c:970
 msgid "Testing changes"
 msgstr "Se testeazÄ? schimbÄ?rile"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:972
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
+#: ../src/gpk-enum.c:974
 msgid "Committing changes"
 msgstr "Se aplicÄ? schimbÄ?rile"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:976
+#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
+#: ../src/gpk-enum.c:978
 msgid "Requesting data"
 msgstr "Se cer date"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:980
+#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
+#: ../src/gpk-enum.c:982
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminat"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:984
+#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
+#: ../src/gpk-enum.c:986
 msgid "Cancelling"
 msgstr "Se anuleazÄ?"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:988
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:990
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "Se descarcÄ? informaÈ?ii despre depozit"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:992
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:994
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "Se descarcÄ? lista de pachete"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:996
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:998
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "Se descarcÄ? listele de fiÈ?iere"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1000
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1002
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "Se descarcÄ? lista schimbÄ?rilor"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1004
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1006
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "Se descarcÄ? grupurile"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1008
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
+#: ../src/gpk-enum.c:1010
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "Se descarcÄ? informaÈ?iile despre actualizare"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1012
+#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
+#: ../src/gpk-enum.c:1014
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "Se reîmpacheteazÄ? fiÈ?ierele"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1016
+#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
+#: ../src/gpk-enum.c:1018
 msgid "Loading cache"
 msgstr "Se încarcÄ? cache-ul"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1020
+#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
+#: ../src/gpk-enum.c:1022
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "Se scaneazÄ? aplicaÈ?iile instalate"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1024
+#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
+#: ../src/gpk-enum.c:1026
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "Se genereazÄ? listele de pachete"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-enum.c:1028
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
+#: ../src/gpk-enum.c:1030
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "Se aÈ?teaptÄ? blocarea managerului de pachete"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1032
+#: ../src/gpk-enum.c:1034
 msgid "Waiting for authentication"
 msgstr "Se aÈ?teaptÄ? dupÄ? autentificare"
 
 #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1036
-#, fuzzy
-#| msgid "Getting the list of updates"
+#: ../src/gpk-enum.c:1038
 msgid "Updating the list of running applications"
-msgstr "Se obÈ?ine lista de actualizÄ?ri"
+msgstr "Se actualizeazÄ? lista de aplicaÈ?ii care ruleazÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1040
+#: ../src/gpk-enum.c:1042
 msgid "Checking for applications currently in use"
-msgstr ""
+msgstr "Se verificÄ? aplicaÈ?iile care sunt folosite acum"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1044
+#: ../src/gpk-enum.c:1046
 msgid "Checking for libraries currently in use"
 msgstr ""
 
+#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
+#: ../src/gpk-enum.c:1050
+msgid "Copying files"
+msgstr "Se copiazÄ? fiÈ?iere"
+
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1062
+#: ../src/gpk-enum.c:1068
 #, c-format
 msgid "%i trivial update"
 msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -3304,7 +2972,7 @@ msgstr[1] "%i actualizÄ?ri triviale"
 msgstr[2] "%i de actualizÄ?ri triviale"
 
 #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1066
+#: ../src/gpk-enum.c:1072
 #, c-format
 msgid "%i update"
 msgid_plural "%i updates"
@@ -3313,7 +2981,7 @@ msgstr[1] "%i actualizÄ?ri"
 msgstr[2] "%i de actualizÄ?ri"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1070
+#: ../src/gpk-enum.c:1076
 #, c-format
 msgid "%i important update"
 msgid_plural "%i important updates"
@@ -3322,7 +2990,7 @@ msgstr[1] "%i actualizÄ?ri importante"
 msgstr[2] "%i de actualizÄ?ri importante"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1074
+#: ../src/gpk-enum.c:1080
 #, c-format
 msgid "%i security update"
 msgid_plural "%i security updates"
@@ -3331,7 +2999,7 @@ msgstr[1] "%i actualizÄ?ri de securitate"
 msgstr[2] "%i de actualizÄ?ri de securitate"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1078
+#: ../src/gpk-enum.c:1084
 #, c-format
 msgid "%i bug fix update"
 msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -3340,7 +3008,7 @@ msgstr[1] "%i actualizÄ?ri de corectare a erorilor"
 msgstr[2] "%i de actualizÄ?ri de corectare a erorilor"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1082
+#: ../src/gpk-enum.c:1088
 #, c-format
 msgid "%i enhancement update"
 msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -3349,7 +3017,7 @@ msgstr[1] "%i îmbunÄ?tÄ?È?iri"
 msgstr[2] "%i de îmbunÄ?tÄ?È?iri"
 
 #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1086
+#: ../src/gpk-enum.c:1092
 #, c-format
 msgid "%i blocked update"
 msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -3358,700 +3026,691 @@ msgstr[1] "%i actualizÄ?ri blocate"
 msgstr[2] "%i de actualizÄ?ri blocate"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1104
+#: ../src/gpk-enum.c:1110
 msgid "Trivial update"
 msgstr "Actualizare trivialÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1108
+#: ../src/gpk-enum.c:1114
 msgid "Normal update"
 msgstr "Actualizare normalÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1112
+#: ../src/gpk-enum.c:1118
 msgid "Important update"
 msgstr "Actualizare importantÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1116
+#: ../src/gpk-enum.c:1122
 msgid "Security update"
 msgstr "Actualizare de securitate"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1120
+#: ../src/gpk-enum.c:1126
 msgid "Bug fix update"
 msgstr "Actualizare de corectare a erorilor"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1124
+#: ../src/gpk-enum.c:1130
 msgid "Enhancement update"
 msgstr "Ã?mbunÄ?tÄ?È?ire"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1128
+#: ../src/gpk-enum.c:1134
 msgid "Blocked update"
 msgstr "Actualizare blocatÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1138
+#: ../src/gpk-enum.c:1144
 msgid "Available"
 msgstr "Disponibil"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#. TRANSLATORS: This is the package name that is being downloaded
-#: ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-service-pack.c:148
+#: ../src/gpk-enum.c:1162 ../src/gpk-service-pack.c:418
 msgid "Downloading"
 msgstr "DescÄ?rcare"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1160
+#: ../src/gpk-enum.c:1166
 msgid "Updating"
 msgstr "Actualizare"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1164 ../src/gpk-enum.c:1284
+#: ../src/gpk-enum.c:1170 ../src/gpk-enum.c:1306
 msgid "Installing"
 msgstr "Instalare"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1168 ../src/gpk-enum.c:1280
+#: ../src/gpk-enum.c:1174 ../src/gpk-enum.c:1302
 msgid "Removing"
 msgstr "Eliminare"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1172
+#: ../src/gpk-enum.c:1178
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Se face curÄ?È?enie"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1176
+#: ../src/gpk-enum.c:1182
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "Se aplicÄ? înlocuirile"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1180
-#, fuzzy
-#| msgid "Installing"
+#: ../src/gpk-enum.c:1186
 msgid "Reinstalling"
-msgstr "Instalare"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1190
+msgid "Preparing"
+msgstr "PregÄ?tire"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1194
+msgid "Decompressing"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1198
+#: ../src/gpk-enum.c:1212
 msgid "Downloaded"
 msgstr "DescÄ?rcat"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1202
+#: ../src/gpk-enum.c:1216
 msgid "Updated"
 msgstr "Actualizat"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1210
+#: ../src/gpk-enum.c:1224
 msgid "Removed"
 msgstr "È?ters"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1214
+#: ../src/gpk-enum.c:1228
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "CurÄ?È?at"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1218
+#: ../src/gpk-enum.c:1232
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "Scos din uz"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1222
-#, fuzzy
-#| msgid "Installed"
+#: ../src/gpk-enum.c:1236
 msgid "Reinstalled"
-msgstr "Instalat"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1240
+msgid "Prepared"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1244
+msgid "Decompressed"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1240 ../src/gpk-enum.c:1396
+#: ../src/gpk-enum.c:1262 ../src/gpk-enum.c:1418
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "Tip necunoscut de rol"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1244
+#: ../src/gpk-enum.c:1266
 msgid "Getting dependencies"
 msgstr "Se obÈ?in dependenÈ?ele"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1248
+#: ../src/gpk-enum.c:1270
 msgid "Getting update detail"
 msgstr "Se obÈ?in detaliile actualizÄ?rii"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1252
+#: ../src/gpk-enum.c:1274
 msgid "Getting details"
 msgstr "Se obÈ?in detaliile"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1256
+#: ../src/gpk-enum.c:1278
 msgid "Getting requires"
 msgstr "Se obÈ?in dependenÈ?ele"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1260
+#: ../src/gpk-enum.c:1282
 msgid "Getting updates"
 msgstr "Se obÈ?in actualizÄ?rile"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1264
+#: ../src/gpk-enum.c:1286
 msgid "Searching details"
 msgstr "Se cautÄ? detalii"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1272
+#: ../src/gpk-enum.c:1294
 msgid "Searching groups"
 msgstr "Se cautÄ? grupuri"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1276
+#: ../src/gpk-enum.c:1298
 msgid "Searching for package name"
 msgstr "Se cautÄ? dupÄ? numele pachetului"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1288
+#: ../src/gpk-enum.c:1310
 msgid "Installing file"
 msgstr "Se instaleazÄ? fiÈ?ierul"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1292
+#: ../src/gpk-enum.c:1314
 msgid "Refreshing package cache"
 msgstr "Se reîmprospÄ?teazÄ? cache-ul de pachete"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1296
+#: ../src/gpk-enum.c:1318
 msgid "Updating packages"
 msgstr "Actualizare pachete"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1300
+#: ../src/gpk-enum.c:1322
 msgid "Updating system"
 msgstr "Se actualizeazÄ? sistemul"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1304
+#: ../src/gpk-enum.c:1326
 msgid "Canceling"
 msgstr "Se anuleazÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1312
+#: ../src/gpk-enum.c:1334
 msgid "Getting list of repositories"
 msgstr "Se obÈ?ine lista depozitelor"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1316
+#: ../src/gpk-enum.c:1338
 msgid "Enabling repository"
 msgstr "Se activeazÄ? depozitul"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1320
+#: ../src/gpk-enum.c:1342
 msgid "Setting repository data"
 msgstr "Se seteazÄ? datele depozitului"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1324
+#: ../src/gpk-enum.c:1346
 msgid "Resolving"
 msgstr "Se rezolvÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1328
+#: ../src/gpk-enum.c:1350
 msgid "Getting file list"
 msgstr "Se obÈ?ine lista de fiÈ?iere"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1332
+#: ../src/gpk-enum.c:1354
 msgid "Getting what provides"
 msgstr "Se obÈ?ine ce furnizeazÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1336
+#: ../src/gpk-enum.c:1358
 msgid "Installing signature"
 msgstr "Se instaleazÄ? semnÄ?tura"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1340
+#: ../src/gpk-enum.c:1362
 msgid "Getting package lists"
 msgstr "Se obÈ?in listele de pachete"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1344
+#: ../src/gpk-enum.c:1366
 msgid "Accepting EULA"
 msgstr "Se acceptÄ? EULA"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1352
+#: ../src/gpk-enum.c:1374
 msgid "Getting distribution upgrade information"
 msgstr "Se obÈ?in informaÈ?ii despre actualizarea distribuÈ?iei"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1356
+#: ../src/gpk-enum.c:1378
 msgid "Getting categories"
 msgstr "Se obÈ?in categoriile"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1360
+#: ../src/gpk-enum.c:1382
 msgid "Getting old transactions"
 msgstr "Se obÈ?in tranzacÈ?iile vechi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1364
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to install file"
-#| msgid_plural "Failed to install files"
+#: ../src/gpk-enum.c:1386
 msgid "Simulating the install of files"
-msgstr "EÈ?ec la instalarea fiÈ?ierului"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1368
-#, fuzzy
-#| msgid "Mime type installer"
+#: ../src/gpk-enum.c:1390
 msgid "Simulating the install"
-msgstr "Instalator de tipuri MIME"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1372
+#: ../src/gpk-enum.c:1394
 msgid "Simulating the remove"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1376
-#, fuzzy
-#| msgid "Getting the list of updates"
+#: ../src/gpk-enum.c:1398
 msgid "Simulating the update"
-msgstr "Se obÈ?ine lista de actualizÄ?ri"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1400
+#: ../src/gpk-enum.c:1422
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "S-au primit dependenÈ?ele"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1404
+#: ../src/gpk-enum.c:1426
 msgid "Got update detail"
 msgstr "S-au primit detaliile actualizÄ?rii"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1408
+#: ../src/gpk-enum.c:1430
 msgid "Got details"
 msgstr "S-au primit detaliile"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1412
+#: ../src/gpk-enum.c:1434
 msgid "Got requires"
 msgstr "S-au primit necesitÄ?È?ile"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1416
+#: ../src/gpk-enum.c:1438
 msgid "Got updates"
 msgstr "S-au primit actualizÄ?rile"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1420
+#: ../src/gpk-enum.c:1442
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "S-a cÄ?utat dupÄ? detaliile pachetului"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1424
+#: ../src/gpk-enum.c:1446
 msgid "Searched for file"
 msgstr "S-a cÄ?utat dupÄ? fiÈ?ier"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1428
+#: ../src/gpk-enum.c:1450
 msgid "Searched groups"
 msgstr "S-au cÄ?utat grupuri"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1432
+#: ../src/gpk-enum.c:1454
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "S-a cÄ?utat dupÄ? numele pachetului"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1436
+#: ../src/gpk-enum.c:1458
 msgid "Removed packages"
 msgstr "S-au eliminat pachete"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1440
+#: ../src/gpk-enum.c:1462
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Pachete instalate"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1444
+#: ../src/gpk-enum.c:1466
 msgid "Installed local files"
 msgstr "S-au instalat fiÈ?iere locale"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1448
+#: ../src/gpk-enum.c:1470
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "S-a reîmprospÄ?tat cache-ul de pachete"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1452
+#: ../src/gpk-enum.c:1474
 msgid "Updated packages"
 msgstr "S-au actualizat pachete"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1456
+#: ../src/gpk-enum.c:1478
 msgid "Updated system"
 msgstr "S-a actualizat sistemul"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1460
+#: ../src/gpk-enum.c:1482
 msgid "Canceled"
 msgstr "AnulatÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1464
+#: ../src/gpk-enum.c:1486
 msgid "Rolled back"
 msgstr "S-a revenit înapoi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1468
+#: ../src/gpk-enum.c:1490
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "S-a obÈ?inut lista de depozite"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1472
+#: ../src/gpk-enum.c:1494
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "S-a activat depozitul"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1476
+#: ../src/gpk-enum.c:1498
 msgid "Set repository data"
 msgstr "S-au setat datele depozitului"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1480
+#: ../src/gpk-enum.c:1502
 msgid "Resolved"
 msgstr "Rezolvat"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1484
+#: ../src/gpk-enum.c:1506
 msgid "Got file list"
 msgstr "S-a obÈ?inut lista de fiÈ?iere"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1488
+#: ../src/gpk-enum.c:1510
 msgid "Got what provides"
 msgstr "S-a obÈ?inut ce oferÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1492
+#: ../src/gpk-enum.c:1514
 msgid "Installed signature"
 msgstr "SemnÄ?turÄ? instalatÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1496
+#: ../src/gpk-enum.c:1518
 msgid "Got package lists"
 msgstr "S-au obÈ?inut listele de pachete"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1500
+#: ../src/gpk-enum.c:1522
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "EULA acceptat"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1504
+#: ../src/gpk-enum.c:1526
 msgid "Downloaded packages"
 msgstr "Pachete descÄ?rcate"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1508
+#: ../src/gpk-enum.c:1530
 msgid "Got distribution upgrades"
 msgstr "S-au obÈ?inut actualizÄ?rile distribuÈ?iei"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1512
+#: ../src/gpk-enum.c:1534
 msgid "Got categories"
 msgstr "S-au obÈ?inut categoriile"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1516
+#: ../src/gpk-enum.c:1538
 msgid "Got old transactions"
 msgstr "S-au obÈ?inut tranzacÈ?iile vechi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1520
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to install file"
-#| msgid_plural "Failed to install files"
+#: ../src/gpk-enum.c:1542
 msgid "Simulated the install of files"
-msgstr "EÈ?ec la instalarea fiÈ?ierului"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1524
-#, fuzzy
-#| msgid "Files to install"
+#: ../src/gpk-enum.c:1546
 msgid "Simulated the install"
-msgstr "FiÈ?iere de instalat"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1528
+#: ../src/gpk-enum.c:1550
 msgid "Simulated the remove"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1532
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to update"
+#: ../src/gpk-enum.c:1554
 msgid "Simulated the update"
-msgstr "EÈ?ec la actualizare"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1550
+#: ../src/gpk-enum.c:1572
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Accesibilitate"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1554
+#: ../src/gpk-enum.c:1576
 msgid "Accessories"
 msgstr "Accesorii"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1558
+#: ../src/gpk-enum.c:1580
 msgid "Education"
 msgstr "EducaÈ?ie"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1562
+#: ../src/gpk-enum.c:1584
 msgid "Games"
 msgstr "Jocuri"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1566
+#: ../src/gpk-enum.c:1588
 msgid "Graphics"
 msgstr "GraficÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1570
+#: ../src/gpk-enum.c:1592
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1574
+#: ../src/gpk-enum.c:1596
 msgid "Office"
 msgstr "Birou"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1578
+#: ../src/gpk-enum.c:1600
 msgid "Other"
 msgstr "Altele"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1582
+#: ../src/gpk-enum.c:1604
 msgid "Programming"
 msgstr "Programare"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1586
+#: ../src/gpk-enum.c:1608
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1594
+#: ../src/gpk-enum.c:1616
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "Desktop GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1598
+#: ../src/gpk-enum.c:1620
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "Desktop KDE"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1602
+#: ../src/gpk-enum.c:1624
 msgid "XFCE desktop"
 msgstr "Desktop XFCE"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1606
+#: ../src/gpk-enum.c:1628
 msgid "Other desktops"
 msgstr "Alte desktopuri"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1610
+#: ../src/gpk-enum.c:1632
 msgid "Publishing"
 msgstr "Publicare"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1614
+#: ../src/gpk-enum.c:1636
 msgid "Servers"
 msgstr "Servere"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1618
+#: ../src/gpk-enum.c:1640
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fonturi"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1622
+#: ../src/gpk-enum.c:1644
 msgid "Admin tools"
 msgstr "Unelte de administrare"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1626
+#: ../src/gpk-enum.c:1648
 msgid "Legacy"
 msgstr "Scoase din uz"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1630
+#: ../src/gpk-enum.c:1652
 msgid "Localization"
 msgstr "Localizare"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1634
+#: ../src/gpk-enum.c:1656
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualizare"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1638
+#: ../src/gpk-enum.c:1660
 msgid "Security"
 msgstr "Securitate"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1642
+#: ../src/gpk-enum.c:1664
 msgid "Power management"
 msgstr "Administrare consum de curent"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1646
+#: ../src/gpk-enum.c:1668
 msgid "Communication"
 msgstr "Comunicare"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1650
+#: ../src/gpk-enum.c:1672
 msgid "Network"
 msgstr "ReÈ?ea"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1654
+#: ../src/gpk-enum.c:1676
 msgid "Maps"
 msgstr "HÄ?rÈ?i"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1658
+#: ../src/gpk-enum.c:1680
 msgid "Software sources"
 msgstr "Surse de programe"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1662
+#: ../src/gpk-enum.c:1684
 msgid "Science"
 msgstr "È?tiinÈ?Ä?"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1666
+#: ../src/gpk-enum.c:1688
 msgid "Documentation"
 msgstr "DocumentaÈ?ie"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1670
+#: ../src/gpk-enum.c:1692
 msgid "Electronics"
 msgstr "ElectronicÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1674
+#: ../src/gpk-enum.c:1696
 msgid "Package collections"
 msgstr "ColecÈ?ii de pachete"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1678
+#: ../src/gpk-enum.c:1700
 msgid "Vendor"
 msgstr "VânzÄ?tor"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1682
+#: ../src/gpk-enum.c:1704
 msgid "Newest packages"
 msgstr "Pachetele cele mai noi"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1686
+#: ../src/gpk-enum.c:1708
 msgid "Unknown group"
 msgstr "Grup necunoscut"
 
-#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../src/gpk-firmware.c:439
-msgid ""
-"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Este nevoie de firmware adiÈ?ional pentru a face componentele acestui "
-"calculator sÄ? funcÈ?ioneze corect."
-
-#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:453
-msgid "Additional firmware required"
-msgstr "Este nevoie de firmware adiÈ?ional"
-
-#. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-firmware.c:458
-msgid "Install firmware"
-msgstr "InstaleazÄ? firmware"
-
-#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
-#: ../src/gpk-firmware.c:461
-msgid "Ignore devices"
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:653
+#: ../src/gpk-firmware.c:268
 msgid ""
 "You will need to restart this computer before the hardware will work "
 "correctly."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:656 ../src/gpk-firmware.c:691
-#: ../src/gpk-firmware.c:718
-#, fuzzy
-#| msgid "Additional firmware required"
+#: ../src/gpk-firmware.c:271 ../src/gpk-firmware.c:306
+#: ../src/gpk-firmware.c:333
 msgid "Additional software was installed"
-msgstr "Este nevoie de firmware adiÈ?ional"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-firmware.c:665
-#, fuzzy
-#| msgid "Restart computer now"
+#: ../src/gpk-firmware.c:280
 msgid "Restart now"
-msgstr "ReporneÈ?te calculatorul acum"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:688
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
-#| "take effect."
+#: ../src/gpk-firmware.c:303
 msgid ""
 "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
 "correctly."
 msgstr ""
-"Va trebui sÄ? ieÈ?iÈ?i din cont È?i sÄ? intraÈ?i din nou dupÄ? actualizare pentru "
-"ca schimbÄ?rile sÄ? aibÄ? efect."
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:715
+#: ../src/gpk-firmware.c:330
 msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
 msgstr ""
 
+#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
+#: ../src/gpk-firmware.c:613
+msgid ""
+"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Este nevoie de firmware adiÈ?ional pentru a face componentele acestui "
+"calculator sÄ? funcÈ?ioneze corect."
+
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../src/gpk-firmware.c:627
+msgid "Additional firmware required"
+msgstr "Este nevoie de firmware adiÈ?ional"
+
+#. TRANSLATORS: button label
+#: ../src/gpk-firmware.c:632
+msgid "Install firmware"
+msgstr "InstaleazÄ? firmware"
+
+#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
+#: ../src/gpk-firmware.c:635
+msgid "Ignore devices"
+msgstr ""
+
 #. TODO: tell the user what hardware, NOT JUST A UDI
 #. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware
-#: ../src/gpk-hardware.c:164
+#: ../src/gpk-hardware.c:174
 msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
 msgstr "Pot fi instalate pachete adiÈ?ionale pentru a suporta acest hardware"
 
 #. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in
-#: ../src/gpk-hardware.c:166
+#: ../src/gpk-hardware.c:176
 msgid "New hardware attached"
 msgstr "Hardware nou ataÈ?at"
 
 #. TRANSLATORS: button text, install the packages needed for the hardware to work
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-hardware.c:172 ../src/gpk-helper-chooser.c:295
+#: ../src/gpk-hardware.c:182 ../src/gpk-helper-chooser.c:292
 msgid "Install package"
 msgstr "InstaleazÄ? pachetul"
 
@@ -4060,131 +3719,131 @@ msgstr "InstaleazÄ? pachetul"
 msgid "Icon"
 msgstr "IconiÈ?Ä?"
 
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:279
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:276
 msgid "Applications that can open this type of file"
 msgstr "AplicaÈ?ii care pot deschide acest tip de fiÈ?ier"
 
-#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-helper-deps-remove.c:76
-#, c-format
-msgid "%i additional package also has to be removed"
-msgid_plural "%i additional packages also have to be removed"
-msgstr[0] "Va fi È?ters È?i %i pachet adiÈ?ional"
-msgstr[1] "Vor fi È?terse È?i %i pachete adiÈ?ionale"
-msgstr[2] "Vor fi È?terse È?i %i de pachete adiÈ?ionale"
-
-#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
-#: ../src/gpk-helper-deps-remove.c:84
-#, c-format
-msgid "To remove %s other packages that depend on it must also be removed."
-msgid_plural ""
-"To remove %s other packages that depend on them must also be removed."
-msgstr[0] ""
-"Pentru a È?terge %s, trebuie È?terse È?i alte pachete care depind de el."
-msgstr[1] ""
-"Pentru a È?terge %s, trebuie È?terse È?i alte pachete care depind de el."
-msgstr[2] ""
-"Pentru a È?terge %s, trebuie È?terse È?i alte pachete care depind de el."
-
-#. gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), "help", GTK_RESPONSE_HELP);
-#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-helper-deps-remove.c:95
-msgid "Remove"
-msgstr "È?terge"
-
-#. TRANSLATORS: title: tell the user we have to install additional updates
-#: ../src/gpk-helper-deps-update.c:102
-#, c-format
-msgid "%i additional update also has to be installed"
-msgid_plural "%i additional update also have to be installed"
-msgstr[0] "Trebuie instalatÄ? È?i %i actualizare adiÈ?ionalÄ?"
-msgstr[1] "Trebuie instalate È?i %i actualizÄ?ri adiÈ?ionale"
-msgstr[2] "Trebuie instalate È?i %i de actualizÄ?ri adiÈ?ionale"
-
-#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
-#: ../src/gpk-helper-deps-update.c:107
-msgid ""
-"To perform this update, an additional package also has to be downloaded."
-msgid_plural ""
-"To perform this update, additional packages also have to be downloaded."
-msgstr[0] ""
-"Pentru a efectua aceastÄ? actualizare, e nevoie sÄ? fie descÄ?rcat un pachet "
-"adiÈ?ional."
-msgstr[1] ""
-"Pentru a efectua aceastÄ? actualizare, e nevoie sÄ? fie descÄ?rcate pachete "
-"adiÈ?ionale."
-msgstr[2] ""
-"Pentru a efectua aceastÄ? actualizare, e nevoie sÄ? fie descÄ?rcate pachete "
-"adiÈ?ionale."
-
-#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-helper-media-change.c:69
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' and click "
-#| "continue"
-msgid ""
-"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
-msgstr ""
-"E nevoie de un disc adiÈ?ional. VÄ? rugÄ?m sÄ? introduceÈ?i un %s cu eticheta â??%"
-"sâ?? È?i apÄ?saÈ?i ContinuÄ?"
-
-#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-helper-media-change.c:77
-msgid "Continue"
-msgstr "ContinuÄ?"
-
-#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-helper-run.c:484
-msgid "Run new application?"
-msgstr "RulaÈ?i noua aplicaÈ?ie?"
-
-#. add run button
-#: ../src/gpk-helper-run.c:487
-msgid "_Run"
-msgstr "_RuleazÄ?"
-
 #. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:100 ../src/gpk-helper-untrusted.c:110
+#: ../src/gpk-task.c:144 ../src/gpk-task.c:154 ../src/gpk-task.c:174
 msgid "The software is not signed by a trusted provider."
 msgstr "Programul nu este semnat de un furnizor de încredere."
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:102
+#: ../src/gpk-task.c:146
 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr ""
 "Nu actualizaÈ?i acest pachet decât dacÄ? sunteÈ?i sigur cÄ? nu este periculos."
 
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:104 ../src/gpk-helper-untrusted.c:114
+#: ../src/gpk-task.c:148 ../src/gpk-task.c:158
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
 msgstr "Programele maliÈ?ioase pot face pagube calculatorului dumneavoastrÄ?."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:106
+#: ../src/gpk-task.c:150
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
 msgstr "<b>Sigur</b> doriÈ?i sÄ? actualizaÈ?i acest pachet?"
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:112
+#: ../src/gpk-task.c:156
 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr "Nu instalaÈ?i acest pachet decât dacÄ? sunteÈ?i sigur cÄ? È?tiÈ?i ce faceÈ?i."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:116
+#: ../src/gpk-task.c:160
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
 msgstr "<b>Sigur</b> doriÈ?i sÄ? instalaÈ?i acest pachet?"
 
+#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
+#: ../src/gpk-task.c:319
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
+msgstr ""
+"E nevoie de un mediu adiÈ?ional. VÄ? rugÄ?m sÄ? introduceÈ?i un %s cu eticheta â??%"
+"sâ?? pentru a continua."
+
+#. TRANSLATORS: this is button text
+#: ../src/gpk-task.c:327 ../src/gpk-task.c:419
+msgid "Continue"
+msgstr "ContinuÄ?"
+
+#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:373 ../src/gpk-task.c:387 ../src/gpk-task.c:394
+msgid "Additional software will be installed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:376
+msgid "To install this package, additional software also has to be installed."
+msgid_plural ""
+"To install these packages, additional software also has to be installed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:380
+msgid "Additional software will be removed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:383
+msgid "To remove this package, additional software also has to be removed."
+msgid_plural ""
+"To remove these packages, additional software also has to be removed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:390
+msgid "To update this package, additional software also has to be installed."
+msgid_plural ""
+"To update these packages, additional software also has to be installed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:397
+msgid "To install this file, additional software also has to be installed."
+msgid_plural ""
+"To install these file, additional software also has to be installed."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:401
+msgid "Additional software required"
+msgstr "E nevoie de programe adiÈ?ionale"
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:404
+msgid "To process this transaction, additional software is required."
+msgstr "Pentru a procesa tranzacÈ?ia, e nevoie de programe adiÈ?ionale."
+
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:207
+#: ../src/gpk-task.c:467
 msgid "_Force install"
 msgstr "_ForÈ?eazÄ? instalarea"
 
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:211
+#: ../src/gpk-task.c:471
 msgid "Force installing package"
 msgstr "ForÈ?eazÄ? instalarea pachetului"
 
+#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
+#: ../src/gpk-helper-run.c:477
+msgid "Run new application?"
+msgstr "RulaÈ?i noua aplicaÈ?ie?"
+
+#. add run button
+#: ../src/gpk-helper-run.c:480
+msgid "_Run"
+msgstr "_RuleazÄ?"
+
 #. app-id
 #. xid
 #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
@@ -4316,56 +3975,56 @@ msgid "You need to specify a filename to install"
 msgstr "Trebuie sÄ? specificaÈ?i un nume de fiÈ?ier pentru a fi instalat"
 
 #. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:177
+#: ../src/gpk-log.c:172
 msgid "%A, %d %B %Y"
 msgstr "%A, %d %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:294
+#: ../src/gpk-log.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "DatÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:336
+#: ../src/gpk-log.c:328
 msgid "Username"
 msgstr "Nume de utilizator"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:343
+#: ../src/gpk-log.c:335
 msgid "Application"
 msgstr "AplicaÈ?ie"
 
 #. TRANSLATORS: short name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:483
+#: ../src/gpk-log.c:475
 msgid "Command line client"
 msgstr "Client pentru linia de comandÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-log.c:489
+#: ../src/gpk-log.c:481
 msgid "Update System"
 msgstr "Actualizare sistem"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
-#: ../src/gpk-log.c:492
+#: ../src/gpk-log.c:484
 msgid "Update Icon"
 msgstr "IconiÈ?Ä? de actualizare"
 
 #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:647
+#: ../src/gpk-log.c:653
 msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "SeteazÄ? filtrul la aceastÄ? valoare"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:650 ../src/gpk-prefs.c:405 ../src/gpk-repo.c:523
+#: ../src/gpk-log.c:656 ../src/gpk-prefs.c:492 ../src/gpk-repo.c:575
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr ""
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:675
+#: ../src/gpk-log.c:680
 msgid "Log viewer"
 msgstr "Vizualizator de jurnal"
 
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:439
 #, c-format
 msgid "Remaining time : %s"
 msgstr "Timp rÄ?mas: %s"
@@ -4405,136 +4064,128 @@ msgstr "Doar actualizÄ?rile de securitate"
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nimic"
 
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
+#: ../src/gpk-repo.c:246
+msgid "Failed to change status"
+msgstr "Schimbarea stÄ?rii a eÈ?uat"
+
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-repo.c:261
+#: ../src/gpk-repo.c:313
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activat"
 
 #. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-repo.c:270
+#: ../src/gpk-repo.c:322
 msgid "Software Source"
 msgstr "SursÄ? de programe"
 
-#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/gpk-repo.c:388
-msgid "Failed to change status"
-msgstr "Schimbarea stÄ?rii a eÈ?uat"
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
+#: ../src/gpk-repo.c:380
+msgid "Failed to get the list of sources"
+msgstr "EÈ?ec la obÈ?inerea listei de surse"
+
+#: ../src/gpk-repo.c:515
+msgid "Getting software source list not supported by backend"
+msgstr "Backend-ul nu suportÄ? obÈ?inerea listei de surse pentru programe"
 
-#: ../src/gpk-repo.c:539
+#: ../src/gpk-repo.c:590
 msgid "Software Source Viewer"
 msgstr "Vizualizator de sursÄ? de programe"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-repo.c:548
+#: ../src/gpk-repo.c:599
 msgid "Software source viewer"
 msgstr "Vizualizator de surse de programe"
 
-#: ../src/gpk-repo.c:665
-msgid "Getting software source list not supported by backend"
-msgstr "Backend-ul nu suportÄ? obÈ?inerea listei de surse pentru programe"
-
 #. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:290
+#: ../src/gpk-service-pack.c:257
 #, c-format
 msgid "Could not find any packages named '%s'"
 msgstr "Nu s-au putut gÄ?si pachete cu numele â??%sâ??"
 
 #. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
-#: ../src/gpk-service-pack.c:302
+#: ../src/gpk-service-pack.c:269
 #, c-format
 msgid "Could not find any valid package names"
 msgstr "Nu s-a putut gÄ?si niciun nume valid de pachet"
 
-#. TRANSLATORS: internal error
-#: ../src/gpk-service-pack.c:331
+#. TRANSLATORS: cannot get package array
+#: ../src/gpk-service-pack.c:324
 #, c-format
-msgid "Could not reset client: %s"
-msgstr "Nu s-a putut reseta clientul: %s"
-
-#. TRANSLATORS: cannot get package list
-#: ../src/gpk-service-pack.c:340
-#, c-format
-msgid "Could not get list of installed packages: %s"
-msgstr "Nu se poate obÈ?ine o listÄ? a pachetelor instalate: %s"
+msgid "Could not get array of installed packages: %s"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: we could not write to the destination directory for some reason
-#: ../src/gpk-service-pack.c:352
+#: ../src/gpk-service-pack.c:343
 #, c-format
-msgid "Could not write package list"
-msgstr "Nu se poate scrie lista de pachete"
+msgid "Could not save to file: %s"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Could not create package list
-#. TRANSLATORS: we could not read the file list for the destination computer
 #. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
-#: ../src/gpk-service-pack.c:398 ../src/gpk-service-pack.c:419
-#: ../src/gpk-service-pack.c:428 ../src/gpk-service-pack.c:468
-#: ../src/gpk-service-pack.c:487
+#. TRANSLATORS: Could not create package array
+#. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
+#: ../src/gpk-service-pack.c:374 ../src/gpk-service-pack.c:506
+#: ../src/gpk-service-pack.c:527 ../src/gpk-service-pack.c:536
+#: ../src/gpk-service-pack.c:576
 msgid "Create error"
 msgstr "Eroare de creare"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:398
-msgid "Cannot copy system package list"
-msgstr "Nu se poate copia lista de pachete a sistemului"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:374
+msgid "Cannot create service pack"
+msgstr "Nu se poate crea pachetul de servicii"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:506
+msgid "Cannot copy system package array"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:419
+#: ../src/gpk-service-pack.c:527
 msgid "No package name selected"
 msgstr "Niciun nume de pachet selectat"
 
+#. TRANSLATORS: progressbar text
+#: ../src/gpk-service-pack.c:549
+msgid "Refreshing system package array"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: we could not reset internal state
-#: ../src/gpk-service-pack.c:441 ../src/gpk-service-pack.c:456
+#: ../src/gpk-service-pack.c:556
 msgid "Refresh error"
 msgstr "Eroare de reîmprospÄ?tare"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:441
-msgid "Could not reset client"
-msgstr "Nu s-a putut reseta clientul"
-
-#. TRANSLATORS: progressbar text
-#: ../src/gpk-service-pack.c:449
-msgid "Refreshing system package list"
-msgstr "Se reîmprospÄ?teazÄ? lista de pachete a sistemului"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:456
-msgid "Could not refresh package list"
-msgstr "Nu s-a putut reîmprospÄ?ta lista de pachete"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:468
-msgid "Cannot read destination package list"
-msgstr "Nu se poate citi lista de pachete destinaÈ?ie"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:556
+msgid "Could not refresh package array"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:487
-msgid "Cannot create service pack"
-msgstr "Nu se poate crea pachetul de servicii"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:576
+msgid "Cannot read destination package array"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:598
-msgid "Set the option, allowable values are 'list', 'updates' and 'package'"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:691
+msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
 msgstr ""
-"SeteazÄ? opÈ?iunea, valorile acceptate sunt 'list', 'updates' È?i 'package'"
 
 #. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:601
+#: ../src/gpk-service-pack.c:694
 msgid "Add the package name to the text entry box"
 msgstr "AdaugÄ? numele pachetului în cÄ?suÈ?a de text"
 
-#. TRANSLATORS: this is the destination computer package list
-#: ../src/gpk-service-pack.c:604
-msgid "Set the remote package list filename"
+#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
+#: ../src/gpk-service-pack.c:697
+msgid "Set the remote package array filename"
 msgstr ""
-"SeteazÄ? numele fiÈ?ierului aflat la distanÈ?Ä? care conÈ?ine lista de pachete"
 
 #. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:607
+#: ../src/gpk-service-pack.c:700
 msgid "Set the default output directory"
 msgstr "SeteazÄ? directorul implicit de ieÈ?ire"
 
 #. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:672
-msgid "Package list files"
-msgstr "FiÈ?iere cu liste de pachete"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:760
+msgid "Package array files"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:679
+#: ../src/gpk-service-pack.c:767
 msgid "Service pack files"
 msgstr "FiÈ?iere cu pachete de serviciu"
 
@@ -4552,44 +4203,112 @@ msgstr "MiniaplicaÈ?ie de actualizare"
 msgid "Update applet"
 msgstr "MiniaplicaÈ?ie de actualizare"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:222
-msgid "Cannot cancel running task"
-msgstr "Nu se poate anula sarcina în desfÄ?È?urare"
+#. TRANSLATORS: the message text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:210
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"before the changes will be applied."
+msgstr ""
+"Unele din actualizÄ?rile instalate cer ca calculatorul sÄ? fie repornit "
+"înainte ca schimbÄ?rile sÄ? fie aplicate."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:229
-msgid "There are tasks that cannot be cancelled."
-msgstr "ExistÄ? sarcini ce nu pot fi anulate."
+#. TRANSLATORS: the button text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 ../src/gpk-update-viewer.c:218
+msgid "Restart Computer"
+msgstr "ReporneÈ?te calculatorul"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:316
-msgid "Detected wireless broadband connection"
-msgstr "S-a detectat o conexiune fÄ?rÄ? fir de bandÄ? largÄ?"
+#. TRANSLATORS: the message text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:216
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"to remain secure."
+msgstr ""
+"Unele actualizÄ?ri instalate cer sÄ? fie repornit calculatorul pentru a rÄ?mâne "
+"în siguranÈ?Ä?."
 
-#. TRANSLATORS: this is the button text when we check if it's okay to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:319
-msgid "Update anyway"
-msgstr "ActualizeazÄ? oricum"
+#. TRANSLATORS: the message text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:222
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"before the changes will be applied."
+msgstr ""
+"Unele din actualizÄ?rile instalate cer sÄ? ieÈ?iÈ?i din cont È?i sÄ? intraÈ?i din "
+"nou înainte ca schimbÄ?rile sÄ? fie aplicate."
 
-#. TRANSLATORS, the %s is a size, e.g. 13.3Mb
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:323
-#, c-format
+#. TRANSLATORS: the button text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 ../src/gpk-update-viewer.c:230
+msgid "Log Out"
+msgstr "Deautentificare"
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:228
 msgid ""
-"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
-"expensive to download %s."
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"to remain secure."
 msgstr ""
-"Conectivitatea este asiguratÄ? momentan de o reÈ?ea fÄ?rÄ? fir de bandÄ? largÄ?. S-"
-"ar putea ca traficul realizat de descÄ?rcarea %s sÄ? fie scump."
+"Unele actualizÄ?ri instalate cer sÄ? ieÈ?iÈ?i din cont È?i sÄ? intraÈ?i din nou "
+"pentru a rÄ?mâne în siguranÈ?Ä?."
+
+#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:328
+msgid "Some updates were not installed"
+msgstr "Unele actualizÄ?ri nu au fost instalate"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:405 ../src/gpk-update-viewer.c:439
+msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
+msgstr "GNOME PackageKit - Vizualizator de actualizÄ?ri"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:407
+msgid "Failed to update"
+msgstr "EÈ?ec la actualizare"
+
+#. TRANSLATORS: completed all updates
+#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:470 ../src/gpk-update-viewer.c:491
+msgid "Updates installed"
+msgstr "ActualizÄ?rile au fost instalate"
+
+#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:480
+msgid "All updates were installed successfully."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:483
+msgid "The selected updates were installed successfully."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: querying update array
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:847
+msgid "Getting the list of updates"
+msgstr "Se obÈ?ine lista de actualizÄ?ri"
 
 #. TRANSLATORS: we clicked apply, but had no packages selected
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:408
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1002
 msgid "No updates selected"
 msgstr "Nicio actualizare selectatÄ?"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:409
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1003
 msgid "No updates are selected"
 msgstr "Nu este selectatÄ? nicio actualizare"
 
+#. show a warning message
+#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1094
+msgid ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update this package."
+msgid_plural ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update these packages."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:773
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1166
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "_InstaleazÄ? actualizarea"
@@ -4597,23 +4316,23 @@ msgstr[1] "_InstaleazÄ? actualizÄ?rile"
 msgstr[2] "_InstaleazÄ? actualizÄ?rile"
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:786
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1179
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "Nu sunt disponibile actualizÄ?ri"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:795
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1188
 msgid "All software is up to date"
 msgstr "Toate programele sunt actualizate"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:799
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1192
 msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
 msgstr ""
 "Nu existÄ? actualizÄ?ri de programe disponibile pentru acest calculator în "
 "acest moment."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:835
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1228
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4622,18 +4341,16 @@ msgstr[1] "Sunt disponibile %i actualizÄ?ri"
 msgstr[2] "Sunt disponibile %i de actualizÄ?ri"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:851
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%i update selected (%s)"
-#| msgid_plural "%i updates selected (%s)"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1244
+#, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
-msgstr[0] "%i actualizare selectatÄ? (%s)"
-msgstr[1] "%i actualizÄ?ri selectate (%s)"
-msgstr[2] "%i de actualizÄ?ri selectate (%s)"
+msgstr[0] "%i actualizare selectatÄ?"
+msgstr[1] "%i actualizÄ?ri selectate"
+msgstr[2] "%i de actualizÄ?ri selectate"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:859
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1252
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4641,36 +4358,31 @@ msgstr[0] "%i actualizare selectatÄ? (%s)"
 msgstr[1] "%i actualizÄ?ri selectate (%s)"
 msgstr[2] "%i de actualizÄ?ri selectate (%s)"
 
-#. TRANSLATORS: querying update list
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:921
-msgid "Getting the list of updates"
-msgstr "Se obÈ?ine lista de actualizÄ?ri"
-
 #. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1111
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1448
 msgid "Software"
 msgstr "Program"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1121
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1458
 msgid "Status"
 msgstr "Stare"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1265
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1604
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr ""
 "AceastÄ? actualizare va repara unele defecte È?i alte probleme care nu sunt "
 "critice."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1269
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1608
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr ""
 "AceastÄ? actualizare este importantÄ? È?i poate rezolva multe probleme critice."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1273
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1612
 msgid ""
 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr ""
@@ -4678,25 +4390,25 @@ msgstr ""
 "securitate a acestui pachet."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1277
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1616
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "AceastÄ? actualizare este blocatÄ?."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1286
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1625
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr ""
 "AceastÄ? notificare a fost emisÄ? în %s È?i ultima datÄ? actualizatÄ? în %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1295
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1634
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "AceastÄ? notificare a fost emisÄ? în %s."
 
-#. TRANSLATORS: this is a list of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1318
+#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1657
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this update please visit these websites:"
@@ -4709,8 +4421,8 @@ msgstr[2] ""
 "Pentru mai multe informaÈ?ii despre aceastÄ? actualizare vizitaÈ?i aceste "
 "saituri:"
 
-#. TRANSLATORS: this is a list of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1327
+#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1665
 msgid ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit this "
 "website:"
@@ -4727,8 +4439,8 @@ msgstr[2] ""
 "Pentru mai multe informaÈ?ii despre erorile corectate de aceastÄ? actualizare "
 "vizitaÈ?i aceste saituri:"
 
-#. TRANSLATORS: this is a list of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1336
+#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1673
 msgid ""
 "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural ""
@@ -4744,7 +4456,7 @@ msgstr[2] ""
 "vizitaÈ?i aceste saituri:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1346
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1682
 msgid ""
 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -4753,7 +4465,7 @@ msgstr ""
 "schimbÄ?rile sÄ? aibÄ? efect."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1350
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1686
 msgid ""
 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -4762,7 +4474,7 @@ msgstr ""
 "ca schimbÄ?rile sÄ? aibÄ? efect."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1357
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1693
 msgid ""
 "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
@@ -4771,7 +4483,7 @@ msgstr ""
 "menitÄ? pentru a fi folositÄ? în producÈ?ie."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1361
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1697
 msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
@@ -4780,7 +4492,7 @@ msgstr ""
 "rugÄ?m sÄ? raportaÈ?i orice probleme sau regresii pe care le întâlniÈ?i."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1370
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1706
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
 "update:"
@@ -4789,145 +4501,66 @@ msgstr ""
 "afiÈ?a înregistrÄ?rile dezvoltatorilor:"
 
 #. set loading text
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1393
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1729
 msgid "Loading..."
 msgstr "Ã?ncÄ?rcare..."
 
-#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1449
-msgid "Some updates were not installed"
-msgstr "Unele actualizÄ?ri nu au fost instalate"
-
-#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1577
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
-"before the changes will be applied."
-msgstr ""
-"Unele din actualizÄ?rile instalate cer ca calculatorul sÄ? fie repornit "
-"înainte ca schimbÄ?rile sÄ? fie aplicate."
-
-#. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1579 ../src/gpk-update-viewer.c:1585
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "ReporneÈ?te calculatorul"
-
-#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1583
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some of the updates that were installed require the computer to be "
-#| "restarted before the changes will be applied."
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
-"to remain secure."
-msgstr ""
-"Unele din actualizÄ?rile instalate cer ca calculatorul sÄ? fie repornit "
-"înainte ca schimbÄ?rile sÄ? fie aplicate."
-
-#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1589
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
-"before the changes will be applied."
-msgstr ""
-"Unele din actualizÄ?rile instalate cer sÄ? ieÈ?iÈ?i din cont È?i sÄ? intraÈ?i din "
-"nou înainte ca schimbÄ?rile sÄ? fie aplicate."
-
-#. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1591 ../src/gpk-update-viewer.c:1597
-msgid "Log Out"
-msgstr "Deautentificare"
-
-#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1595
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some of the updates that were installed require you to log out and back "
-#| "in before the changes will be applied."
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
-"to remain secure."
-msgstr ""
-"Unele din actualizÄ?rile instalate cer sÄ? ieÈ?iÈ?i din cont È?i sÄ? intraÈ?i din "
-"nou înainte ca schimbÄ?rile sÄ? fie aplicate."
-
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1897 ../src/gpk-update-viewer.c:1962
-msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
-msgstr "GNOME PackageKit - Vizualizator de actualizÄ?ri"
-
-#. TRANSLATORS: completed all updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1927
-msgid "All selected updates installed..."
-msgstr "Toate actualizÄ?rile selectate sunt instalate..."
-
-#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1936
-msgid "All selected updates installed"
-msgstr "Toate actualizÄ?rile selectate sunt instalate"
-
-#. TRANSLATORS: software updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1940
-msgid "All selected updates were successfully installed."
-msgstr "Toate actualizÄ?rile selectate au fost instalate cu succes."
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1964
-msgid "Failed to update"
-msgstr "EÈ?ec la actualizare"
-
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2310
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2041
 msgid "Select all"
 msgstr "SelectaÈ?i tot"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2318
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2049
 msgid "Unselect all"
 msgstr "DeselectaÈ?i totul"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2325
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2056
 msgid "Select security updates"
 msgstr "SelecteazÄ? doar actualizÄ?rile de securitate"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2331
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2062
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "IgnorÄ? aceastÄ? actualizare"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2419
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2266
 msgid "Checking for updates..."
 msgstr "Se cautÄ? actualizÄ?ri..."
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2582
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2569
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "Este disponibilÄ? o nouÄ? actualizare de distribuÈ?ie, â??%sâ??"
 
 #. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted
-#: ../src/gpk-watch.c:156
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "None of the selected packages could be updated."
+#: ../src/gpk-watch.c:159
+#, c-format
 msgid "This is due to the %s package being updated."
 msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
-msgstr[0] "Nu s-a putut actualiza niciunul dintre pachetele selectate."
-msgstr[1] "Nu s-a putut actualiza niciunul dintre pachetele selectate."
-msgstr[2] "Nu s-a putut actualiza niciunul dintre pachetele selectate."
+msgstr[0] "Acest lucru se datoreazÄ? faptului cÄ? a fost actualizat pachetul %s."
+msgstr[1] ""
+"Acest lucru se datoreazÄ? faptului cÄ? au fost actualizate urmÄ?toarele "
+"pachete: %s."
+msgstr[2] ""
+"Acest lucru se datoreazÄ? faptului cÄ? au fost actualizate urmÄ?toarele "
+"pachete: %s."
 
 #. TRANSLATORS: over 5 packages require the system to be restarted, don't list them all here
-#: ../src/gpk-watch.c:160
+#: ../src/gpk-watch.c:163
 #, c-format
 msgid "This is because %i package has been updated."
 msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Acest lucru se datoreazÄ? faptului cÄ? a fost actualizat %i pachet."
 msgstr[1] ""
+"Acest lucru se datoreazÄ? faptului cÄ? au fost actualizate %i pachete."
 msgstr[2] ""
+"Acest lucru se datoreazÄ? faptului cÄ? au fost actualizate %i de pachete."
 
-#: ../src/gpk-watch.c:212
+#: ../src/gpk-watch.c:215
 #, c-format
 msgid "%i message from the package manager"
 msgid_plural "%i messages from the package manager"
@@ -4935,145 +4568,70 @@ msgstr[0] "%i mesaj de la managerul de pachete"
 msgstr[1] "%i mesaje de la managerul de pachete"
 msgstr[2] "%i de mesaje de la managerul de pachete"
 
-#. TRANSLATORS: if the menu won't fit, inform the user there are a few more things waiting
-#: ../src/gpk-watch.c:239
-#, c-format
-msgid "(%i more task)"
-msgid_plural "(%i more tasks)"
-msgstr[0] "(încÄ? %i sarcinÄ?)"
-msgstr[1] "(încÄ? %i sarcini)"
-msgstr[2] "(încÄ? %i de sarcini)"
-
-#: ../src/gpk-watch.c:418
+#: ../src/gpk-watch.c:398
 msgid "Package manager error details"
 msgstr "Detaliile erorii managerului de pachete"
 
-#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:544
-#, c-format
-msgid "Package '%s' has been removed"
-msgstr "Pachetul â??%sâ?? a fost È?ters"
-
-#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:547
-#, c-format
-msgid "Package '%s' has been installed"
-msgstr "S-a instalat pachetul â??%sâ??"
-
-#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:550
-msgid "System has been updated"
-msgstr "Sistemul a fost actualizat"
-
-#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:557
-msgid "Task completed"
-msgstr "SarcinÄ? completatÄ?"
-
-#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-watch.c:625
-msgid "Package Manager"
-msgstr "Manager de pachete"
-
-#. do the bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:732
-msgid "New package manager message"
-msgstr "Mesaj nou de la managerul de pachete"
-
 #. TRANSLATORS: We couldn't launch the tool, normally a packaging problem
-#: ../src/gpk-watch.c:766
+#: ../src/gpk-watch.c:428
 msgid "Internal error"
 msgstr "Eroare internÄ?"
 
-#: ../src/gpk-watch.c:893
+#: ../src/gpk-watch.c:555
 msgid "Package Manager Messages"
 msgstr "Mesaje de la managerul de pachete"
 
 #. TRANSLATORS: column for the message type
-#: ../src/gpk-watch.c:923
+#: ../src/gpk-watch.c:585
 msgid "Message"
 msgstr "Mesaj"
 
 #. TRANSLATORS: messages from the transaction
-#: ../src/gpk-watch.c:1337
+#: ../src/gpk-watch.c:930
 msgid "_Show messages"
 msgstr "AratÄ? me_sajele"
 
 #. TRANSLATORS: log out of the session
-#: ../src/gpk-watch.c:1350
+#: ../src/gpk-watch.c:943
 msgid "_Log out"
 msgstr "_Deautentificare"
 
 #. TRANSLATORS: this menu item restarts the computer after an update
-#: ../src/gpk-watch.c:1365
+#: ../src/gpk-watch.c:958
 msgid "_Restart computer"
 msgstr "_ReporneÈ?te calculatorul"
 
 #. TRANSLATORS: This hides the 'restart required' icon
-#: ../src/gpk-watch.c:1377
+#: ../src/gpk-watch.c:970
 msgid "_Hide this icon"
 msgstr "_Ascunde iconiÈ?a"
 
-#~ msgid "_Architectures"
-#~ msgstr "_Arhitecturi"
-
-#~ msgid "_Only native architectures"
-#~ msgstr "D_oar arhitecturi native"
-
-#~ msgid "_Only non-native architectures"
-#~ msgstr "D_oar arhitecturi non-native"
-
-#~ msgid "<b>More details</b>"
-#~ msgstr "<b>Mai multe detalii</b>"
-
-#~ msgid "<b>Action</b>"
-#~ msgstr "<b>AcÈ?iune</b>"
-
-#~ msgid "<b>Details</b>"
-#~ msgstr "<b>Detalii</b>"
-
-#~ msgid "_Show Updates"
-#~ msgstr "_AratÄ? actualizÄ?rile"
-
-#~ msgid "_Update System Now"
-#~ msgstr "Act_ualizeazÄ? acum sistemul"
-
-#~ msgid "Install all updates"
-#~ msgstr "InstaleazÄ? toate actualizÄ?rile"
-
-#~ msgid "Do not show this warning again"
-#~ msgstr "Nu arÄ?ta acest avertisment pe viitor"
-
-#~ msgid "Failed to restart"
-#~ msgstr "Repornirea a eÈ?uat"
+#. do the bubble
+#: ../src/gpk-watch.c:1327
+msgid "New package manager message"
+msgstr "Mesaj nou de la managerul de pachete"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
-#~ "logged in"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu vÄ? este permis sÄ? reporniÈ?i calculatorul pentru cÄ? sunt autentificaÈ?i "
-#~ "mai mulÈ?i utilizatori"
+#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
+#: ../src/gpk-watch.c:1380
+msgid "Package Manager"
+msgstr "Manager de pachete"
 
-#~ msgid "The file was not installed"
-#~ msgid_plural "The files were not installed"
-#~ msgstr[0] "FiÈ?ierul nu a fost instalat"
-#~ msgstr[1] "FiÈ?ierele nu au fost instalate"
-#~ msgstr[2] "FiÈ?ierele nu au fost instalate"
+#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
+#: ../src/gpk-watch.c:1529
+msgid "Packages have been removed"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "An additional plugin is required to play this content"
-#~ msgid_plural "Additional plugins are required to play this content"
-#~ msgstr[0] "Este nevoie de un modul suplimentar pentru a reda acest conÈ?inut"
-#~ msgstr[1] "Este nevoie module suplimentare pentru a reda acest conÈ?inut"
-#~ msgstr[2] "Este nevoie module suplimentare pentru a reda acest conÈ?inut"
+#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
+#: ../src/gpk-watch.c:1532
+msgid "Packages have been installed"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Package: %s"
-#~ msgid_plural "Packages: %s"
-#~ msgstr[0] "Pachet: %s"
-#~ msgstr[1] "Pachete: %s"
-#~ msgstr[2] "Pachete: %s"
+#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
+#: ../src/gpk-watch.c:1535
+msgid "System has been updated"
+msgstr "Sistemul a fost actualizat"
 
-#~ msgid "%i package"
-#~ msgid_plural "%i packages"
-#~ msgstr[0] "%i pachet"
-#~ msgstr[1] "%i pachete"
-#~ msgstr[2] "%i de pachete"
+#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
+#: ../src/gpk-watch.c:1542
+msgid "Task completed"
+msgstr "SarcinÄ? completatÄ?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]