[gnome-user-share] Updated Spanish translation



commit 9fd126a0063ae2d7999a9564864fd27c2b683103
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Tue Oct 27 21:46:08 2009 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   71 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 51 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 98c9cc2..d9f1464 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-share.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "user-share&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-26 10:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-27 14:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-21 13:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-27 21:45+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,13 +56,15 @@ msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
 msgstr "Cuándo aceptar archivos enviados por Bluetooth"
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7
+#| msgid ""
+#| "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
+#| "\"bonded\", \"bonded_trusted\" and \"ask\"."
 msgid ""
 "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
-"\"bonded\", \"bonded_trusted\" and \"ask\"."
+"\"bonded\" and \"ask\"."
 msgstr ""
 "Cuándo aceptar archivos enviados por Bluetooth. Los valores posibles son: "
-"\"always\" (siempre), \"bonded\" (vinculados), \"bonded_trusted"
-"\" (vinculados y de confianza) y \"ask\" (preguntar)."
+"«always» (siempre), «bonded» (vinculados) y «ask» (preguntar)."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8
 msgid ""
@@ -119,7 +121,6 @@ msgid "Allo_w remote devices to delete files"
 msgstr "_Permitir que los dispositivos remotos borren archivos"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:5
-#| msgid "File Sharing Preferences"
 msgid "Personal File Sharing Preferences"
 msgstr "Preferencias de compartición de archivos personales"
 
@@ -156,20 +157,46 @@ msgid "_Share public files on network"
 msgstr "C_ompartir archivos públicos por red"
 
 #: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-share-bar.c:167
 msgid "Personal File Sharing"
 msgstr "Compartición de archivos personales"
 
 #: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2
-#| msgid "Preferences for sharing of personal files"
 msgid "Preferences for sharing of files"
 msgstr "Preferencias para la compartición de archivos"
 
 #: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Launch User Sharing if enabled"
 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
 msgstr "Lanzar la compartición de archivos personales si están activadas"
 
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:179
+msgid "Launch Preferences"
+msgstr "Lanzar las preferencias"
+
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:193
+#| msgid "Personal File Sharing Preferences"
+msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "Lanzar las preferencias de compartición de archivos personales"
+
+#: ../src/share-extension.c:81
+#| msgid "Personal File Sharing Preferences"
+msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
+msgstr ""
+"No se pudieron lanzar las preferencias de compartición de archivos personales"
+
+#: ../src/share-extension.c:166
+msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
+msgstr "Puede compartir archivos desde esta carpeta y recibirlos en ella"
+
+#: ../src/share-extension.c:168
+msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth"
+msgstr ""
+"Puede compartir archivos en esta carpeta a través de la red y Bluetooth"
+
+#: ../src/share-extension.c:170
+msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
+msgstr "Puede recibir archivos a través de Bluetooth en esta carpeta"
+
 #: ../src/file-share-properties.c:435
 msgid "No reason"
 msgstr "Sin razón"
@@ -195,14 +222,11 @@ msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 
 #: ../src/file-share-properties.c:575
-msgid "Only for Bonded devices"
-msgstr "Sólo para dispositivos vinculados"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:578
-msgid "Only for Bonded and Trusted devices"
-msgstr "Sólo para dispositivos vinculados y de confianza"
+#| msgid "Only for Bonded devices"
+msgid "Only for set up devices"
+msgstr "Sólo para dispositivos configurados"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:583
+#: ../src/file-share-properties.c:580
 msgid "Ask"
 msgstr "Preguntar"
 
@@ -232,23 +256,30 @@ msgid "Please log in as the user guest"
 msgstr "Inicie sesión como usuario invitado"
 
 #. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:138
+#: ../src/obexpush.c:140
 #, c-format
 msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
 msgstr "Ha recibido «%s» a través de Bluetooth"
 
-#: ../src/obexpush.c:140
+#: ../src/obexpush.c:142
 msgid "You received a file"
 msgstr "Recibió un archivo"
 
-#: ../src/obexpush.c:151
+#: ../src/obexpush.c:153
 msgid "Open File"
 msgstr "Abrir archivo"
 
-#: ../src/obexpush.c:155
+#: ../src/obexpush.c:157
 msgid "Reveal File"
 msgstr "Revelar archivo"
 
+#: ../src/obexpush.c:174
+msgid "File reception complete"
+msgstr "La recepción de archivos está completada"
+
+#~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices"
+#~ msgstr "Sólo para dispositivos vinculados y de confianza"
+
 #~ msgid "gtk-help"
 #~ msgstr "gtk-help"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]