[kupfer] de: Update translation



commit 07467d324bdfc96a6449ebbe0360b681f372e8e3
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Mon Oct 26 14:43:44 2009 +0100

    de: Update translation
    
    (Ulrik:) Forward-port Mario's update of the German translation, with
    adjustment. (We can't use the ellipsis in most strings at this point in
    Kupfer, since almost all strings are to be matched in Kupfer by the
    user's explicit query. And the user won't type ellipsis, but periods.)

 po/de.po |  344 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 188 insertions(+), 156 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b832ccc..5b50bec 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-# Spanish translations for the kupfer package
-# Traduccion al Espanol para el paquete kupfer
+# German translations for the kupfer package
 # Copyright (C) 2009 Ulrik Sverdrup <ulrik sverdrup gmail com>
 # This file is distributed under the same license as the kupfer package. (GPLv3)
 # Ulrik Sverdrup <ulrik sverdrup gmail com>, 2009.
+# Thibaud Roth <thibaud roth betriebsdirektor de>, 2009.
+# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kupfer beta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-12 23:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-05 20:19+0200\n"
-"Last-Translator: Thibaud Roth <thibaud roth betriebsdirektor de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-03 01:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-03 02:00+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: German\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,10 +24,10 @@ msgstr "Anwendungsstarter"
 
 #: ../data/kupfer.desktop.in.in.h:2
 msgid "Convenient command and access tool for applications and documents"
-msgstr "Praktisches Kommando- und Zugriffstool für Anwendungen und Dokumente"
+msgstr "Praktisches Befehls- und Zugriffswerkzeug für Anwendungen und Dokumente"
 
-#: ../data/kupfer.desktop.in.in.h:3 ../kupfer/browser.py:1281
-#: ../kupfer/browser.py:1312 ../kupfer/plugin/core.py:183
+#: ../data/kupfer.desktop.in.in.h:3 ../kupfer/browser.py:1265
+#: ../kupfer/browser.py:1296 ../kupfer/plugin/core.py:184
 #: ../kupfer/version.py:15
 msgid "Kupfer"
 msgstr "Kupfer"
@@ -55,10 +56,6 @@ msgstr ""
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:7 ../kupfer/plugin/core.py:170
-msgid "Kupfer Preferences"
-msgstr "Kupfer-Einstellungen"
-
 #: ../data/preferences.ui.h:8
 msgid "Plugins"
 msgstr "Erweiterungen"
@@ -76,23 +73,23 @@ msgstr "Beim Login automtisch starten"
 msgid "%s is empty"
 msgstr "%s ist leer"
 
-#: ../kupfer/browser.py:667
+#: ../kupfer/browser.py:637
 #, python-format
 msgid "No matches in %s for \"%s\""
-msgstr "Keine Treffer in %s für \"%s\""
+msgstr "Keine Treffer in %s für »%s«"
 
-#: ../kupfer/browser.py:673
+#: ../kupfer/browser.py:643
 msgid "Searching..."
-msgstr "Suche..."
+msgstr "Suche läuft..."
 
-#: ../kupfer/browser.py:679
+#: ../kupfer/browser.py:649
 #, python-format
 msgid "Searching %(source)s..."
 msgstr "Suche %(source)s..."
 
 #: ../kupfer/main.py:35
 msgid "do not present main interface on launch"
-msgstr "Hauptinterface beim Start nicht anzeigen"
+msgstr "Hauptoberfläche beim Start nicht anzeigen"
 
 #: ../kupfer/main.py:38
 msgid "show usage help"
@@ -100,19 +97,19 @@ msgstr "Hilfe anzeigen"
 
 #: ../kupfer/main.py:39
 msgid "show version information"
-msgstr "Versionsiformationen anzeigen"
+msgstr "Versionsinformationen anzeigen"
 
 #: ../kupfer/main.py:40
 msgid "enable debug info"
-msgstr "Debug Informationen aktivieren"
+msgstr "Debug-Informationen aktivieren"
 
 #: ../kupfer/main.py:52
 msgid "Usage: kupfer [OPTIONS | QUERY]"
-msgstr ""
+msgstr "Aufruf: kupfer [OPTIONEN | ABFRAGE]"
 
 #: ../kupfer/main.py:55
 msgid "To configure kupfer, edit:"
-msgstr "Um Kupfer zu konfigurieren, editiere:"
+msgstr "Um Kupfer zu konfigurieren, bearbeiten Sie:"
 
 #: ../kupfer/main.py:56
 msgid "The default config for reference is at:"
@@ -129,148 +126,151 @@ msgid ""
 "\t%(COPYRIGHT)s\n"
 "\t%(WEBSITE)s\n"
 msgstr ""
+"%(PROGRAM_NAME)s: %(SHORT_DESCRIPTION)s\n"
+"\t%(COPYRIGHT)s\n"
+"\t%(WEBSITE)s\n"
 
-#: ../kupfer/objects.py:197
+#: ../kupfer/objects.py:188
 msgid "No matches"
 msgstr "Keine Treffer"
 
-#: ../kupfer/objects.py:533 ../kupfer/objects.py:595 ../kupfer/objects.py:610
+#: ../kupfer/objects.py:525 ../kupfer/objects.py:586 ../kupfer/objects.py:601
 #: ../kupfer/plugin/notes.py:70
 msgid "Open"
 msgstr "Ã?ffnen"
 
-#: ../kupfer/objects.py:533 ../kupfer/objects.py:542 ../kupfer/objects.py:545
-#: ../kupfer/objects.py:558
+#: ../kupfer/objects.py:525 ../kupfer/objects.py:533 ../kupfer/objects.py:536
+#: ../kupfer/objects.py:549
 #, python-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Ã?ffnen mit %s"
 
-#: ../kupfer/objects.py:576
+#: ../kupfer/objects.py:567
 msgid "Open URL"
-msgstr "URL öffnen"
+msgstr "Adresse öffnen"
 
-#: ../kupfer/objects.py:587
+#: ../kupfer/objects.py:578
 msgid "Open URL with default viewer"
-msgstr "URL mit dem Standardbrowser öffnen"
+msgstr "Adresse mit dem Standardbrowser öffnen"
 
-#: ../kupfer/objects.py:602
+#: ../kupfer/objects.py:593
 msgid "Open with default viewer"
 msgstr "Mit der Standardanwendung öffnen"
 
-#: ../kupfer/objects.py:613
+#: ../kupfer/objects.py:604
 msgid "Open folder"
 msgstr "Ordner öffnen"
 
-#: ../kupfer/objects.py:619
+#: ../kupfer/objects.py:610
 msgid "Reveal"
 msgstr "Beinhaltenden Ordner öffnen"
 
-#: ../kupfer/objects.py:628
+#: ../kupfer/objects.py:619
 msgid "Open parent folder"
 msgstr "�bergeordneten Ordner öffnen"
 
-#: ../kupfer/objects.py:634
+#: ../kupfer/objects.py:625
 msgid "Open Terminal Here"
 msgstr "Hier ein Terminal öffnen"
 
-#: ../kupfer/objects.py:643
+#: ../kupfer/objects.py:634
 msgid "Open this location in a terminal"
 msgstr "Diesen Ort in einem Terminal öffnen"
 
-#: ../kupfer/objects.py:656
+#: ../kupfer/objects.py:647
 msgid "Launch"
 msgstr "Starten"
 
-#: ../kupfer/objects.py:666
+#: ../kupfer/objects.py:657
 msgid "Launch application"
 msgstr "Anwendung starten"
 
-#: ../kupfer/objects.py:673 ../kupfer/plugin/windows.py:49
+#: ../kupfer/objects.py:664 ../kupfer/plugin/windows.py:49
 msgid "Go To"
 msgstr "Gehe zu"
 
-#: ../kupfer/objects.py:677
+#: ../kupfer/objects.py:668
 msgid "Show application window"
 msgstr "Anwendungsfenster anzeigen"
 
-#: ../kupfer/objects.py:686
+#: ../kupfer/objects.py:677
 msgid "Launch Again"
 msgstr "Neu starten"
 
-#: ../kupfer/objects.py:690
+#: ../kupfer/objects.py:681
 msgid "Launch another instance of this application"
 msgstr "Eine andere Instanz dieser Anwendung starten"
 
-#: ../kupfer/objects.py:697
+#: ../kupfer/objects.py:688
 msgid "Run in Terminal"
 msgstr "Im Terminal ausführen"
 
-#: ../kupfer/objects.py:697
+#: ../kupfer/objects.py:688
 msgid "Run"
 msgstr "Ausführen"
 
-#: ../kupfer/objects.py:711
+#: ../kupfer/objects.py:702
 msgid "Run this program in a Terminal"
 msgstr "Dieses Programm in einem Terminal ausführen"
 
-#: ../kupfer/objects.py:713
+#: ../kupfer/objects.py:704
 msgid "Run this program"
 msgstr "Dieses Programm ausführen"
 
-#: ../kupfer/objects.py:721
+#: ../kupfer/objects.py:712
 msgid "No action"
 msgstr "Keine Aktion"
 
 #. TRANS: Multiple artist description "Artist1 et. al. "
-#: ../kupfer/objects.py:837 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:220
+#: ../kupfer/objects.py:828 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:220
 #, python-format
 msgid "%s et. al."
 msgstr "%s et. al."
 
-#: ../kupfer/objects.py:867
+#: ../kupfer/objects.py:858
 #, python-format
 msgid "Recursive source of %(dir)s, (%(levels)d levels)"
 msgstr "Rekursive Quelle von %(dir)s, (%(levels)d Ebenen)"
 
-#: ../kupfer/objects.py:915
+#: ../kupfer/objects.py:903
 #, python-format
 msgid "Directory source %s"
-msgstr "Quellverzeichnis %s"
+msgstr "Quellordner %s"
 
-#: ../kupfer/objects.py:931
+#: ../kupfer/objects.py:919
 msgid "Catalog Index"
 msgstr "Katalogindex"
 
-#: ../kupfer/objects.py:946
+#: ../kupfer/objects.py:934
 msgid "An index of all available sources"
 msgstr "Ein Index aller verfügbaren Quellen"
 
-#: ../kupfer/objects.py:957
+#: ../kupfer/objects.py:945
 msgid "Catalog"
 msgstr "Katalog"
 
-#: ../kupfer/objects.py:976
+#: ../kupfer/objects.py:964
 msgid "Root catalog"
 msgstr "Standardkatalog"
 
-#: ../kupfer/objects.py:1053
+#: ../kupfer/objects.py:1041
 msgid "Do"
 msgstr "Ausführen"
 
-#: ../kupfer/objects.py:1058
+#: ../kupfer/objects.py:1046
 msgid "Perform action"
 msgstr "Aktion ausführen"
 
 #. TRANS: This is description for a TextLeaf, a free-text search
 #. TRANS: The plural parameter is the number of lines %(num)d
-#: ../kupfer/objects.py:1082
+#: ../kupfer/objects.py:1070
 #, python-format
 msgid "\"%(text)s\""
 msgid_plural "(%(num)d lines) \"%(text)s\""
-msgstr[0] "\"%(text)s\""
-msgstr[1] "(%(num)d Zeilen) \"%(text)s\""
+msgstr[0] "»%(text)s«"
+msgstr[1] "(%(num)d Zeilen) »%(text)s«"
 
-#: ../kupfer/objects.py:1094 ../kupfer/plugin/text.py:18
+#: ../kupfer/objects.py:1082 ../kupfer/plugin/text.py:18
 msgid "Text Matches"
 msgstr "Ã?bereinstimmungen im Text"
 
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Kürzlich in Abiword verwendete Dokumente"
 
 #: ../kupfer/plugin/abiword.py:56
 msgid "Abiword Recent Items"
-msgstr "Neue Abiword Dokumente"
+msgstr "Neue Abiword-Dokumente"
 
 #: ../kupfer/plugin/applications.py:9 ../kupfer/plugin/applications.py:37
 msgid "Applications"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Alle Anwendungen und Einstellungen"
 
 #: ../kupfer/plugin/applications.py:22
 msgid "Applications for Desktop Environment"
-msgstr "Anwendungen für die Desktopumgebung"
+msgstr "Anwendungen für die Arbeitsumgebung"
 
 #: ../kupfer/plugin/applications.py:69
 msgid "Open With..."
@@ -330,15 +330,15 @@ msgstr "Standardanwendung für diesen Dateityp auswählen"
 
 #: ../kupfer/plugin/calculator.py:9
 msgid "Calculator"
-msgstr ""
+msgstr "Rechner"
 
 #: ../kupfer/plugin/calculator.py:11
 msgid "Calculate expressions starting with '='"
-msgstr ""
+msgstr "Ausdrücke beginnend mit »=« berechnen"
 
 #: ../kupfer/plugin/calculator.py:34
 msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "Berechnen"
 
 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:9 ../kupfer/plugin/clipboard.py:39
 msgid "Clipboards"
@@ -356,8 +356,8 @@ msgstr "Anzahl der aktuellen Zwischenablagen"
 #, python-format
 msgid "Clipboard \"%(desc)s\""
 msgid_plural "Clipboard with %(num)d lines \"%(desc)s\""
-msgstr[0] "Zwischenablage \"%(desc)s\""
-msgstr[1] "Zwischenablage mit %(num)d Zeilen \"%(desc)s\""
+msgstr[0] "Zwischenablage »%(desc)s«"
+msgstr[1] "Zwischenablage mit %(num)d Zeilen »%(desc)s«"
 
 #: ../kupfer/plugin/clipboard.py:75
 msgid "Copy"
@@ -369,11 +369,11 @@ msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
 
 #: ../kupfer/plugin/commands.py:10 ../kupfer/plugin/commands.py:36
 msgid "Shell Commands"
-msgstr "Shell Befehle"
+msgstr "Shell-Befehle"
 
 #: ../kupfer/plugin/commands.py:13 ../kupfer/plugin/commands.py:55
 msgid "Run commandline programs"
-msgstr "Konsolenprogramme ausführen"
+msgstr "Befehlszeilenprogramme ausführen"
 
 #: ../kupfer/plugin/common.py:9
 msgid "Common"
@@ -398,11 +398,11 @@ msgstr "Herunterfahren..."
 #: ../kupfer/plugin/common.py:49
 msgid "Shut down, restart or suspend computer"
 msgstr ""
-"Den Computer herunterfahren, neu starten oder in den Ruhezustand versetzen"
+"Den Rechner herunterfahren, neu starten oder in den Ruhezustand versetzen"
 
 #: ../kupfer/plugin/common.py:56
 msgid "Lock Screen"
-msgstr "Bildschirm blockieren"
+msgstr "Bildschirm sperren"
 
 #: ../kupfer/plugin/common.py:62
 msgid "Enable screensaver and lock"
@@ -446,33 +446,37 @@ msgstr "Im Katalog suchen"
 
 #: ../kupfer/plugin/core.py:48
 msgid "Rescan"
-msgstr "Neu scannen"
+msgstr "Neu einlesen"
 
 #: ../kupfer/plugin/core.py:57
 msgid "Force reindex of this source"
-msgstr "Neuindexierung dieser Quelle erzwingen"
+msgstr "Neuindizierung dieser Quelle erzwingen"
 
-#: ../kupfer/plugin/core.py:148
+#: ../kupfer/plugin/core.py:149
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: ../kupfer/plugin/core.py:153
+#: ../kupfer/plugin/core.py:154
 msgid "Quit Kupfer"
-msgstr "Kupfer Beenden"
+msgstr "Kupfer beenden"
 
-#: ../kupfer/plugin/core.py:159
+#: ../kupfer/plugin/core.py:160
 msgid "About Kupfer"
-msgstr "Ã?ber Kupfer"
+msgstr "Info zu Kupfer"
 
-#: ../kupfer/plugin/core.py:164
+#: ../kupfer/plugin/core.py:165
 msgid "Show information about Kupfer authors and license"
 msgstr "Informationen über die Kupfer-Autoren und Lizenz anzeigen"
 
-#: ../kupfer/plugin/core.py:177
+#: ../kupfer/plugin/core.py:171
+msgid "Kupfer Preferences"
+msgstr "Kupfer-Einstellungen"
+
+#: ../kupfer/plugin/core.py:178
 msgid "Show preferences window for Kupfer"
 msgstr "Kupfers Einstellungsfenster anzeigen"
 
-#: ../kupfer/plugin/core.py:194
+#: ../kupfer/plugin/core.py:195
 msgid "Kupfer items and actions"
 msgstr "Kupfers Objekte und Aktionen"
 
@@ -506,7 +510,7 @@ msgstr "Zuletzt geöffnete Dokumente und Orte aus Nautilus"
 
 #: ../kupfer/plugin/documents.py:22
 msgid "Max recent document days"
-msgstr "Maximos dias de documentos recientes"
+msgstr "Maximale Anzahl der Tage für zuletzt geöffnete Dokumente"
 
 #: ../kupfer/plugin/documents.py:32
 msgid "Recent Items"
@@ -542,7 +546,39 @@ msgstr "Lesezeichen in Epiphany"
 msgid "Index of Epiphany bookmarks"
 msgstr "Index der Lesezeichen in Epiphany"
 
-#: ../kupfer/plugin/favorites.py:9 ../kupfer/plugin/favorites.py:25
+#: ../kupfer/plugin/image.py:9
+msgid "Image Tools"
+msgstr "Bildwerkzeuge"
+
+#: ../kupfer/plugin/image.py:18
+msgid "Image transformation tools"
+msgstr "Werkzeuge zur Bildumwandlung"
+
+#: ../kupfer/plugin/image.py:27
+msgid "Scale..."
+msgstr "Skalieren..."
+
+#: ../kupfer/plugin/image.py:79
+msgid "Scale image to fit inside given pixel measure(s)"
+msgstr "Bild zum Einpassen in die angegebenen Pixelgrö�en skalieren"
+
+#: ../kupfer/plugin/image.py:110
+msgid "Rotate Clockwise"
+msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"
+
+#: ../kupfer/plugin/image.py:117
+msgid "Rotate Counter-Clockwise"
+msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn drehen"
+
+#: ../kupfer/plugin/image.py:124
+msgid "Autorotate"
+msgstr "Automatisch drehen"
+
+#: ../kupfer/plugin/image.py:154
+msgid "Rotate JPEG (in-place) according to its EXIF metadata"
+msgstr "JPEG anhand der EXIF-Metadaten drehen"
+
+#: ../kupfer/plugin/favorites.py:9 ../kupfer/plugin/favorites.py:26
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoriten"
 
@@ -550,23 +586,23 @@ msgstr "Favoriten"
 msgid "(Simple) favorites plugin"
 msgstr "(Einfache) Favoriten-Erweiterung"
 
-#: ../kupfer/plugin/favorites.py:53
+#: ../kupfer/plugin/favorites.py:54
 msgid "Shelf of \"Favorite\" items"
-msgstr "\"Favoriten\"-Ablage"
+msgstr "»Favoriten«-Ablage"
 
-#: ../kupfer/plugin/favorites.py:80
+#: ../kupfer/plugin/favorites.py:81
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen"
 
-#: ../kupfer/plugin/favorites.py:88
+#: ../kupfer/plugin/favorites.py:89
 msgid "Add item to favorites shelf"
 msgstr "Das Objekt zur Favoriten-Ablage hinzufügen"
 
-#: ../kupfer/plugin/favorites.py:94
+#: ../kupfer/plugin/favorites.py:95
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Aus den Favoriten entfernen"
 
-#: ../kupfer/plugin/favorites.py:102
+#: ../kupfer/plugin/favorites.py:103
 msgid "Remove item from favorites shelf"
 msgstr "Objekt aus der Favoriten-Ablage entfernen"
 
@@ -580,7 +616,7 @@ msgstr "Mehr Datei-Aktionen"
 
 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:29
 msgid "Compressed archive type for 'Create Archive In'"
-msgstr "Archivtyp für 'Archiv erstellen in'"
+msgstr "Archivtyp für »Archiv erstellen in«"
 
 #: ../kupfer/plugin/fileactions.py:46
 msgid "Move to Trash"
@@ -630,11 +666,11 @@ msgstr "Ein komprimiertes Archiv aus einem Ordner erstellen"
 msgid "Create Archive In..."
 msgstr "Archiv erstellen in..."
 
-#: ../kupfer/plugin/firefox.py:5 ../kupfer/plugin/firefox.py:19
+#: ../kupfer/plugin/firefox.py:7 ../kupfer/plugin/firefox.py:21
 msgid "Firefox Bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen in Firefox"
 
-#: ../kupfer/plugin/firefox.py:8 ../kupfer/plugin/firefox.py:27
+#: ../kupfer/plugin/firefox.py:10 ../kupfer/plugin/firefox.py:60
 msgid "Index of Firefox bookmarks"
 msgstr "Index der Lesezeichen in Firefox"
 
@@ -642,20 +678,20 @@ msgstr "Index der Lesezeichen in Firefox"
 msgid "Search the Web"
 msgstr "Das Internet durchsuchen"
 
-#: ../kupfer/plugin/google.py:18 ../kupfer/plugin/google.py:97
-#: ../kupfer/plugin/google.py:124
+#: ../kupfer/plugin/google.py:18 ../kupfer/plugin/google.py:61
+#: ../kupfer/plugin/google.py:88
 msgid "Search the web with OpenSearch search engines"
 msgstr "Das Internet mit den OpenSearch-Suchmaschinen durchsuchen"
 
-#: ../kupfer/plugin/google.py:78
+#: ../kupfer/plugin/google.py:42
 msgid "Search With..."
 msgstr "Suchen mit..."
 
-#: ../kupfer/plugin/google.py:107
+#: ../kupfer/plugin/google.py:71
 msgid "Search For..."
 msgstr "Suchen nach..."
 
-#: ../kupfer/plugin/google.py:145
+#: ../kupfer/plugin/google.py:112
 msgid "Search Engines"
 msgstr "Suchmaschinen"
 
@@ -671,7 +707,7 @@ msgstr "Das Dateisystem mit locate durchsuchen"
 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:97
 #, python-format
 msgid "Results for \"%s\""
-msgstr "Ergebnisse für \"%s\""
+msgstr "Ergebnisse für »%s«"
 
 #. return a constant rank key despite the changing name
 #: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:10
@@ -682,14 +718,16 @@ msgstr "Ausgewählte Datei"
 
 #: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:12
 msgid "Provides current nautilus selection, using Kupfer's Nautilus Extension"
-msgstr "Gibt aktuelle Natilus-Auswahl aus, indem es Kupfers Nautilus-Erweiterung verwendet"
+msgstr ""
+"Gibt aktuelle Nautilus-Auswahl aus, indem es Kupfers Nautilus-Erweiterung "
+"verwendet"
 
 #: ../kupfer/plugin/nautilusselection.py:21
 #, python-format
 msgid "Selected File \"%s\""
-msgstr "Ausgewählte Datei \"%s\""
+msgstr "Ausgewählte Datei »%s«"
 
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:17 ../kupfer/plugin/notes.py:152
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:17 ../kupfer/plugin/notes.py:161
 msgid "Notes"
 msgstr "Notizen"
 
@@ -721,8 +759,18 @@ msgstr "Notiz erstellen"
 msgid "Create a new note from this text"
 msgstr "Eine neue Notiz aus diesem Text erstellen"
 
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:143
+#, python-format
+msgid "today, %s"
+msgstr "heute, %s"
+
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:145
+#, python-format
+msgid "yesterday, %s"
+msgstr "gestern, %s"
+
 #. TRANS: Note description, %s is last changed time in locale format
-#: ../kupfer/plugin/notes.py:140
+#: ../kupfer/plugin/notes.py:149
 #, python-format
 msgid "Last updated %s"
 msgstr "Zuletzt aktualisiert %s"
@@ -734,7 +782,7 @@ msgstr "Rhythmbox"
 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:17 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:386
 msgid "Play and enqueue tracks and browse the music library"
 msgstr ""
-"Lieder abspielen und der Wiedergabeliste hinzufügen und die Musikbibliothek "
+"Titel abspielen und zur Wiedergabeliste hinzufügen und die Musikbibliothek "
 "durchsuchen"
 
 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:24
@@ -771,7 +819,7 @@ msgstr "Nächstes"
 
 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:89
 msgid "Jump to next track in Rhythmbox"
-msgstr "In Rhythmbox zum nächsten Lied springen"
+msgstr "In Rhythmbox zum nächsten Titel springen"
 
 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:95
 msgid "Previous"
@@ -779,7 +827,7 @@ msgstr "Vorheriges"
 
 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:99
 msgid "Jump to previous track in Rhythmbox"
-msgstr "In Rhythmbox zum vorherigen Lied springen"
+msgstr "In Rhythmbox zum vorherigen Titel springen"
 
 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:105
 msgid "Show Playing"
@@ -791,7 +839,7 @@ msgstr "Aktuell gespieltes Lied anzeigen"
 
 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:131
 msgid "Play tracks in Rhythmbox"
-msgstr "Lieder in Rhythmbox abspielen"
+msgstr "Titel in Rhythmbox abspielen"
 
 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:137
 msgid "Enqueue"
@@ -799,7 +847,7 @@ msgstr "Der Wiedergabeliste hinzufügen"
 
 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:148
 msgid "Add tracks to the play queue"
-msgstr "Lieder der Wiedergabeliste hinzufügen"
+msgstr "Titel zur Wiedergabeliste hinzufügen"
 
 #. TRANS: Song description
 #: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:170
@@ -849,7 +897,7 @@ msgstr "GNU Screen"
 
 #: ../kupfer/plugin/screen.py:8 ../kupfer/plugin/screen.py:81
 msgid "Active GNU Screen sessions"
-msgstr "Aktive GNU Screen-Sitzung"
+msgstr "Aktive GNU Screen-Sitzungen"
 
 #: ../kupfer/plugin/screen.py:48
 msgid "Attached"
@@ -885,7 +933,7 @@ msgstr "Gibt aktuell markierten Text aus"
 #: ../kupfer/plugin/selection.py:22
 #, python-format
 msgid "Selected Text \"%s\""
-msgstr "Markierter Text \"%s\""
+msgstr "Markierter Text »%s«"
 
 #: ../kupfer/plugins.py:56
 msgid "(no description)"
@@ -918,7 +966,7 @@ msgstr "Tracker"
 
 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:18
 msgid "Tracker desktop search integration"
-msgstr "Einbindung der Tracker Desktop Suche"
+msgstr "Einbindung der Tracker Desktop-Suche"
 
 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:28
 msgid "Search in Tracker"
@@ -930,7 +978,7 @@ msgstr "Tracker Sucherkzeug öffnen und nach diesem Begriff suchen"
 
 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:42
 msgid "Get Tracker Results..."
-msgstr "Tracker Ergebnisse einholen..."
+msgstr "Tracker-Ergebnisse einholen..."
 
 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:51
 msgid "Show Tracker results for query"
@@ -964,7 +1012,7 @@ msgstr "Tag hinzufügen..."
 
 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:212
 msgid "Add tracker tag to file"
-msgstr "Tracker-Tag der Datei hinzufügen"
+msgstr "Tracker-Tag zur Datei hinzufügen"
 
 #: ../kupfer/plugin/tracker.py:218
 msgid "Remove Tag..."
@@ -1058,17 +1106,17 @@ msgstr "Zur Arbeitsfläche springen und Fenster fokussieren"
 msgid "URL Actions"
 msgstr "URL-Aktionen"
 
-#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:56
+#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:58
 msgid "Download and Open"
 msgstr "Herunterladen und öffnen"
 
-#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:74
+#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:76
 msgid "Download To..."
 msgstr "Herunterladen nach..."
 
-#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:91
+#: ../kupfer/plugin/urlactions.py:93
 msgid "Download URL to a chosen location"
-msgstr "URL in einem ausgewähltem Ort herunterladen"
+msgstr "URL in einem ausgewählten Ort herunterladen"
 
 #: ../kupfer/plugin/volumes.py:6 ../kupfer/plugin/volumes.py:72
 msgid "Volumes and Disks"
@@ -1138,17 +1186,19 @@ msgstr "Einstellungen"
 #. TRANS: File Chooser Title
 #: ../kupfer/preferences.py:448
 msgid "Choose a Directory"
-msgstr "Ein Verzeichnis auswählen"
+msgstr "Einen Ordner auswählen"
 
-#: ../kupfer/version.py:33
+#: ../kupfer/version.py:36
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Thibaud Roth <thibaud roth betriebsdirektor de>"
+msgstr ""
+"Thibaud Roth <thibaud roth betriebsdirektor de>\n"
+"Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
 
-#: ../kupfer/version.py:37
+#: ../kupfer/version.py:40
 msgid "A free software (GPLv3+) launcher"
 msgstr "Ein freier Anwendungsstarter (GPLv3+)"
 
-#: ../kupfer/version.py:40
+#: ../kupfer/version.py:43
 msgid ""
 "\n"
 "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -1165,39 +1215,21 @@ msgid ""
 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
+"Dieses Programm ist freie Software, Sie können sie weitergeben und/oder\n"
+"verändern solange Sie sich an die Regeln der GNU General Public License\n"
+"halten, so wie sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden;\n"
+"entweder in Version 3 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder "
+"folgenden Lizenz.\n"
 "\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"Dieses Programm wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich "
+"finden,\n"
+"jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie\n"
+"der VERKAUFBARKEIT oder der NUTZBARKEIT FÃ?R EINEN SPEZIELLEN ZWECK.\n"
+"Schauen Sie für weitere Informationen bitte in der GNU General Public License "
+"(GNU GPL) nach.\n"
 "\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-
-#~ msgid "Usage:"
-#~ msgstr "Benutzung:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%(program)s: %(desc)s\n"
-#~ "\t%(copyright)s\n"
-#~ "\t%(website)s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(program)s: %(desc)s\n"
-#~ "\t%(copyright)s\n"
-#~ "\t%(website)s\n"
-
-#~ msgid "Settings for %s"
-#~ msgstr "Einstellungen für \"%s\""
-
-#~ msgid "Core"
-#~ msgstr "Nucleo"
-
-#~ msgid "%d lines"
-#~ msgstr "%d lineas"
-
-#~ msgid "Clipboard"
-#~ msgstr "Portapapeles"
+"Mit diesem Programm sollten Sie auÃ?erdem eine Kopie der GNU General Public "
+"License erhalten\n"
+"haben. Wenn dem nicht so ist, so schreiben Sie bitte an die\n"
+"Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]