[totem] Updated Simplified Chinese translation, fixed two mistakes.



commit d3e4383c0055e63806944e8b20ecc69dc4038ca3
Author: Aron Xu <aronxu gnome org>
Date:   Tue Oct 27 01:13:47 2009 +0800

    Updated Simplified Chinese translation, fixed two mistakes.

 po/zh_CN.po | 1408 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 788 insertions(+), 620 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 073d40f..a9bd4fc 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,20 +1,23 @@
 # zh_CN translation of totem.
-# Copyright (C) 2003-2004 Totem Team
+# Copyright (C) 2003, 2004 Totem Team.
+# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the totem package.
 # Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2003-2004.
 # jan2xue <75jan 163 com>, 2004. �延潮
 # Liu Songhe <jackliu9999 263 net>, 2004.
-# ideal <05281253 bjtu edu cn>, 2008
-# ç??é?²(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2009
+# ideal <05281253 bjtu edu cn>, 2008.
+# ç??é?²(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2009.
+# Zhang Miao <mymzhang gmail com>, 2009.
+# Aron Xu <aronxu gnome org>, 2009.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Totem\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=totem&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-20 18:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-23 23:41+0800\n"
-"Last-Translator: Zhang Miao <mymzhang gmail com>\n"
-"Language-Team: zh_CN <i18n-translation lists linux net cn>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-27 01:07+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-27 01:12+0800\n"
+"Last-Translator: Aron Xu <happyaron xu gmail com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,7 +27,7 @@ msgstr ""
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "é??å?ºå?¨å±?"
 
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:98
 msgid "Time:"
 msgstr "���"
 
@@ -56,7 +59,7 @@ msgstr "ä»?æ?­æ?¾å??表中移é?¤æ??件"
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "ä¿?å­?æ?­æ?¾å??表..."
 
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:67
+#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:73
 msgid "Select a file to use for text subtitles"
 msgstr "é??æ?©ç?¨äº?å­?å¹?ç??æ??件"
 
@@ -68,7 +71,7 @@ msgstr "���置(_C)"
 msgid "_Remove"
 msgstr "å? é?¤(_R)"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:131
+#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:138
 msgid "_Select Text Subtitles..."
 msgstr "é??æ?©æ??æ?¬å­?å¹?(_S)..."
 
@@ -94,13 +97,13 @@ msgstr "ç½?ç«?ï¼?"
 
 #. Channels
 #: ../data/properties.ui.h:1
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
 msgid "0 Channels"
 msgstr "0 声é??"
 
 #. Sample rate
 #: ../data/properties.ui.h:2
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
 msgid "0 Hz"
 msgstr "0 Hz"
 
@@ -113,7 +116,7 @@ msgid "0 kbps"
 msgstr "0 kbps"
 
 #. 0 seconds
-#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:286
+#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:158
 msgid "0 seconds"
 msgstr "0 �"
 
@@ -129,7 +132,7 @@ msgstr "å?±ç??ï¼?"
 msgid "Artist:"
 msgstr "��家�"
 
-#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:21
+#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:23
 #: ../src/totem-properties-view.c:89
 msgid "Audio"
 msgstr "��"
@@ -162,7 +165,7 @@ msgstr "æ??ç»­æ?¶é?´ï¼?"
 msgid "Framerate:"
 msgstr "帧ç??ï¼?"
 
-#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:35
+#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:40
 msgid "General"
 msgstr "常�"
 
@@ -170,16 +173,16 @@ msgstr "常�"
 #. Video Codec
 #. Audio Codec
 #: ../data/properties.ui.h:18
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:164
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:242
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:259
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:262
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
 msgid "N/A"
 msgstr "���"
 
@@ -196,10 +199,10 @@ msgstr "���"
 #. Album
 #. Year
 #: ../data/properties.ui.h:21
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:143
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:151
 msgid "Unknown"
 msgstr "��"
 
@@ -221,8 +224,8 @@ msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "æ·»å? å?°æ?­æ?¾å??表(_A)"
 
 #. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:45
-#: ../src/totem-object.c:1593
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:50
+#: ../src/totem-object.c:1633
 msgid "Movie Player"
 msgstr "�影���"
 
@@ -242,7 +245,7 @@ msgstr "112 Kbps å?? ISDN/DSL"
 msgid "14.4 Kbps Modem"
 msgstr "14.4 Kbps ��解��"
 
-#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1337
+#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1426
 msgid "16:9 (Widescreen)"
 msgstr "16:9 (宽��)"
 
@@ -250,7 +253,7 @@ msgstr "16:9 (宽��)"
 msgid "19.2 Kbps Modem"
 msgstr "19.2 Kbps ��解��"
 
-#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1338
+#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1427
 msgid "2.11:1 (DVB)"
 msgstr "2.11:1 (DVB)"
 
@@ -282,7 +285,7 @@ msgstr "4 声é??"
 msgid "4.1-channel"
 msgstr "4.1 声é??ï¼?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1336
+#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1425
 msgid "4:3 (TV)"
 msgstr "4:3 (��)"
 
@@ -310,450 +313,483 @@ msgstr "AC3 è¾?å?º"
 msgid "A_udio Menu"
 msgstr "é?³é¢?è??å??(_U)"
 
+#: ../data/totem.ui.h:21
+msgid "About this application"
+msgstr ""
+
 #: ../data/totem.ui.h:22
+msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:24
 msgid "Audio Output"
 msgstr "����"
 
-#: ../data/totem.ui.h:23 ../src/totem-menu.c:342 ../src/totem-menu.c:1334
+#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346 ../src/totem-menu.c:1423
 msgid "Auto"
 msgstr "��"
 
-#: ../data/totem.ui.h:24
+#: ../data/totem.ui.h:26
 msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
 msgstr "å? è½½è§?é¢?æ?¶è?ªå?¨è½½å?¥å­?å¹?æ??件(_L)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:25
+#: ../data/totem.ui.h:27
 msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
 msgstr "�载������缩���(_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:26
+#: ../data/totem.ui.h:28
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "æ¸?空æ?­æ?¾å??表"
 
-#: ../data/totem.ui.h:27
+#: ../data/totem.ui.h:29
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "对�度(_N)�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:28
+#: ../data/totem.ui.h:30
 msgid "Color Balance"
 msgstr "��平衡"
 
-#: ../data/totem.ui.h:29
+#: ../data/totem.ui.h:31
+msgid "Configure plugins to extend the application"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Configure the application"
+msgstr "é??ç½®æ??件"
+
+#: ../data/totem.ui.h:33
 msgid "Connection _speed:"
 msgstr "è¿?æ?¥é??度(_S)ï¼?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:30
+#: ../data/totem.ui.h:34
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "é??ä½?é?³é??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:31 ../src/totem-menu.c:1328
+#: ../data/totem.ui.h:35 ../src/totem-menu.c:1417
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "é??è¡?æ?«æ??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:32
+#: ../data/totem.ui.h:36
 msgid "Display"
 msgstr "�示"
 
-#: ../data/totem.ui.h:33
+#: ../data/totem.ui.h:37
+msgid "Eject the current disc"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:38
 msgid "Extra Large"
 msgstr "���大"
 
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#: ../data/totem.ui.h:39
 msgid "Fit Window to Movie"
 msgstr "çª?å?£é??å??å½±ç??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:41
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "转å?° DVD è??å??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:42
 msgid "Go to the angle menu"
 msgstr "转å?°è§?度è??å??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:38
+#: ../data/totem.ui.h:43
 msgid "Go to the audio menu"
 msgstr "转å?°é?³é¢?è??å??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:44
 msgid "Go to the chapter menu"
 msgstr "转å?°ç« è??è??å??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/totem.ui.h:45
 msgid "Go to the title menu"
 msgstr "转å?°æ ?é¢?è??å??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:46
 msgid "Help contents"
 msgstr "帮���"
 
-#: ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:47
 msgid "Increase volume"
 msgstr "å??é«?é?³é??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:48
 msgid "Intranet/LAN"
 msgstr "Intranet/LAN"
 
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:49
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:51
 msgid "Networking"
 msgstr "ç½?ç»?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#: ../data/totem.ui.h:52
 msgid "Next chapter or movie"
 msgstr "ä¸?ä¸?ç« æ??ä¸?ä¸?é?¨ç?µå½±"
 
-#: ../data/totem.ui.h:48
+#: ../data/totem.ui.h:53
 msgid "Normal"
 msgstr "正常"
 
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#: ../data/totem.ui.h:54
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "æ??å¼?ä½?ç½®(_L)..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:50
+#: ../data/totem.ui.h:55
 msgid "Open a file"
 msgstr "æ??å¼?æ??件"
 
-#: ../data/totem.ui.h:51
+#: ../data/totem.ui.h:56
 msgid "Open a non-local file"
 msgstr "æ??å¼?é??æ?¬å?°æ??件"
 
-#: ../data/totem.ui.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:57
 msgid "Play / P_ause"
 msgstr "æ?­æ?¾/æ??å??(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:53
+#: ../data/totem.ui.h:58
 msgid "Play or pause the movie"
 msgstr "æ?­æ?¾æ??æ??å??ç?µå½±"
 
-#: ../data/totem.ui.h:54
+#: ../data/totem.ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Playback"
+msgstr "æ?­æ?¾"
+
+#: ../data/totem.ui.h:60
 msgid "Plugins..."
 msgstr "æ??件..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:55
+#: ../data/totem.ui.h:61
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "é¦?é??项(_N)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:56
+#: ../data/totem.ui.h:62
 msgid "Previous chapter or movie"
 msgstr "ä¸?ä¸?ç« è??æ??ä¸?ä¸?é?¨ç?µå½±"
 
-#: ../data/totem.ui.h:57
+#: ../data/totem.ui.h:63
 msgid "Quit the program"
 msgstr "é??å?ºç¨?åº?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:58
-msgid "Reset To _Defaults"
+#: ../data/totem.ui.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Reset to _Defaults"
 msgstr "é??设为é»?认å?¼(_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:59
+#: ../data/totem.ui.h:65
 msgid "Resize _1:1"
 msgstr "缩æ?¾ä¸ºå??大(_1)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:60
+#: ../data/totem.ui.h:66
 msgid "Resize _2:1"
-msgstr "缩æ?¾ä¸ºä¸?å??(_2)"
+msgstr "_2:1 �大"
 
-#: ../data/totem.ui.h:61
+#: ../data/totem.ui.h:67
 msgid "Resize to double the original video size"
 msgstr "æ?¾å¤§å?°å??è§?é¢?两å??大å°?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:62
+#: ../data/totem.ui.h:68
 msgid "Resize to half the original video size"
 msgstr "缩å°?å?°å??è§?é¢?ä¸?å??大å°?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:69
 msgid "Resize to the original video size"
 msgstr "æ?¢å¤?å??è§?é¢?大å°?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:64 ../src/totem-menu.c:1330
+#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1419
 msgid "S_idebar"
 msgstr "侧边�(_I)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:65
+#: ../data/totem.ui.h:71
 msgid "S_ubtitles"
 msgstr "å­?å¹?(_U)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:72
 msgid "Sat_uration:"
 msgstr "饱å??度(_U)ï¼?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:68 ../src/totem-menu.c:1326
+#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1415
 msgid "Set the repeat mode"
 msgstr "设置é??å¤?模å¼?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:69 ../src/totem-menu.c:1327
+#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1416
 msgid "Set the shuffle mode"
 msgstr "设置乱�模�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:70
+#: ../data/totem.ui.h:76
 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
 msgstr "设置 16:9 (宽��) 宽��"
 
-#: ../data/totem.ui.h:71 ../src/totem-menu.c:1338
+#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1427
 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
 msgstr "设置 2.11:1 (DVB) 纵横�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem-menu.c:1336
+#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1425
 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
 msgstr "设置 4:3 (��) 纵横�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem-menu.c:1334
+#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1423
 msgid "Sets automatic aspect ratio"
 msgstr "设置��纵横�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1335
+#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1424
 msgid "Sets square aspect ratio"
 msgstr "设置�形纵横�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1329
+#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1418
 msgid "Show _Controls"
 msgstr "�示��(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:82
 msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
 msgstr "æ?­æ?¾é?³é¢?æ??件æ?¶æ?¾ç¤ºè§?è§?æ??æ??(_V)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1329
+#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1418
 msgid "Show controls"
 msgstr "�示��"
 
-#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1330
+#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1419
 msgid "Show or hide the sidebar"
 msgstr "æ?¾ç¤ºæ??é??è??侧边æ ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1327
+#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/totem-menu.c:1416
 msgid "Shuff_le Mode"
 msgstr "乱�模�(_L)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1317 ../src/totem-menu.c:1322
+#: ../data/totem.ui.h:86 ../src/totem-menu.c:1406 ../src/totem-menu.c:1411
 msgid "Skip _Backwards"
 msgstr "å¿«é??(_B)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1316 ../src/totem-menu.c:1321
+#: ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem-menu.c:1405 ../src/totem-menu.c:1410
 msgid "Skip _Forward"
 msgstr "å¿«è¿?(_F)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:82 ../src/totem-menu.c:1317 ../src/totem-menu.c:1322
+#: ../data/totem.ui.h:88 ../src/totem-menu.c:1406 ../src/totem-menu.c:1411
 msgid "Skip backwards"
 msgstr "å¿«é??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1316 ../src/totem-menu.c:1321
+#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/totem-menu.c:1405 ../src/totem-menu.c:1410
 msgid "Skip forward"
 msgstr "å¿«è¿?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1335
+#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/totem-menu.c:1424
 msgid "Square"
 msgstr "�形"
 
-#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4265
+#: ../data/totem.ui.h:91
+msgid "Start playing files from last position"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5518
 msgid "Stereo"
 msgstr "��声"
 
-#: ../data/totem.ui.h:86
+#: ../data/totem.ui.h:93
 msgid "Switch An_gles"
 msgstr "å??æ?¢è§?度(_G)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:87
+#: ../data/totem.ui.h:94
 msgid "Switch camera angles"
 msgstr "å??æ?¢æ??å??æ?ºè§?度"
 
-#: ../data/totem.ui.h:88
+#: ../data/totem.ui.h:95
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "å??æ?¢å?°å?¨å±?å¹?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:89
+#: ../data/totem.ui.h:96
 msgid "Text Subtitles"
 msgstr "æ??æ?¬å­?å¹?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:90
+#: ../data/totem.ui.h:97
 msgid "Time seek bar"
 msgstr "æ?¶é?´æ??ç´¢æ?¡"
 
-#: ../data/totem.ui.h:92
+#: ../data/totem.ui.h:99
 msgid "Totem Preferences"
 msgstr "Totem é¦?é??项"
 
-#: ../data/totem.ui.h:93
+#: ../data/totem.ui.h:100
+msgid "View the properties of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:101
 msgid "Visual Effects"
 msgstr "è§?è§?æ??æ??"
 
-#: ../data/totem.ui.h:94
+#: ../data/totem.ui.h:102
 msgid "Visualization _size:"
 msgstr "å?¯è§?å??大å°?(_S)ï¼?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:95
+#: ../data/totem.ui.h:103
 msgid "Volume _Down"
 msgstr "é?³é??å??å°?(_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:96
+#: ../data/totem.ui.h:104
 msgid "Volume _Up"
 msgstr "é?³é??å¢?大(_U)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:97
+#: ../data/totem.ui.h:105
 msgid "Zoom In"
 msgstr "�大"
 
-#: ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/totem.ui.h:106
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "缩�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:99
+#: ../data/totem.ui.h:107
 msgid "Zoom Reset"
 msgstr "缩æ?¾é??ç½®"
 
-#: ../data/totem.ui.h:100
+#: ../data/totem.ui.h:108
 msgid "Zoom in"
 msgstr "�大"
 
-#: ../data/totem.ui.h:101
+#: ../data/totem.ui.h:109
 msgid "Zoom out"
 msgstr "缩�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/totem.ui.h:110
 msgid "Zoom reset"
 msgstr "缩æ?¾é??ç½®"
 
-#: ../data/totem.ui.h:103
+#: ../data/totem.ui.h:111
 msgid "_About"
 msgstr "��(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:104
-msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
-msgstr "å?¨å?ªæ?­æ?¾é?³é¢?æ?¶å??许å?¯å?¨å±?ä¿?(_A)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:105
+#: ../data/totem.ui.h:112
 msgid "_Angle Menu"
 msgstr "è§?度è??å??(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:106
+#: ../data/totem.ui.h:113
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "纵横�(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:107
+#: ../data/totem.ui.h:114
 msgid "_Audio output type:"
 msgstr "é?³é¢?è¾?å?ºç±»å??(_A)ï¼?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:108
+#: ../data/totem.ui.h:115
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "亮度(_B)�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:109
+#: ../data/totem.ui.h:116
 msgid "_Chapter Menu"
 msgstr "ç« è??è??å??(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:110
+#: ../data/totem.ui.h:117
 msgid "_Clear Playlist"
 msgstr "æ¸?é?¤æ?­æ?¾å??表(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:111
+#: ../data/totem.ui.h:118
 msgid "_Contents"
 msgstr "��(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:112
+#: ../data/totem.ui.h:119
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "DVD è??å??(_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:113 ../src/totem-menu.c:1328
+#: ../data/totem.ui.h:120 ../src/totem-menu.c:1417
 msgid "_Deinterlace"
 msgstr "é??è¡?æ?«æ??(_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:114
+#: ../data/totem.ui.h:121
 msgid "_Edit"
 msgstr "ç¼?è¾?(_E)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:115
+#: ../data/totem.ui.h:122
 msgid "_Eject"
 msgstr "弹�(_E)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:116
+#: ../data/totem.ui.h:123
 msgid "_Encoding:"
 msgstr "ç¼?ç ?(_E)ï¼?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:117
+#: ../data/totem.ui.h:124
 msgid "_Font:"
 msgstr "å­?ä½?(_F)ï¼?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:125
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "��(_F)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:119
+#: ../data/totem.ui.h:126
 msgid "_Go"
 msgstr "转�(_G)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:120
+#: ../data/totem.ui.h:127
 msgid "_Help"
 msgstr "帮�(_H)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:121
+#: ../data/totem.ui.h:128
 msgid "_Hue:"
 msgstr "��(_H)�"
 
-#: ../data/totem.ui.h:122
+#: ../data/totem.ui.h:129
 msgid "_Languages"
 msgstr "语�(_L)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:123
+#: ../data/totem.ui.h:130
 msgid "_Movie"
 msgstr "�影(_M)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:124
+#: ../data/totem.ui.h:131
 msgid "_Next Chapter/Movie"
 msgstr "��章/�影(_N)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:125
+#: ../data/totem.ui.h:132
 msgid "_Open..."
 msgstr "æ??å¼?(_O)..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:126
+#: ../data/totem.ui.h:133
 msgid "_Previous Chapter/Movie"
 msgstr "��章/�影(_P)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:127
+#: ../data/totem.ui.h:134
 msgid "_Properties"
 msgstr "å±?æ?§(_P)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:128
+#: ../data/totem.ui.h:135
 msgid "_Quit"
 msgstr "é??å?º(_Q)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:129 ../src/totem-menu.c:1326
+#: ../data/totem.ui.h:136 ../src/totem-menu.c:1415
 msgid "_Repeat Mode"
 msgstr "é??å¤?模å¼?(_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:130
+#: ../data/totem.ui.h:137
 msgid "_Resize 1:2"
-msgstr "æ?¾å¤§ä¸ºä¸¤å??(_R)"
+msgstr "1:2 缩�(_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:132
+#: ../data/totem.ui.h:139
 msgid "_Sound"
 msgstr "声�(_S)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:133
+#: ../data/totem.ui.h:140
 msgid "_Title Menu"
 msgstr "æ ?é¢?è??å??(_T)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:134
+#: ../data/totem.ui.h:141
 msgid "_Type of visualization:"
 msgstr "å?¯è§?å??ç±»å??(_T)ï¼?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:135
+#: ../data/totem.ui.h:142
 msgid "_View"
 msgstr "æ?¥ç??(_V)"
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:1
-msgid "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
+#, fuzzy
+msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
 msgstr "å?ªæ?­æ?¾é?³é¢?æ?¶å??许å?¯å?¨å±?ä¿?"
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing. This is "
-"useful for monitor-powered speakers."
+"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
+"monitor-powered speakers."
 msgstr "å??许å?¨å?ªæ?­æ?¾é?³é¢?æ?¶å?¯å?¨å±?ä¿?ã??è¿?对ä¾?é? æ?¾ç¤ºå?¨ä¾?ç?µç??å??å?­å¾?æ??ç?¨ã??"
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:3
@@ -933,6 +969,12 @@ msgstr "æ?¯å?¦ç¦?ç?¨ç?¨æ?·ä¸»ç?®å½?中ç??æ??件"
 msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
 msgstr "æ?¯å?¦å?¯ç?¨å??æ?¾å¼?æ??ç??è°?è¯?å??è?½"
 
+#: ../data/totem.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
+"closing them."
+msgstr ""
+
 #: ../data/uri.ui.h:1
 msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
 msgstr "è¾?å?¥æ?¨æ?³è¦?æ??å¼?ç??æ??件ç??å?°å??(_A)ï¼?"
@@ -971,57 +1013,81 @@ msgstr "ä¸?认è¯?ç??å?¯å?¨é??项ï¼?%d"
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "æ? æ³?ä¼ é??æ??æ¡£ URIs å?° 'ç±»å??=é?¾æ?¥' ç??æ¡?é?¢å?¥å?£"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1394
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "���个���项�"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:63
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:235
 #, c-format
-msgid "File Format: %s"
-msgstr "æ??件格å¼?ï¼?%s"
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "æ??件格å¼?(_F)ï¼?%s"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:171
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:374
+msgid "All Files"
+msgstr "å?¨é?¨æ??件"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:375
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "æ?¯æ??ç??æ??件"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:384
 msgid "By Extension"
 msgstr "æ??ç?§æ?©å±?å??"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:185
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:399
 msgid "File Format"
 msgstr "æ??件格å¼?"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:203
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:417
 msgid "Extension(s)"
 msgstr "æ?©å±?å??"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:224
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:645
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:652
+msgid "File format not recognized"
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "ç¦?æ­¢è¿?æ?¥å?°ä¼?è¯?管ç??å?¨"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:227
+#: ../src/eggsmclient.c:228
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "æ??å®?å??å?«æ??å·²ä¿?å­?é??ç½®ç??æ??件"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:227
+#: ../src/eggsmclient.c:228
 msgid "FILE"
 msgstr "æ??件"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:230
+#: ../src/eggsmclient.c:231
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "æ??å®?ä¼?è¯?管ç?? ID"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:230
+#: ../src/eggsmclient.c:231
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:244
+#: ../src/eggsmclient.c:252
 msgid "Session management options:"
 msgstr "ä¼?è¯?管ç??é??项ï¼?"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:245
+#: ../src/eggsmclient.c:253
 msgid "Show session management options"
 msgstr "æ?¾ç¤ºä¼?è¯?管ç??é??项"
 
-#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:125
+#: ../src/totem-audio-preview.c:82
+msgid "Audio Preview"
+msgstr "����"
+
+#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126
 msgid "Unknown video"
 msgstr "����"
 
@@ -1033,38 +1099,38 @@ msgstr "马���(_P)"
 msgid "Cancel"
 msgstr "å??æ¶?"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:494
+#: ../src/totem-fullscreen.c:484
 msgid "No File"
 msgstr "æ? æ??件"
 
-#: ../src/totem-interface.c:121 ../src/totem-interface.c:129
+#: ../src/totem-interface.c:139 ../src/totem-interface.c:147
 #, c-format
 msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
 msgstr "æ? æ³?å?¯å?¨ URL â??%sâ??ï¼?%s"
 
-#: ../src/totem-interface.c:121
+#: ../src/totem-interface.c:139
 msgid "Default browser not configured"
 msgstr "å°?æ?ªé??ç½®é»?认æµ?è§?å?¨"
 
-#: ../src/totem-interface.c:122 ../src/totem-interface.c:130
+#: ../src/totem-interface.c:140 ../src/totem-interface.c:148
 msgid "Error launching URI"
 msgstr "å?¯å?¨ URI å?ºé??"
 
-#: ../src/totem-interface.c:188 ../src/totem-interface.c:220
+#: ../src/totem-interface.c:207 ../src/totem-interface.c:239
 #, c-format
 msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
 msgstr "æ? æ³?è£?å?¥â??%sâ??ç??é?¢ã??%s"
 
-#: ../src/totem-interface.c:188
+#: ../src/totem-interface.c:207
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "æ??件ä¸?å­?å?¨ã??"
 
-#: ../src/totem-interface.c:190 ../src/totem-interface.c:192
-#: ../src/totem-interface.c:222 ../src/totem-interface.c:224
+#: ../src/totem-interface.c:209 ../src/totem-interface.c:211
+#: ../src/totem-interface.c:241 ../src/totem-interface.c:243
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 msgstr "请确ä¿? Totem 已正确å®?è£?ã??"
 
-#: ../src/totem-interface.c:335
+#: ../src/totem-interface.c:354
 msgid ""
 "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1074,7 +1140,7 @@ msgstr ""
 "Totem æ?¯è?ªç?±è½¯ä»¶ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å?¨è?ªç?±è½¯ä»¶å?ºé??ä¼?å??å¸?ç?? GNU å?¬å?±è®¸å?¯è¯?ç??æ?¡ç?®ä¸?é??æ?°å??å¸?"
 "æ??ä¿®æ?¹å®?ï¼?许å?¯è¯?åº?å½?æ?¯ç¬¬äº?ç??æ??ç?±æ?¨é??æ?©ç??æ?´é«?ç??æ?¬ã??"
 
-#: ../src/totem-interface.c:339
+#: ../src/totem-interface.c:358
 msgid ""
 "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1084,7 +1150,7 @@ msgstr ""
 "Totem å??å¸?æ?¯å¸?æ??å®?æ??ç?¨ï¼?ä½?没æ??ä»»ä½?æ??ä¿?ï¼?å?³ä½¿æ?¯å??ä¸?æ?§åº?ç?¨æ??å?¶å®?ä»»ä½?ç?®ç??ã??å??è§? "
 "GNU å?¬å?±è®¸å?¯è¯?以è?·å¾?æ?´å¤?ç»?è??ã??"
 
-#: ../src/totem-interface.c:343
+#: ../src/totem-interface.c:362
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
@@ -1094,29 +1160,29 @@ msgstr ""
 "软件å?ºé??ä¼?å??ä¿¡ï¼?å?°å??æ?¯ï¼?59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  "
 "USA"
 
-#: ../src/totem-interface.c:346
+#: ../src/totem-interface.c:365
 msgid ""
 "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
 "plugins."
 msgstr "Totem å??å?«å??许使ç?¨ GStreamer ç§?æ??æ??件ç??ä¾?å¤?ã??"
 
-#: ../src/totem-menu.c:338
+#: ../src/totem-menu.c:342
 msgid "None"
 msgstr "æ? "
 
-#: ../src/totem-menu.c:818
+#: ../src/totem-menu.c:852
 #, c-format
 msgid "Play Disc '%s'"
 msgstr "æ?­æ?¾ç¢?ç??â??%sâ??"
 
-#: ../src/totem-menu.c:821
+#: ../src/totem-menu.c:855
 #, c-format
 msgid "device%d"
 msgstr "设� %d"
 
 #. translators: the index of the adapter
 #. * DVB Adapter 1
-#: ../src/totem-menu.c:895
+#: ../src/totem-menu.c:937
 #, c-format
 msgid "DVB Adapter %u"
 msgstr "DVB é??é??å?¨ %u"
@@ -1125,206 +1191,206 @@ msgstr "DVB é??é??å?¨ %u"
 #. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
 #. * or
 #. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
-#: ../src/totem-menu.c:900
+#: ../src/totem-menu.c:942
 #, c-format
 msgid "Watch TV on '%s'"
 msgstr "è§?ç??â??%sâ??ä¸?ç??ç?µè§?è??ç?®"
 
 #. This lists the back-end type and version, such as
 #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1176
+#: ../src/totem-menu.c:1215
 #, c-format
 msgid "Movie Player using %s"
 msgstr "使ç?¨ %s ç??ç?µå½±æ?­æ?¾å?¨"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1180
-msgid "Copyright © 2002-2008 Bastien Nocera"
-msgstr "© 2002-2008 Bastien Nocera ç??æ??æ??æ??"
+#: ../src/totem-menu.c:1219
+msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
+msgstr "ç??æ??æ??æ?? © 2002-2009 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1185 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1194
+#: ../src/totem-menu.c:1224 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1118
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "å¼?æº?软件å?½é??å??ç®?ä½?中æ??ç»?(http://i18n.linux.net.cn)\n"
 "Funda Wang <fundawang linux net cn>\n"
 "jan2xue <75jan 163 com>\n"
 "ideal <05281253 bjtu edu cn>\n"
-"ç??é?²(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>ï¼?2008, 2009\n"
-"Zhang Miao <mymzhang gmail com>,2009"
+"ç??é?²(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2008, 2009.\n"
+"Zhang Miao <mymzhang gmail com>, 2009\n"
+"Aron Xu <aronxu gnome org>, 2009"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1189
+#: ../src/totem-menu.c:1228
 msgid "Totem Website"
 msgstr "Totem ç½?ç«?"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1224
+#: ../src/totem-menu.c:1263
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "é??ç½®æ??件"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1337
+#: ../src/totem-menu.c:1426
 msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
 msgstr "设置 16:9(å??å½¢) 纵横æ¯?"
 
-#: ../src/totem-object.c:937 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:354
+#: ../src/totem-object.c:971 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363
 msgid "Playing"
 msgstr "��中"
 
-#: ../src/totem-object.c:939 ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-object.c:973 ../src/totem-options.c:51
 msgid "Pause"
 msgstr "æ??å??"
 
-#: ../src/totem-object.c:944 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:350
+#: ../src/totem-object.c:978 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:359
 msgid "Paused"
 msgstr "å·²æ??å??"
 
 #. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:946 ../src/totem-object.c:956
+#: ../src/totem-object.c:980 ../src/totem-object.c:990
 #: ../src/totem-options.c:50
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
 msgid "Play"
 msgstr "æ?­æ?¾"
 
-#: ../src/totem-object.c:951 ../src/totem-object.c:1585
-#: ../src/totem-statusbar.c:98 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:338
+#: ../src/totem-object.c:985 ../src/totem-object.c:1625
+#: ../src/totem-statusbar.c:100 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:347
 msgid "Stopped"
 msgstr "å·²å??æ­¢"
 
-#: ../src/totem-object.c:1032 ../src/totem-object.c:1059
-#: ../src/totem-object.c:1706 ../src/totem-object.c:1854
+#: ../src/totem-object.c:1066 ../src/totem-object.c:1093
+#: ../src/totem-object.c:1747 ../src/totem-object.c:1910
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Totem æ? æ³?æ?­æ?¾â??%sâ??ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1142
+#: ../src/totem-object.c:1178
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
 "it."
 msgstr "Totem ä¸?è?½æ?­æ?¾æ­¤åª?ä½?(%s)ï¼?è?½ç?¶æ??å?¯ä»¥å¤?ç??å®?ç??æ??件ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1143
+#: ../src/totem-object.c:1179
 msgid ""
 "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
 "correctly configured."
 msgstr "æ?¨å?¯è?½é??è¦?æ£?æ?¥ç??ç??æ?¯å?¦ä½?äº?驱å?¨å?¨ä¸­ï¼?以å??é??ç½®æ?¯å?¦æ­£ç¡®ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1150 ../src/plugins/youtube/youtube.py:232
+#: ../src/totem-object.c:1187
 msgid "More information about media plugins"
 msgstr "æ?´å¤?ç??å?³äº?åª?ä½?æ??件ç??ä¿¡æ?¯"
 
-#: ../src/totem-object.c:1151 ../src/plugins/youtube/youtube.py:230
+#: ../src/totem-object.c:1188
 msgid ""
 "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
 "this media."
 msgstr "请æ??è£?å¿?é??ç??æ??件ï¼?ç?¶å??é??æ?°å?¯å?¨ Totemï¼?è¿?æ ·æ??è?½æ?­æ?¾æ­¤ä»?è´¨ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1153
+#: ../src/totem-object.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
 "appropriate plugins to be able to read from the disc."
 msgstr "Totem æ? æ³?æ?­æ?¾æ­¤ä»?质类å??(%s)ï¼?å??å? æ?¯å®?没æ??正确ç??å?¯ä»¥è¯»å??ç£?ç??ç??æ??件ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1155 ../src/plugins/youtube/youtube.py:229
-#, c-format, python-format
+#: ../src/totem-object.c:1192
+#, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
 "appropriate plugins to handle it."
 msgstr "Totem æ? æ³?æ?­æ?¾æ­¤ä»?质类å??(%s)ï¼?å??å? æ?¯æ?¨æ²¡æ??å?¯å¤?ç??该类å??ç??é??å½?æ??件ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1159
+#: ../src/totem-object.c:1196
 msgid ""
 "Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
 "supported."
 msgstr "Totem æ? æ³?æ?­æ?¾ç?µè§?ï¼?å??å? æ?¯æ²¡æ??ç?µè§?é??é??å?¨æ??è??该é??é??å?¨ä¸?被æ?¯æ??ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1160
+#: ../src/totem-object.c:1197
 msgid "Please insert a supported TV adapter."
 msgstr "请æ??å?¥ä¸?个被æ?¯æ??ç??ç?µè§?é??é??å?¨ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1170
+#: ../src/totem-object.c:1207
 msgid "More information about watching TV"
 msgstr "æ?´å¤?ç??ç??ç?µè§?ç??ä¿¡æ?¯"
 
-#: ../src/totem-object.c:1171
+#: ../src/totem-object.c:1208
 msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
 msgstr "Totem 缺å°?ç?¨ä»¥è°?è??æ?¥æ?¶å?¨ç??é¢?é??å??表ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1172
+#: ../src/totem-object.c:1209
 msgid ""
 "Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
 "listing."
 msgstr "请æ??ç?§é?¾æ?¥ä¸­æ??ä¾?ç??æ??示å??建ä¸?个é¢?é??å??表ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1175
+#: ../src/totem-object.c:1212
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
 msgstr "Totem æ? æ³?æ?­æ?¾æ­¤ä»?质类å??(%s)ï¼?å??å? æ?¯ç?µè§?设å¤?å¤?äº?å¿?ç¢?ç?¶æ??ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1176
+#: ../src/totem-object.c:1213
 msgid "Please try again later."
 msgstr "请ç¨?å??å??è¯?ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1181
+#: ../src/totem-object.c:1218
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
 msgstr "Totem æ? æ³?æ?­æ?¾æ­¤ä»?质类å??(%s)ï¼?å??å? æ?¯å®?ä¸?被æ?¯æ??ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1182
+#: ../src/totem-object.c:1219
 msgid "Please insert another disc to play back."
 msgstr "请æ??å?¥å?¦ä¸?å¼ ç??以æ?­æ?¾ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1216
+#: ../src/totem-object.c:1254
 msgid "Totem was not able to play this disc."
 msgstr "Totem æ? æ³?æ?­æ?¾æ­¤ç¢?ç??ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1217 ../src/totem-object.c:3954
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1827
+#: ../src/totem-object.c:1255 ../src/totem-object.c:4054
 msgid "No reason."
 msgstr "æ? å??å? ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1231
+#: ../src/totem-object.c:1269
 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
 msgstr "Totem ä¸?è?½æ?­æ?¾é?³ä¹? CDã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1232
+#: ../src/totem-object.c:1270
 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
 msgstr "请è??è??使ç?¨é?³ä¹?æ?­æ?¾å?¨æ?? CD æ?­æ?¾å?¨æ?¥æ?­æ?¾è¿?å¼  CD"
 
-#: ../src/totem-object.c:1712
+#: ../src/totem-object.c:1753
 msgid "No error message"
 msgstr "æ? é??误æ¶?æ?¯"
 
-#: ../src/totem-object.c:2051
+#: ../src/totem-object.c:2107
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Totem æ? æ³?æ?¾ç¤ºå¸®å?©ç?®å½?ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:2377 ../src/totem-object.c:2379
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1482
+#: ../src/totem-object.c:2435 ../src/totem-object.c:2437
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1406
 msgid "An error occurred"
 msgstr "å??ç??äº?ä¸?个é??误"
 
-#: ../src/totem-object.c:3250
+#: ../src/totem-object.c:3325
 msgid "TV signal lost"
 msgstr "��信�丢失"
 
-#: ../src/totem-object.c:3251
+#: ../src/totem-object.c:3326
 msgid "Please verify your hardware setup."
 msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨ç??硬件å®?è£?æ?¯å?¦æ­£ç¡®ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:3809 ../src/totem-object.c:3811
+#: ../src/totem-object.c:3912 ../src/totem-object.c:3914
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "��章/�影"
 
-#: ../src/totem-object.c:3817 ../src/totem-object.c:3819
+#: ../src/totem-object.c:3920 ../src/totem-object.c:3922
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "æ?­æ?¾/æ??å??"
 
-#: ../src/totem-object.c:3826 ../src/totem-object.c:3828
+#: ../src/totem-object.c:3929 ../src/totem-object.c:3931
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "��章/�影"
 
-#: ../src/totem-object.c:3954
+#: ../src/totem-object.c:4054
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Totem æ? æ³?å?¯å?¨ã??"
 
@@ -1395,20 +1461,15 @@ msgstr "æ?¿æ?¢"
 msgid "Don't connect to an already-running instance"
 msgstr "ä¸?è¦?è¿?æ?¥æ­£å?¨è¿?è¡?ç??å®?ä¾?"
 
-#. translators: this option prints the current movie's title on the command-line
-#: ../src/totem-options.c:66
-msgid "Print playing movie"
-msgstr "æ??å?°æ­£å?¨æ?­æ?¾ç??ç?µå½±"
-
-#: ../src/totem-options.c:67
+#: ../src/totem-options.c:65
 msgid "Seek"
 msgstr "æ??ç´¢"
 
-#: ../src/totem-options.c:68
+#: ../src/totem-options.c:66
 msgid "Playlist index"
 msgstr "æ?­æ?¾å??表索å¼?"
 
-#: ../src/totem-options.c:70
+#: ../src/totem-options.c:68
 msgid "Movies to play"
 msgstr "è¦?æ?­æ?¾ç??ç?µå½±"
 
@@ -1431,39 +1492,39 @@ msgstr "XML å?¯å?±äº«æ?­æ?¾æ¸?å??"
 
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:355
+#: ../src/totem-playlist.c:356
 #, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "�� %d"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:430
+#: ../src/totem-playlist.c:431
 msgid "Could not save the playlist"
 msgstr "æ? æ³?å­?å?¨æ?­æ?¾å??表"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1000
+#: ../src/totem-playlist.c:1001
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "ä¿?å­?æ?­æ?¾å??表"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1012 ../src/totem-sidebar.c:121
+#: ../src/totem-playlist.c:1013 ../src/totem-sidebar.c:121
 msgid "Playlist"
 msgstr "æ?­æ?¾å??表"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1761
+#: ../src/totem-playlist.c:1776
 #, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
 msgstr "æ? æ³?å??æ??æ?­æ?¾å??表â??%sâ??ï¼?该æ??件å?¯è?½å·²æ??å??ã??"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1762
+#: ../src/totem-playlist.c:1777
 msgid "Playlist error"
 msgstr "æ?­æ?¾å??表é??误"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:107
+#: ../src/totem-preferences.c:106
 msgid "Enable visual effects?"
 msgstr "å?¯ç?¨è§?è§?æ??æ??å??ï¼?"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:109
+#: ../src/totem-preferences.c:108
 msgid ""
 "It seems you are running Totem remotely.\n"
 "Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -1471,21 +1532,21 @@ msgstr ""
 "ä¼¼ä¹?æ?¨æ­£ä»?è¿?ç¨?è¿?è¡? Totemã??\n"
 "æ?¨ç¡®å®?æ?³è¦?å?¯ç?¨è§?è§?æ??æ??å??ï¼?"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:323
+#: ../src/totem-preferences.c:353
 msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
 msgstr "æ?´æ?¹è§?è§?æ??æ??ç±»å??é??è¦?é??æ?°å?¯å?¨æ??è?½ç??æ??ã??"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:407
+#: ../src/totem-preferences.c:437
 msgid ""
 "The change of audio output type will only take effect when Totem is "
 "restarted."
 msgstr "对此设置ç??æ?´æ?¹å°?ä¼?å?¨ä¸?é?¨ç?µå½±æ?? Totem é??æ?°å?¯å?¨å??ç??æ??ã??"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:502
+#: ../src/totem-preferences.c:532
 msgid "Preferences"
 msgstr "é¦?é??项"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:661
+#: ../src/totem-preferences.c:692
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "é??æ?©å­?å¹?å­?ä½?"
 
@@ -1495,194 +1556,198 @@ msgstr "é??æ?©å­?å¹?å­?ä½?"
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "��/��"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:93
+#: ../src/totem-statusbar.c:95
 msgid "0:00 / 0:00"
 msgstr "0:00 / 0:00"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:115
+#: ../src/totem-statusbar.c:117
 #, c-format
 msgid "%s (Streaming)"
 msgstr "%s (���)"
 
 #. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:122 ../src/totem-time-label.c:64
+#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem-time-label.c:65
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
 #. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:125 ../src/totem-time-label.c:67
+#: ../src/totem-statusbar.c:127 ../src/totem-time-label.c:68
 #, c-format
 msgid "Seek to %s / %s"
 msgstr "跳� %s / %s"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:197
+#: ../src/totem-statusbar.c:221
 msgid "Buffering"
 msgstr "正���"
 
 #. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:208
+#: ../src/totem-statusbar.c:232
 #, c-format
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
 #. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:277
+#: ../src/totem-statusbar.c:301
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
 #. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:282
+#: ../src/totem-statusbar.c:306
 #, c-format
 msgid "%s, %d %%"
 msgstr "%s, %d %%"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:157
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156
 msgid "Current Locale"
 msgstr "å½?å??语系"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:160 ../src/totem-subtitle-encoding.c:162
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:164 ../src/totem-subtitle-encoding.c:166
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159 ../src/totem-subtitle-encoding.c:161
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 ../src/totem-subtitle-encoding.c:165
 msgid "Arabic"
 msgstr "é?¿æ??伯语"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:169
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:168
 msgid "Armenian"
 msgstr "��尼�语"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:172 ../src/totem-subtitle-encoding.c:174
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:176
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171 ../src/totem-subtitle-encoding.c:173
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
 msgid "Baltic"
 msgstr "æ³¢ç½?ç??语"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:179
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:178
 msgid "Celtic"
 msgstr "���语"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:182 ../src/totem-subtitle-encoding.c:184
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:186 ../src/totem-subtitle-encoding.c:188
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:181 ../src/totem-subtitle-encoding.c:183
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 ../src/totem-subtitle-encoding.c:187
 msgid "Central European"
 msgstr "中欧"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:191 ../src/totem-subtitle-encoding.c:193
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:195 ../src/totem-subtitle-encoding.c:197
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:190 ../src/totem-subtitle-encoding.c:192
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 ../src/totem-subtitle-encoding.c:196
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "ç®?ä½?中æ??"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:200 ../src/totem-subtitle-encoding.c:202
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:204
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:199 ../src/totem-subtitle-encoding.c:201
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:203
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "ç¹?ä½?中æ??"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:207
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:206
 msgid "Croatian"
 msgstr "å??ç½?å?°äº?语"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:210 ../src/totem-subtitle-encoding.c:212
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:214 ../src/totem-subtitle-encoding.c:216
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:218 ../src/totem-subtitle-encoding.c:220
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:209 ../src/totem-subtitle-encoding.c:211
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 ../src/totem-subtitle-encoding.c:215
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 ../src/totem-subtitle-encoding.c:219
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "西é??å°?语"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:223
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:222
 msgid "Cyrillic/Russian"
 msgstr "西é??å°?语/ä¿?语"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:226 ../src/totem-subtitle-encoding.c:228
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225 ../src/totem-subtitle-encoding.c:227
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 msgstr "西é??å°?语/ä¹?å??å?°è¯­"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:231
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:230
 msgid "Georgian"
 msgstr "�治�语"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:234 ../src/totem-subtitle-encoding.c:236
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:238
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233 ../src/totem-subtitle-encoding.c:235
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
 msgid "Greek"
 msgstr "å¸?è??语"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:241
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:240
 msgid "Gujarati"
 msgstr "å?¤å??æ??ç?¹è¯­"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:244
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:243
 msgid "Gurmukhi"
 msgstr "æ??é?®æ?®è¯­"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:247 ../src/totem-subtitle-encoding.c:249
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:251 ../src/totem-subtitle-encoding.c:253
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246 ../src/totem-subtitle-encoding.c:248
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 ../src/totem-subtitle-encoding.c:252
 msgid "Hebrew"
 msgstr "�伯�语"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:256
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:255
 msgid "Hebrew Visual"
 msgstr "�伯�语��"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:259
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:258
 msgid "Hindi"
 msgstr "��语"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:262
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:261
 msgid "Icelandic"
 msgstr "��语"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:265 ../src/totem-subtitle-encoding.c:267
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:269
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264 ../src/totem-subtitle-encoding.c:266
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
 msgid "Japanese"
 msgstr "�语"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:272 ../src/totem-subtitle-encoding.c:274
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:276 ../src/totem-subtitle-encoding.c:278
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271 ../src/totem-subtitle-encoding.c:273
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 ../src/totem-subtitle-encoding.c:277
 msgid "Korean"
 msgstr "�语"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:281
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:280
 msgid "Nordic"
 msgstr "å??欧"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:284
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:283
 msgid "Persian"
 msgstr "波�语"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:287 ../src/totem-subtitle-encoding.c:289
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286 ../src/totem-subtitle-encoding.c:288
 msgid "Romanian"
 msgstr "�马尼�语"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:292
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:291
 msgid "South European"
 msgstr "å??欧"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:295
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:294
 msgid "Thai"
 msgstr "泰语"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:298 ../src/totem-subtitle-encoding.c:300
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:302 ../src/totem-subtitle-encoding.c:304
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297 ../src/totem-subtitle-encoding.c:299
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 ../src/totem-subtitle-encoding.c:303
 msgid "Turkish"
 msgstr "å??è?³å?¶è¯­"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:307 ../src/totem-subtitle-encoding.c:309
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:311 ../src/totem-subtitle-encoding.c:313
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:315
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:318 ../src/totem-subtitle-encoding.c:320
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:322 ../src/totem-subtitle-encoding.c:324
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:326
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317 ../src/totem-subtitle-encoding.c:319
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
 msgid "Western"
 msgstr "西�"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:329 ../src/totem-subtitle-encoding.c:331
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:333
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "è¶?å??语"
 
+#: ../src/totem-video-list.c:305
+msgid "No video URI"
+msgstr ""
+
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:665
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1693,35 +1758,35 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>: %dÃ?%d\n"
 "<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:666
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
 msgid "Filename"
 msgstr "æ??件å??"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:670
 msgid "Resolution"
 msgstr "å??辨ç??"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:671
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:673
 msgid "Duration"
 msgstr "æ??ç»­æ?¶é?´"
 
-#: ../src/totem-uri.c:455
+#: ../src/totem-uri.c:468
 msgid "All files"
 msgstr "å?¨é?¨æ??件"
 
-#: ../src/totem-uri.c:460
+#: ../src/totem-uri.c:473
 msgid "Supported files"
 msgstr "æ?¯æ??ç??æ??件"
 
-#: ../src/totem-uri.c:472
+#: ../src/totem-uri.c:485
 msgid "Audio files"
 msgstr "é?³é¢?æ??件"
 
-#: ../src/totem-uri.c:480
+#: ../src/totem-uri.c:493
 msgid "Video files"
 msgstr "è§?é¢?æ??件"
 
-#: ../src/totem-uri.c:490
+#: ../src/totem-uri.c:503
 msgid "Subtitle files"
 msgstr "å­?å¹?æ??件"
 
@@ -1729,34 +1794,34 @@ msgstr "å­?å¹?æ??件"
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "é??æ?©æ??æ?¬å­?å¹?"
 
-#: ../src/totem-uri.c:609
+#: ../src/totem-uri.c:617
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "é??æ?©ç?µå½±æ??æ?­æ?¾å??表"
 
-#: ../src/totem.c:95
+#: ../src/totem.c:93
 msgid "Could not open link"
 msgstr "æ? æ³?æ??å¼?é?¾æ?¥"
 
-#: ../src/totem.c:136 ../src/totem.c:161
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:779
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1836
+#: ../src/totem.c:134 ../src/totem.c:160
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:666
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1768
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Totem �影���"
 
-#: ../src/totem.c:137
+#: ../src/totem.c:135 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2222
 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 msgstr "æ? æ³?å??å§?å??线ç¨?å®?å?¨åº?ã??"
 
-#: ../src/totem.c:137
+#: ../src/totem.c:135
 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
 msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨ç??ç³»ç»?å®?è£?ã??Totem ç?°å°?é??å?ºã??"
 
 #. Handle command line arguments
-#: ../src/totem.c:145
+#: ../src/totem.c:143
 msgid "- Play movies and songs"
 msgstr "- æ?­æ?¾ç?µå½±å??æ­?æ?²"
 
-#: ../src/totem.c:153
+#: ../src/totem.c:152
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1765,30 +1830,42 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "请è¿?è¡? â??%s --helpâ??æ?¥ç??å®?æ?´ç??å?½ä»¤è¡?é??项å??表ã??\n"
 
-#: ../src/totem.c:170
+#: ../src/totem.c:169
 msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
 msgstr "Totem æ? æ³?å??å§?å??é??ç½®å¼?æ??ã??"
 
-#: ../src/totem.c:170
+#: ../src/totem.c:169
 msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
 msgstr "请确认 GNOME å®?è£?正确ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2431
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2614
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2618
+#, c-format
+msgid "Audio Track #%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2646
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle #%d"
+msgstr "å­?å¹?"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3054
 msgid ""
 "The requested audio output was not found. Please select another audio output "
 "in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr "æ??请æ±?ç??é?³é¢?è¾?å?ºæ?ªæ?¾å?°ã??请å?¨å¤?åª?ä½?ç³»ç»?é??æ?©å?¨ä¸­é??æ?©å?¦å¤?ä¸?个é?³é¢?è¾?å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2436
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3059
 msgid "Location not found."
 msgstr "ä½?ç½®æ?ªæ?¾å?°ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2440
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3063
 msgid ""
 "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr "æ? æ³?æ??å¼?ä½?ç½®ï¼?æ?¨å?¯è?½æ²¡æ??æ??é??æ??å¼?该æ??件ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2451
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3074
 msgid ""
 "The video output is in use by another application. Please close other video "
 "applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1797,7 +1874,7 @@ msgstr ""
 "è§?é¢?è¾?å?ºæ­£è¢«å?¦å¤?ä¸?个åº?ç?¨ç¨?åº?使ç?¨ã??请å?³é?­å?¶å®?è§?é¢?åº?ç?¨ç¨?åº?ï¼?æ??è??å?¨å¤?åª?ä½?ç³»ç»?é??"
 "æ?©å?¨ä¸­é??æ?©å?¦å¤?ä¸?个è§?é¢?è¾?å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2457
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3080
 msgid ""
 "The audio output is in use by another application. Please select another "
 "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1807,13 +1884,13 @@ msgstr ""
 "å?ºã??æ?¨å?¯è?½é??è¦?è??è??使ç?¨å?¦å¤?ä¸?个声é?³æ??å?¡å?¨ã??"
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2475
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2481
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3098
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3104
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgstr "æ­¤ç?µå½±ç??å??æ?¾é??è¦? %s æ??件ï¼?ä½?该æ??件å°?æ?ªå®?è£?ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2482
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3105
 #, c-format
 msgid ""
 "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1825,43 +1902,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2507
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3130
 msgid ""
 "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr "æ? æ³?å?¨ç½?ç»?ä¸?æ?­æ?¾æ­¤æ??件ã??请å°?è¯?å??ä¸?载此æ??件ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2579
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3202
 msgid "Media file could not be played."
 msgstr "æ? æ³?æ?­æ?¾åª?ä½?æ??件ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2711
-msgid "Failed to retrieve working directory"
-msgstr "è?·å??å·¥ä½?ç?®å½?失败"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4261
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5514
 msgid "Surround"
 msgstr "��声"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4263
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5516
 msgid "Mono"
 msgstr "å??声é??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4586
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5863
 msgid "Too old version of GStreamer installed."
 msgstr "å®?è£?ç?? GStreamer ç??æ?¬å¤ªæ?§ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4593
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5870
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "åª?ä½?ä¸?å??å?«æ?¯æ??ç??è§?é¢?æµ?ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4968
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6337
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 "installation."
 msgstr "å??建 GStreamer æ?­æ?¾å¯¹è±¡å¤±è´¥ã??请æ£?æ?¥æ?¨ç?? GStreamer å®?è£?ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5095
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5212
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6467
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6606
 msgid ""
 "Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
 "video output in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1869,7 +1942,7 @@ msgstr ""
 "æ??å¼?è§?é¢?è¾?å?ºå¤±è´¥ã??该è¾?å?ºå?¯è?½ä¸?å?¯ç?¨ã??请å?¨å¤?åª?ä½?ç³»ç»?é??æ?©å?¨ä¸­é??æ?©å?¦å¤?ä¸?个è§?é¢?è¾?"
 "å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5107
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6479
 msgid ""
 "Could not find the video output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1878,7 +1951,7 @@ msgstr ""
 "æ?¾ä¸?å?°è§?é¢?è¾?å?ºã??æ?¨å?¯è?½é??è¦?å®?è£?é¢?å¤?ç?? GStreamer æ??件ï¼?æ??è??å¤?åª?ä½?ç³»ç»?é??æ?©å?¨ä¸­é??"
 "æ?©å?¦å¤?ä¸?个è§?é¢?è¾?å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5142
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6514
 msgid ""
 "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
 "device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1887,7 +1960,7 @@ msgstr ""
 "æ??å¼?è§?é¢?è¾?å?ºå¤±è´¥ã??æ?¨å?¯è?½æ²¡æ??æ??é??æ??å¼?声é?³è®¾å¤?ï¼?æ??è??声é?³æ??å?¡å?¨æ?ªè¿?è¡?ã??请å?¨å¤?åª?"
 "ä½?ç³»ç»?é??æ?©å?¨ä¸­é??æ?©å?¦å¤?ä¸?个é?³é¢?è¾?å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5162
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6542
 msgid ""
 "Could not find the audio output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -1896,168 +1969,13 @@ msgstr ""
 "æ?¾ä¸?å?°é?³é¢?è¾?å?ºã??æ?¨å?¯è?½é??è¦?å®?è£?é¢?å¤?ç?? GStreamer æ??件ï¼?æ??è??å¤?åª?ä½?ç³»ç»?é??æ?©å?¨ä¸­é??"
 "æ?©å?¦å¤?ä¸?个é?³é¢?è¾?å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:757
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
-"Check that the device is not busy."
-msgstr ""
-"æ? æ³?è£?å?¥â??%sâ??é?³é¢?驱å?¨ç¨?åº?\n"
-"请æ£?æ?¥è®¾å¤?æ?¯å?¦å¤?äº?空é?²ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1227
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1810
-msgid ""
-"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
-"installed."
-msgstr "没æ??å?¯ç?¨ç??è§?é¢?è¾?å?ºã??请确ä¿?ç¨?åº?å®?è£?正确ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1350
-msgid ""
-"The TV adapter could not tune into the channel. Please check your hardware "
-"setup and channel configuration."
-msgstr "ç?µè§?é??é??å?¨æ? æ³?è¿?æ?¥å£°é??ï¼?请æ£?æ?¥æ?¨ç??硬件å®?è£?å??声é??设置ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1355
-msgid "The server you are trying to connect to is not known."
-msgstr "æ?¨è¯?å?¾è¿?æ?¥ç??æ??å?¡å?¨æ?ªç?¥ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1359
-#, c-format
-msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
-msgstr "æ?¨æ??å®?ç??设å¤?å??称(%s)ä¼¼ä¹?æ? æ??ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1363
-#, c-format
-msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
-msgstr "æ?¨è¯?å?¾è¿?æ?¥ç??æ??å?¡å?¨(%s)æ? æ³?æ?¥é??ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1367
-msgid "The connection to this server was refused."
-msgstr "å?°æ­¤æ??å?¡å?¨ç??è¿?æ?¥è¢«æ??ç»?ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1371
-msgid "The specified movie could not be found."
-msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??å®?ç?µå½±ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1377
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1393
-msgid ""
-"The source seems encrypted and can't be read. Are you trying to play an "
-"encrypted DVD without libdvdcss?"
-msgstr ""
-"è??ç?®æº?ä¼¼ä¹?被å? å¯?ï¼?æ??以æ? æ³?读å??ã??æ?¨æ?¯å?¦å°?è¯?å?¨æ²¡æ?? libdvdcss ç??æ??å?µä¸?æ?­æ?¾å? å¯? "
-"DVDï¼?"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1380
-msgid "The movie could not be read."
-msgstr "æ? æ³?读å??ç?µå½±ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1387
-#, c-format
-msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
-msgstr "è£?å?¥åº?æ??解ç ?å?¨(%s)æ?¶å??ç??é?®é¢?ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1396
-msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
-msgstr "æ­¤æ??件æ?¯å? å¯?ç??ï¼?æ? æ³?继续æ?­æ?¾ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1401
-msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
-msgstr "å?ºäº?å®?å?¨å??å? ï¼?ä¸?è?½æ?­æ?¾ç?µå½±ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1406
-msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
-msgstr "é?³é¢?设å¤?å¿?ã??æ?¯å?¦æ­£æ??å?¶å®?ç¨?åº?å?¨ä½¿ç?¨è¯¥è®¾å¤?ï¼?"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1412
-msgid "Authentication is required to access this file."
-msgstr "读å??æ­¤æ??件é??è¦?认è¯?ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1414
-msgid "Authentication is required to access this file or stream."
-msgstr "读å??æ­¤æ??件æ??æµ?é??è¦?æ??é??认è¯?ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1420
-msgid "You are not allowed to open this file."
-msgstr "æ?¨æ? æ??æ??å¼?æ­¤æ??件ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1422
-msgid "The server refused access to this file or stream."
-msgstr "æ­¤æ??å?¡å?¨æ??ç»?访é?®æ­¤æ??件æ??æµ?ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1426
-msgid "The file you tried to play is an empty file."
-msgstr "æ?¨è¯?å?¾æ?­æ?¾ç??æ??件æ?¯ç©ºæ??件ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1606
-msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
-msgstr "没æ??å?¯å¤?ç??æ­¤ç?µå½±ä½?ç½®ç??è¾?å?¥æ??件ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1610
-msgid "There is no plugin to handle this movie."
-msgstr "没æ??å?¯å¤?ç??æ­¤ç?µå½±ç??æ??件ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1614
-msgid "This movie is broken and can not be played further."
-msgstr "æ­¤ç?µå½±å·²æ??å??ï¼?æ? æ³?继续æ?­æ?¾ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1618
-msgid "This location is not a valid one."
-msgstr "æ­¤å?°å??æ? æ??ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1622
-msgid "This movie could not be opened."
-msgstr "æ? æ³?æ??å¼?æ­¤ç?µå½±ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1626
-msgid "Generic Error."
-msgstr "常è§?é??误ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2452
-#, c-format
-msgid ""
-"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr "è§?é¢?ç¼?解ç ?å?¨â??%sâ??æ?ªå¤?ç??ã??æ?¨å?¯è?½é??è¦?å®?è£?é¢?å¤?ç??æ??件æ??è?½æ?­æ?¾æ??äº?ç±»å??ç??ç?µå½±"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2456
-#, c-format
-msgid ""
-"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr "é?³é¢?ç¼?解ç ?å?¨â??%sâ??æ?ªå¤?ç??ã??æ?¨å?¯è?½é??è¦?å®?è£?é¢?å¤?ç??æ??件æ??è?½æ?­æ?¾æ??äº?ç±»å??ç??ç?µå½±"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2470
-msgid "This is an audio-only file and there is no audio output available."
-msgstr "è¿?æ?¯çº¯é?³é¢?æ??件ï¼?è??没æ??å?¯ç?¨ç??é?³é¢?è¾?å?ºã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4025
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4072
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4094
-#, c-format
-msgid "Language %d"
-msgstr "语� %d"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4183
-msgid "No video to capture."
-msgstr "没æ??å?¯æ??å??ç??è§?é¢?ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4191
-msgid "Video codec is not handled."
-msgstr "è§?é¢?ç¼?解ç ?å?¨æ?ªå¤?ç??ã??"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:4202
-msgid "Movie is not playing."
-msgstr "ç?µå½±æ?ªå?¨æ?­æ?¾ã??"
-
 #. hour:minutes:seconds
 #. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../src/backend/video-utils.c:219 ../src/backend/video-utils.c:236
+#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/backend/video-utils.c:108
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -2069,44 +1987,44 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
 #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
 #. * "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../src/backend/video-utils.c:228
+#: ../src/backend/video-utils.c:100
 #, c-format
 msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../src/backend/video-utils.c:266
+#: ../src/backend/video-utils.c:138
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d å°?æ?¶"
 
-#: ../src/backend/video-utils.c:268
+#: ../src/backend/video-utils.c:140
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d å??"
 
-#: ../src/backend/video-utils.c:271
+#: ../src/backend/video-utils.c:143
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d �"
 
 #. hour:minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:277
+#: ../src/backend/video-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%s %s %s"
 msgstr "%s %s %s"
 
 #. minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:280
+#: ../src/backend/video-utils.c:152
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #. seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:283
+#: ../src/backend/video-utils.c:155
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -2119,7 +2037,7 @@ msgstr "æ??件"
 msgid "Enabled"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:599
+#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to activate plugin %s.\n"
@@ -2128,12 +2046,12 @@ msgstr ""
 "æ? æ³?æ¿?æ´»æ??件 %s ã??\n"
 "%s"
 
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:602
+#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:606
 #, c-format
 msgid "Unable to activate plugin %s"
 msgstr "æ? æ³?æ¿?æ´»æ??件 %s"
 
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:604
+#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:608
 msgid "Plugin Error"
 msgstr "æ??件é??误"
 
@@ -2176,8 +2094,8 @@ msgid "Copy the currently playing video DVD"
 msgstr "å¤?å?¶å½?å??æ­£å?¨æ?­æ?¾ç??è§?é¢? DVD"
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:83
-msgid "Copy Vide_o (S)VCD..."
-msgstr "���� (S)VCD(_O)..."
+msgid "Copy (S)VCD..."
+msgstr "���� (S)VCD..."
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:84
 msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
@@ -2220,6 +2138,16 @@ msgstr "Coherence DLNA/UPnP 客�端"
 msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
 msgstr "ç?± Coherence æ?¯æ??ç?? Totem ä¸?ç??DLNA/UPnP 客æ?·ç«¯"
 
+#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:1
+msgid "D-Bus Service"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.totem-plugin.in.h:2
+msgid ""
+"Plugin for sending notifications of currently-playing movies to the D-Bus "
+"subsystem."
+msgstr ""
+
 #: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Instant Messenger status"
 msgstr "å?³æ?¶é??讯ç?¶æ??"
@@ -2244,6 +2172,48 @@ msgstr "å?¨å±?å¹?ä¸?ä½?æ?¹æ³¨ç??æ¼?示å?©æ??ç¨?åº?"
 msgid "The gromit binary was not found."
 msgstr "Gromit äº?è¿?å?¶æ??件æ?ªæ?¾å?°ã??"
 
+#. Add the interface to Totem's sidebar
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:32
+#, fuzzy
+msgid "BBC iPlayer"
+msgstr "�影���"
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:2
+msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
+msgid "Error Listing Channel Categories"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57
+msgid ""
+"There was an unknown error getting the list of television channels available "
+"on BBC iPlayer."
+msgstr ""
+
+#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
+#. then queue off the expander to load the programme listing for this category
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
+msgid "Loadingâ?¦"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
+msgid "Error getting programme feed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106
+msgid ""
+"There was an unknown error getting the list of programmes for this channel "
+"and category combination."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:295
+#, python-format
+msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
+msgstr ""
+
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:1
 msgid "By artist"
 msgstr "æ??ç?§è?ºæ?¯å®¶"
@@ -2265,7 +2235,8 @@ msgid "Latest Releases"
 msgstr "æ??è¿?å??è¡?"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
-msgid "Number of albums to _retrieve"
+#, fuzzy
+msgid "Number of albums to _retrieve:"
 msgstr "è¦?å??å??ç??ä¸?è¾?æ?°é??(_R)"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
@@ -2273,11 +2244,12 @@ msgid "Popular"
 msgstr "æµ?è¡?ç??"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
-msgid "Preferred audio _format"
+#, fuzzy
+msgid "Preferred audio _format:"
 msgstr "é¦?é??ç??é?³é¢?æ ¼å¼?(_F)"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:365
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:511
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
 msgid "Search Results"
 msgstr "æ??ç´¢ç»?æ??"
@@ -2300,34 +2272,34 @@ msgstr "æ?¶å?¬ Jamendo æ?¶é??ç??å?¨å??ä½?å?±ç?¨è®¸å?¯ä¸?å??å¸?ç??大æ?¹é?³ä¹?ã??
 msgid "You need to install the Python simplejson module."
 msgstr "ä½ é??è¦?å®?è£? python simplejson 模å??ã??"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:244 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:257
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:245 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281
 #, python-format
 msgid "Artist: %s"
 msgstr "��家�%s"
 
 #. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:250
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:251
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
 #. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:252
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:253
 #, python-format
 msgid "%x"
 msgstr "%x"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259
 #, python-format
 msgid "Genre: %s"
 msgstr "�派�%s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:259
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
 #, python-format
 msgid "Released on: %s"
 msgstr "å??è¡?äº?ï¼?%s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261
 #, python-format
 msgid "License: %s"
 msgstr "许���%s"
@@ -2335,30 +2307,30 @@ msgstr "许���%s"
 #. track title
 #. Translators: this is the title of a track in Python format
 #. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:272
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:273
 #, python-format
 msgid "%02d. %s"
 msgstr "%02d. %s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:279
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:280
 #, python-format
 msgid "Album: %s"
 msgstr "���%s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:281
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:282
 #, python-format
 msgid "Duration: %s"
 msgstr "���%s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:338
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:339
 msgid "Fetching albums, please wait..."
 msgstr "æ­£å?¨å??å??ä¸?è¾?ï¼?请ç­?å¾?..."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:387
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:388
 msgid "An error occurred while fetching albums."
 msgstr "å??å??ä¸?è¾?æ?¶å??ç??ä¸?个é??误ã??"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:399
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:400
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to connect to Jamendo server.\n"
@@ -2367,23 +2339,34 @@ msgstr ""
 "æ? æ³?è¿?æ?¥å?° Jamendo æ??å?¡å?¨ã??\n"
 "%s."
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:401
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:402
 #, python-format
 msgid "The Jamendo server returned code %s."
 msgstr "Jamendo æ??å?¡å?¨è¿?å??代ç ? %s"
 
 #. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
 #. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:633
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:634
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 #. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
 #. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:636
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:637
 msgid "%M:%S"
 msgstr "%M:%S"
 
+#. Translators: If Jamendo supports your language, replace "en" with the language code, enclosed
+#. in slashes, used to view pages in your language on the Jamendo website. e.g. For French, "en"
+#. would be translated to "fr", as Jamendo uses that in its URLs:
+#. http://www.jamendo.com/fr/album/4818
+#. Compared to:
+#. http://www.jamendo.com/en/album/4818
+#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:687
+msgid "en"
+msgstr ""
+
 #: ../src/plugins/lirc/lirc.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Infrared Remote Control"
 msgstr "红���"
@@ -2392,11 +2375,11 @@ msgstr "红���"
 msgid "Support infrared remote control"
 msgstr "æ?¯æ??红å¤?é?¥æ?§"
 
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:287
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:281
 msgid "Couldn't initialize lirc."
 msgstr "æ? æ³?å??å§?å?? lircã??"
 
-#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:296
+#: ../src/plugins/lirc/totem-lirc.c:290
 msgid "Couldn't read lirc configuration."
 msgstr "æ? æ³?读å?? lirc é??ç½®ã??"
 
@@ -2413,13 +2396,13 @@ msgid "MythTV LiveTV"
 msgstr "MythTV LiveTV"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>语�</b>"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
 msgid "Download Movie Subtitles"
 msgstr "ä¸?载影ç??å­?å¹?"
 
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
+msgid "Language"
+msgstr "语�"
+
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
 msgid "Subtitle _language:"
 msgstr "��语�(_l)�"
@@ -2429,57 +2412,59 @@ msgid "_Play with Subtitle"
 msgstr "é??å­?å¹?æ?­æ?¾(_P)"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:1
-msgid "Look for a subtitle for the currently playing movie"
+#, fuzzy
+msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
 msgstr "为å½?å??æ?­æ?¾ç??å½±ç??æ?¥æ?¾å­?å¹?"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:2
-msgid "Subtitles downloader"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Downloader"
 msgstr "���载�"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:34
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:35
 msgid "Brasilian Portuguese"
 msgstr "巴西è?¡è??ç??语"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:237
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:253
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:270
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:276
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:238
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:254
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:271
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:277
 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
 msgstr "æ? æ³?è??ç³» OpenSubtitles ç½?ç«?"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:258
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:259
 msgid "No results found"
 msgstr "没æ??ç»?æ??"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:363
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:368
 msgid "Subtitles"
 msgstr "å­?å¹?"
 
 #. translators comment:
 #. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:366
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374
 msgid "Format"
 msgstr "格�"
 
 #. translators comment:
 #. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:369
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:379
 msgid "Rating"
 msgstr "è¯?å??"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:407
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:420
 msgid "_Download Movie Subtitles..."
 msgstr "ä¸?载影ç??å­?å¹?(_D)..."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:408
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:421
 msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
 msgstr "ä»? OpenSubtitles ä¸?载影ç??å­?å¹?"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:467
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:480
 msgid "Searching subtitles..."
 msgstr "æ­£å?¨æ??ç´¢å­?å¹?..."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:520
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:538
 msgid "Downloading the subtitles..."
 msgstr "正��载��..."
 
@@ -2495,29 +2480,30 @@ msgstr "���影��主��置�顶端"
 msgid "Properties"
 msgstr "å±?æ?§"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:235
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
 #, c-format
 msgid "%d frames per second"
 msgstr "%d 帧��"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:242
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:259
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
 msgstr "%d kbps"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:262
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:582
-msgid "Neighbours"
+#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Neighbors"
 msgstr "��"
 
 #: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1
@@ -2528,21 +2514,21 @@ msgstr "å?¬å¸?æ?­æ?¾å??表"
 msgid "Share the current playlist via HTTP"
 msgstr "é??è¿? HTTP å?±äº«å½?å??ç??æ?­æ?¾å??表"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:2
-#, no-c-format
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:1
+msgid "Service _Name:"
+msgstr "æ??å?¡å?¨å??称(_N)"
+
+#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:3
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"<small>The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
+"The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
 "All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
-"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name.</small>"
+"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
 msgstr ""
 "<small>ç?¨äº?å?¨ç½?ç»?æ?­æ?¾å??表æ??å?¡ä¸?å?¬å¸?ç??å??称ã??\n"
 "æ??æ??å?ºç?°ç??å­?符串 <b>%u</b> é?½å°?æ?¿æ?¢ä¸ºä½ ç??å??称ï¼?\n"
 "并ä¸? <b>%h</b> å°?被æ?¿æ?¢ä¸ºæ?¨ç??主æ?ºå??ã??</small>"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:5
-msgid "Service _Name:"
-msgstr "æ??å?¡å?¨å??称(_N)"
-
 #: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
 msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
 msgstr "使ç?¨å? å¯?å??è®®HTTPS(_E)"
@@ -2559,12 +2545,31 @@ msgstr "å±?å¹?å¿«ç?§æ?°é??ï¼?"
 msgid "Screenshot width (in pixels):"
 msgstr "å±?å¹?å¿«ç?§å®½åº¦(å??ç´ å??ä½?)ï¼?"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:88
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
+msgid "Select a folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Name:"
+msgstr "æ??å?¡å?¨å??称(_N)"
+
+#. Write the screenshot to the temporary file
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:379
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:63
+msgid "Screenshot.png"
+msgstr "å±?å¹?å¿«ç?§.png"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:89
 msgid "Save Gallery"
 msgstr "ä¿?å­?ç?»å??"
 
 #. Translators: the argument is a screenshot number, used to prevent overwriting files. Just translate "Screenshot", and not the ".jpg".
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:106
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:108
 #, c-format
 msgid "Screenshot%d.jpg"
 msgstr "å±?å¹?å¿«ç?§ %d.jpg"
@@ -2580,20 +2585,16 @@ msgstr "æ­£å?¨å??建ç?»å??..."
 msgid "Saving gallery as \"%s\""
 msgstr "å?¦å­?ç?»å??为â??%sâ??"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:69
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "å±?å¹?å¿«ç?§.png"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:140
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:112
 msgid "There was an error saving the screenshot."
 msgstr "ä¿?å­?å±?å¹?å¿«ç?§å?ºé??ã??"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:182
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139
 msgid "Save Screenshot"
 msgstr "ä¿?å­?å±?å¹?å¿«ç?§"
 
-#. Set the default path and filename
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:197
+#. Create the screenshot widget
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:157
 #, c-format
 msgid "Screenshot%d.png"
 msgstr "å±?å¹?å¿«ç?§%d.png"
@@ -2648,17 +2649,22 @@ msgid "seconds"
 msgstr "�"
 
 #. Display an error
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:167
-#, c-format
-msgid "Could not get metadata for file %s: %s"
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
 msgstr "æ? æ³?ä»?%sï¼?%sè?·å??æ??件ç??å??æ?°æ?®ã??"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:168
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:171
 msgid "File Error"
 msgstr "æ??件é??误"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:222
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:274
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:244
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to Tracker"
+msgstr "����� Galago ����"
+
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
 msgid "No results"
 msgstr "æ? ç»?æ??"
 
@@ -2667,13 +2673,13 @@ msgstr "æ? ç»?æ??"
 #. * Showing 10-20 of 128 matches
 #. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
 #. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:229
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:276
 #, c-format
 msgid "Showing %i - %i of %i match"
 msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
 msgstr[0] "æ?¾ç¤º %i - %i 项ï¼?å?±æ?? %i 项å?¹é??"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:415
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:571
 msgid "Page"
 msgstr "页�"
 
@@ -2699,46 +2705,81 @@ msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
 msgstr "ä¸?个å?¯ä»¥æµ?è§? YouTube è§?é¢?ç??æ??件"
 
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2
-msgid "YouTube browser"
+#, fuzzy
+msgid "YouTube Browser"
 msgstr "YouTube ���"
 
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1
 msgid "Related Videos"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:127 ../src/plugins/youtube/youtube.py:229
-msgid "YouTube"
-msgstr "YouTube"
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:147
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
 msgid "Videos"
 msgstr "æ??æ??è§?é¢?"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:153
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
 msgid "_Open in Web Browser"
 msgstr "å?¨æµ?è§?å?¨ä¸­æ??å¼?(_O)"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:153
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
 msgid "Open the video in your web browser"
 msgstr "å?¨æ?¨ç??æµ?è§?å?¨ä¸­æ??å¼?"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:192
-msgid "Fetching related videos..."
-msgstr "æ­£å?¨è?·å??ç?¸å?³è§?é¢?..."
+#. Add the sidebar page
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:364
+msgid "YouTube"
+msgstr "YouTube"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:456
+msgid "Cancelling queryâ?¦"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:505
+msgid "Error Looking Up Video URI"
+msgstr ""
+
+#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
+#. * if we're receiving a protocol error).
+#. Spew out the error message as provided
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:694
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:699
+#, fuzzy
+msgid "Error Searching for Videos"
+msgstr "æ­£å?¨è?·å??æ?´å¤?è§?é¢?..."
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:695
+msgid ""
+"The response from the server could not be understood. Please check you are "
+"running the latest version of libgdata."
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:377
-msgid "Fetching search results..."
+#. Update the UI
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:841
+#, fuzzy
+msgid "Fetching search resultsâ?¦"
 msgstr "æ­£å?¨è?·å??æ??ç´¢ç»?æ??..."
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.py:392
-msgid "Fetching more videos..."
+#. Update the UI
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:892
+#, fuzzy
+msgid "Fetching related videosâ?¦"
+msgstr "æ­£å?¨è?·å??ç?¸å?³è§?é¢?..."
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:943
+#, fuzzy
+msgid "Error Opening Video in Web Browser"
+msgstr "å?¨æµ?è§?å?¨ä¸­æ??å¼?(_O)"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:963
+#, fuzzy
+msgid "Fetching more videosâ?¦"
 msgstr "æ­£å?¨è?·å??æ?´å¤?è§?é¢?..."
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:465
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:422
 msgid "No URI to play"
 msgstr "没æ??è¦?æ?­æ?¾ç?? URI"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:491
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:448
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'"
 msgstr "Totem æ? æ³?æ?­æ?¾â??%sâ??"
@@ -2746,35 +2787,30 @@ msgstr "Totem æ? æ³?æ?­æ?¾â??%sâ??"
 #. translators: this is:
 #. * Open With ApplicationName
 #. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1132
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1056
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "ç?¨â??%sâ??æ??å¼?(_O)"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1183
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1107
 #, c-format
 msgid "Browser Plugin using %s"
 msgstr "使ç?¨ %s ç??æµ?è§?å?¨æ??件"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1188
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1112
 msgid "Totem Browser Plugin"
 msgstr "Totem æµ?è§?å?¨æ??件"
 
-#. FIXME!
-#. FIXME construct and show error message
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1827
-msgid "The Totem plugin could not be started."
-msgstr "Totem æ??件æ? æ³?å?¯å?¨ã??"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2175
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2114
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "没æ??æ?­æ?¾å??表æ??è??æ?­æ?¾å??表为空"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2278
-msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
-msgstr "æ? æ³?å??å§?å??线ç¨?å®?å?¨åº?ã??"
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2206
+#, fuzzy
+msgid "Movie browser plugin"
+msgstr "Totem æµ?è§?å?¨æ??件"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2278
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2222
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr "请æ£?æ?¥æ?¨ç??ç³»ç»?å®?è£?ã??Totem æ??件ç?°å°?é??å?ºã??"
 
@@ -2823,3 +2859,135 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "å?¨æ?¨ç?¹å?»ç¡®å®?ä¹?å??ï¼?Totem å°?ä¸?ç?´ç­?å?°æ?¨è¿?æ?¥å?° winpdb æ?? rpdb2ã??å¦?æ??æ?¨æ²¡æ??å?¨ "
 "GConf 中设置è°?è¯?å?¨å¯?ç ?ï¼?å°?使ç?¨é»?认å¯?ç ?(â??totemâ??)ã??"
+
+#~ msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
+#~ msgstr "å?¨å?ªæ?­æ?¾é?³é¢?æ?¶å??许å?¯å?¨å±?ä¿?(_A)"
+
+#~ msgid "Print playing movie"
+#~ msgstr "æ??å?°æ­£å?¨æ?­æ?¾ç??ç?µå½±"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve working directory"
+#~ msgstr "è?·å??å·¥ä½?ç?®å½?失败"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't load the '%s' audio driver\n"
+#~ "Check that the device is not busy."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ? æ³?è£?å?¥â??%sâ??é?³é¢?驱å?¨ç¨?åº?\n"
+#~ "请æ£?æ?¥è®¾å¤?æ?¯å?¦å¤?äº?空é?²ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No video output is available. Make sure that the program is correctly "
+#~ "installed."
+#~ msgstr "没æ??å?¯ç?¨ç??è§?é¢?è¾?å?ºã??请确ä¿?ç¨?åº?å®?è£?正确ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The TV adapter could not tune into the channel. Please check your "
+#~ "hardware setup and channel configuration."
+#~ msgstr "ç?µè§?é??é??å?¨æ? æ³?è¿?æ?¥å£°é??ï¼?请æ£?æ?¥æ?¨ç??硬件å®?è£?å??声é??设置ã??"
+
+#~ msgid "The server you are trying to connect to is not known."
+#~ msgstr "æ?¨è¯?å?¾è¿?æ?¥ç??æ??å?¡å?¨æ?ªç?¥ã??"
+
+#~ msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
+#~ msgstr "æ?¨æ??å®?ç??设å¤?å??称(%s)ä¼¼ä¹?æ? æ??ã??"
+
+#~ msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
+#~ msgstr "æ?¨è¯?å?¾è¿?æ?¥ç??æ??å?¡å?¨(%s)æ? æ³?æ?¥é??ã??"
+
+#~ msgid "The connection to this server was refused."
+#~ msgstr "å?°æ­¤æ??å?¡å?¨ç??è¿?æ?¥è¢«æ??ç»?ã??"
+
+#~ msgid "The specified movie could not be found."
+#~ msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??å®?ç?µå½±ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The source seems encrypted and can't be read. Are you trying to play an "
+#~ "encrypted DVD without libdvdcss?"
+#~ msgstr ""
+#~ "è??ç?®æº?ä¼¼ä¹?被å? å¯?ï¼?æ??以æ? æ³?读å??ã??æ?¨æ?¯å?¦å°?è¯?å?¨æ²¡æ?? libdvdcss ç??æ??å?µä¸?æ?­æ?¾å? "
+#~ "� DVD�"
+
+#~ msgid "The movie could not be read."
+#~ msgstr "æ? æ³?读å??ç?µå½±ã??"
+
+#~ msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
+#~ msgstr "è£?å?¥åº?æ??解ç ?å?¨(%s)æ?¶å??ç??é?®é¢?ã??"
+
+#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
+#~ msgstr "æ­¤æ??件æ?¯å? å¯?ç??ï¼?æ? æ³?继续æ?­æ?¾ã??"
+
+#~ msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
+#~ msgstr "å?ºäº?å®?å?¨å??å? ï¼?ä¸?è?½æ?­æ?¾ç?µå½±ã??"
+
+#~ msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
+#~ msgstr "é?³é¢?设å¤?å¿?ã??æ?¯å?¦æ­£æ??å?¶å®?ç¨?åº?å?¨ä½¿ç?¨è¯¥è®¾å¤?ï¼?"
+
+#~ msgid "Authentication is required to access this file."
+#~ msgstr "读å??æ­¤æ??件é??è¦?认è¯?ã??"
+
+#~ msgid "Authentication is required to access this file or stream."
+#~ msgstr "读å??æ­¤æ??件æ??æµ?é??è¦?æ??é??认è¯?ã??"
+
+#~ msgid "You are not allowed to open this file."
+#~ msgstr "æ?¨æ? æ??æ??å¼?æ­¤æ??件ã??"
+
+#~ msgid "The server refused access to this file or stream."
+#~ msgstr "æ­¤æ??å?¡å?¨æ??ç»?访é?®æ­¤æ??件æ??æµ?ã??"
+
+#~ msgid "The file you tried to play is an empty file."
+#~ msgstr "æ?¨è¯?å?¾æ?­æ?¾ç??æ??件æ?¯ç©ºæ??件ã??"
+
+#~ msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
+#~ msgstr "没æ??å?¯å¤?ç??æ­¤ç?µå½±ä½?ç½®ç??è¾?å?¥æ??件ã??"
+
+#~ msgid "There is no plugin to handle this movie."
+#~ msgstr "没æ??å?¯å¤?ç??æ­¤ç?µå½±ç??æ??件ã??"
+
+#~ msgid "This movie is broken and can not be played further."
+#~ msgstr "æ­¤ç?µå½±å·²æ??å??ï¼?æ? æ³?继续æ?­æ?¾ã??"
+
+#~ msgid "This location is not a valid one."
+#~ msgstr "æ­¤å?°å??æ? æ??ã??"
+
+#~ msgid "This movie could not be opened."
+#~ msgstr "æ? æ³?æ??å¼?æ­¤ç?µå½±ã??"
+
+#~ msgid "Generic Error."
+#~ msgstr "常è§?é??误ã??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
+#~ "plugins to be able to play some types of movies"
+#~ msgstr ""
+#~ "è§?é¢?ç¼?解ç ?å?¨â??%sâ??æ?ªå¤?ç??ã??æ?¨å?¯è?½é??è¦?å®?è£?é¢?å¤?ç??æ??件æ??è?½æ?­æ?¾æ??äº?ç±»å??ç??ç?µå½±"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
+#~ "plugins to be able to play some types of movies"
+#~ msgstr ""
+#~ "é?³é¢?ç¼?解ç ?å?¨â??%sâ??æ?ªå¤?ç??ã??æ?¨å?¯è?½é??è¦?å®?è£?é¢?å¤?ç??æ??件æ??è?½æ?­æ?¾æ??äº?ç±»å??ç??ç?µå½±"
+
+#~ msgid "This is an audio-only file and there is no audio output available."
+#~ msgstr "è¿?æ?¯çº¯é?³é¢?æ??件ï¼?è??没æ??å?¯ç?¨ç??é?³é¢?è¾?å?ºã??"
+
+#~ msgid "Language %d"
+#~ msgstr "语� %d"
+
+#~ msgid "No video to capture."
+#~ msgstr "没æ??å?¯æ??å??ç??è§?é¢?ã??"
+
+#~ msgid "Video codec is not handled."
+#~ msgstr "è§?é¢?ç¼?解ç ?å?¨æ?ªå¤?ç??ã??"
+
+#~ msgid "Movie is not playing."
+#~ msgstr "ç?µå½±æ?ªå?¨æ?­æ?¾ã??"
+
+#~ msgid "<b>Language</b>"
+#~ msgstr "<b>语�</b>"
+
+#~ msgid "The Totem plugin could not be started."
+#~ msgstr "Totem æ??件æ? æ³?å?¯å?¨ã??"
+
+#~ msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
+#~ msgstr "æ? æ³?å??å§?å??线ç¨?å®?å?¨åº?ã??"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]