[gnome-session] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 26 Oct 2009 13:51:42 +0000 (UTC)
commit a60500d55c063ab11056606e595b3bb667d0e2b9
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Mon Oct 26 14:46:58 2009 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 3ac7342..54fd00b 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Uredi zaÄ?etni program"
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486
msgid "The startup command cannot be empty"
-msgstr "Zagonski ukaz ne more biti prazen"
+msgstr "Polje zagonskega ukaza mora biti izpolnjeno"
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492
msgid "The startup command is not valid"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e prikazati dokumenta pomoÄ?i"
#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1
msgid "GNOME Settings Daemon Helper"
-msgstr "Demon GNOME pomoÄ?i nastavitev"
+msgstr "Ozadnji program GNOME pomoÄ?i nastavitev"
#: ../data/gnome.desktop.in.h:1
msgid "GNOME"
@@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "Urejevalnik datotek"
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:3
msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
-msgstr "Ä?e je vkljuÄ?eno, bo gnome-session pred zakljuÄ?kom seje vpraÅ¡al uporabnika."
+msgstr "Izbrana možnost omogoÄ?a, da bo program seje pred konÄ?anjem seje o nameri vpraÅ¡al uporabnika."
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:4
msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, the logout dialog will have an option to save the session."
-msgstr "Ä?e je vkljuÄ?eno, bo gnome-session samodejno shranil sejo. Sicer bo imel odjavni dialog možnost za shranitev seje."
+msgstr "Izbrana možnost omogoÄ?a, da bo program samodejno shranil sejo. V nasprotnem primeru bo imelo odjavno pogovorno okno možnost za shranjevanje."
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:5
msgid "List of applications that are part of the default session."
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Seznam programov, ki so del privzete seje."
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:6
msgid "List of components that are required as part of the session. (Each element names a key under \"/desktop/gnome/session/required_components\"). The Startup Applications preferences tool will not normally allow users to remove a required component from the session, and the session manager will automatically add the required components back to the session at login time if they do get removed."
-msgstr "Seznam predmetov, ki morajo biti del seje. (Vsak predmet doloÄ?a vnos v \"/desktop/gnome/session/required-components\".) Program upravljanja seje obiÄ?ajno ne dovoli uporabnikom odstraniti zahtevanih predmetov, upravljalnik seje pa bo odstranjene predmete samodejno vpisal nazaj na seznam v primeru, da jih nekdo izbriÅ¡e."
+msgstr "Seznam predmetov, ki morajo biti del seje. (Vsak predmet doloÄ?a vnos v \"/desktop/gnome/session/required-components\".) Program upravljanja seje obiÄ?ajno ne dovoli uporabnikom odstraniti zahtevanih predmetov, upravljalnik seje pa bo pomembne izbrisane predmete samodejno vpisal nazaj na seznam."
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:7
msgid "Logout prompt"
@@ -118,11 +118,11 @@ msgstr "Pult"
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:9
msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
-msgstr "Slika, ki naj bo uporabljena v uvodnem zaslonu"
+msgstr "Pozdravna slika, ki naj bo uporabljena v uvodnem zaslonu"
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:10
msgid "Required session components"
-msgstr "Zahtevane komponente seje"
+msgstr "Zahtevani sestavni deli seje"
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:11
msgid "Save sessions"
@@ -134,19 +134,19 @@ msgstr "Prikaži uvodni zaslon"
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:13
msgid "Show the splash screen when the session starts up"
-msgstr "Ob priÄ?etku seje prikaži uvodni zaslon"
+msgstr "Pri zagonu seje prikaži uvodni zaslon"
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:14
msgid "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with your saved files."
-msgstr "Upravljalnik datotek omogoÄ?a ikone namizja s katerimi lahko upravljate s shranjenimi datotekami."
+msgstr "Upravljalnik datotek prikaže ikone namizja, s katerimi lahko upravljate s shranjenimi datotekami."
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:15
msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr "Ä?as nedejavnosti v minutah preden je seja oznaÄ?ena kot nedejavna."
+msgstr "Ä?as nedejavnosti v minutah preden se seja oznaÄ?eni kot nedejavna."
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:16
msgid "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing menus, the window list, status icons, the clock, etc."
-msgstr "Pladenj omogoÄ?a vrstico na vrhu ali na dnu ekrana z meniji, seznamom oken, ikonami stanja, uro in drugimi koristnimi možnostmi."
+msgstr "Pult omogoÄ?a vrstico na vrhu ali na dnu zaslona z meniji, seznamom oken, ikonami stanja, uro in drugimi uporabnimi možnostmi."
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:17
msgid "The window manager is the program that draws the title bar and borders around windows, and allows you to move and resize windows."
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Upravljalnik oken je program, ki izriše naslovno vrstico in robove okol
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:18
msgid "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-directories and image names are valid values. Changing this value will effect the next session login."
-msgstr "To je relativna pot, zasnovana na mapi $datadir/pixmaps/. Veljavne vrednosti so podmape in imena slik. Ä?e vrednost spremenite, se bo uveljavila ob naslednji seji."
+msgstr "To je relativna pot, zasnovana na mapi $datadir/pixmaps/. Veljavne vrednosti so podmape in imena slik. Spremenjene vrednosti se bodo uveljavile ob naslednjem zagonu seje."
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:19
msgid "Time before session is considered idle"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Ä?as preden seja postane nedejavna"
#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:20
#: ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
msgid "Window Manager"
-msgstr "Upravitelj oken"
+msgstr "Upravljalnik oken"
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "ZaÄ?etni programi"
#: ../data/session-properties.ui.h:7
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
-msgstr "_Zapomni si programe ob odjavi iz sistema"
+msgstr "_Zapomni si zagnane programe ob odjavi"
#: ../data/session-properties.ui.h:8
msgid "_Name:"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgid ""
"(%s exited with status %d)"
msgstr ""
"Prišlo je do napak na nastavitvenem strežniku.\n"
-"(%s izhod s stanjem %d"
+"(%s izhod s stanjem %d)"
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:255
#, c-format
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Vseeno odjavi"
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:907
msgid "Suspend Anyway"
-msgstr "Vseeno zaustavi"
+msgstr "Vseeno postavi v mirovanje"
#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:910
msgid "Hibernate Anyway"
@@ -384,19 +384,19 @@ msgstr "Ali naj se sistem takoj izklopi?"
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:407
msgid "S_uspend"
-msgstr "Za_ustavi"
+msgstr "V _mirovanje"
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:413
msgid "_Hibernate"
-msgstr "_Hibernacija"
+msgstr "_Hiberniranje"
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:419
msgid "_Restart"
-msgstr "_Ponoven zagon"
+msgstr "_Ponovni zagon"
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:429
msgid "_Shut Down"
-msgstr "_Izklop"
+msgstr "_Izklopi"
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1208
#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1900
@@ -405,11 +405,11 @@ msgstr "Ni odziva"
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1206
msgid "This program is blocking log out."
-msgstr "Program zavira odjavo."
+msgstr "Program zavira postopek odjave."
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:234
msgid "Refusing new client connection because the session is currently being shut down\n"
-msgstr "ZavraÄ?ajo se povezave odjemalcev, ker se trenutno seja izklaplja.\n"
+msgstr "Povezave z odjemalci se zavraÄ?ajo, ker se trenutna seja izklaplja.\n"
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:489
#, c-format
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Ne naloži uporabniÅ¡ko doloÄ?enih programov"
#: ../gnome-session/main.c:457
msgid " - the GNOME session manager"
-msgstr "- upravitelj seje GNOME"
+msgstr "- upravljalnik seje GNOME"
#: ../splash/gnome-session-splash.c:315
msgid "- GNOME Splash Screen"
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Odjava"
#: ../tools/gnome-session-save.c:66
msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
-msgstr "Odjava kljub mogoÄ?im dejavnim programom"
+msgstr "Odjava kljub Å¡e vedno dejavnim programom"
#: ../tools/gnome-session-save.c:67
msgid "Show logout dialog"
@@ -490,14 +490,14 @@ msgstr "Ne zahtevaj potrditve"
#: ../tools/gnome-session-save.c:120
#: ../tools/gnome-session-save.c:130
msgid "Could not connect to the session manager"
-msgstr "Ni se mogoÄ?e povezati z upraviteljem sej"
+msgstr "Ni se mogoÄ?e povezati z upravljalnikom sej"
#: ../tools/gnome-session-save.c:273
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "Program zagnan z nasprotujoÄ?imi si ukazi"
#~ msgid "The name of the startup program cannot be empty"
-#~ msgstr "Polje z imenom programa ne more biti prazno"
+#~ msgstr "Polje z imenom programa mora biti izpolnjeno"
#~ msgid ""
#~ "Assistive technology support has been requested for this session, but the "
#~ "accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI "
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Program zagnan z nasprotujoÄ?imi si ukazi"
#~ "mogoÄ?e najti. PrepriÄ?ajte se, da je AT-SPI paket naložen. Seja je zagnana "
#~ "brez zahtevane podpore."
#~ msgid "AT SPI Registry Wrapper"
-#~ msgstr "AT SPI Registry Wrapper"
+#~ msgstr "AT SPI Registry ovijalnik"
#~ msgid "Sessions Preferences"
#~ msgstr "Lastnosti seje"
#~ msgid "Selected option in the log out dialog"
@@ -520,15 +520,15 @@ msgstr "Program zagnan z nasprotujoÄ?imi si ukazi"
#~ msgstr ""
#~ "To je možnost, ki bo izbrana v odjavnem pogovornem oknu. Veljavne "
#~ "vrednosti so \"logout\" za odjavo, \"shutdown\" za izklop sistema in "
-#~ "\"restart\" za ponoven zagon sistema."
+#~ "\"restart\" za ponovni zagon sistema."
#~ msgid "Configure your sessions"
#~ msgstr "Nastavite sejo"
#~ msgid "Sessions"
#~ msgstr "Seje"
#~ msgid "GNOME Keyring Daemon Wrapper"
-#~ msgstr "Demon GNOME zbirke kljuÄ?ev"
+#~ msgstr "Ozadnji program GNOME zbirke kljuÄ?ev"
#~ msgid "Session management"
-#~ msgstr "Upravljanje seje"
+#~ msgstr "Upravljalnik seje"
#~ msgid "GNOME GUI Library + EggSMClient"
#~ msgstr "GNOME GUI knjižnica + EggSMClient"
#~ msgid "Play logout sound instead of login"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]