[sabayon] Updated Catalan (Valencian) translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sabayon] Updated Catalan (Valencian) translation
- Date: Sat, 24 Oct 2009 10:46:34 +0000 (UTC)
commit 22fb8d65734eefd6b66599c471b6f375decaf6b0
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date: Sat Oct 24 12:40:05 2009 +0200
Updated Catalan (Valencian) translation
po/ca valencia po | 184 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 107 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index ee5b6f6..83e1d62 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -1,27 +1,29 @@
-# Valencian (southern Catalan) translations for sabayon package
-# Traduccions al valencià (català meridional) del paquet «sabayon».
+# Catalan translations for sabayon package
+# Traduccions al català del paquet «sabayon».
# Copyright © 2005, 2006, 2007 The Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sabayon package.
# Josep Puigdemont <josep puigdemont gmail com>, 2005, 2006, 2007.
+# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2009.
#
+# Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gmail com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sabayon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-21 14:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-26 19:50+0100\n"
-"Last-Translator: Josep Puigdemont <josep puigdemont gmail com>\n"
-"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-24 12:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-04 09:23+0200\n"
+"Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gmail com>\n"
+"Language-Team: Catalan (Valencià ) <tradgnome softcatala org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../admin-tool/aboutdialog.py:63
+#: ../admin-tool/aboutdialog.py:66
msgid "Program to establish and edit profiles for users"
msgstr "Un programa per a establir i editar perfils per a usuaris"
-#: ../admin-tool/aboutdialog.py:66
+#: ../admin-tool/aboutdialog.py:69
msgid "translator-credits"
msgstr "Josep Puigdemont <josep puigdemont gmail com>"
@@ -101,7 +103,7 @@ msgstr "Fitxers"
#: ../admin-tool/editorwindow.py:266
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:41
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:229
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:269
msgid "Panel"
msgstr "Quadre"
@@ -166,7 +168,7 @@ msgstr "Valor"
#: ../admin-tool/lockdown/lockdownbutton.py:99
msgid "Click to make this setting not mandatory"
-msgstr "Feu clic perquè quest parà metre no siga obligatori"
+msgstr "Feu clic perquè este parà metre no siga obligatori"
#: ../admin-tool/lockdown/lockdownbutton.py:101
msgid "Click to make this setting mandatory"
@@ -195,7 +197,7 @@ msgstr "_Fixa els quadres"
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:55
msgid "Disable force _quit"
-msgstr "Inhabilita f_orçar l'eixida"
+msgstr "Inhabilita f_orçar la eixida"
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:56
msgid "Disable lock _screen"
@@ -203,11 +205,11 @@ msgstr "Inhabilita _blocar la pantalla"
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:57
msgid "Disable log _out"
-msgstr "Inhabilita poder s_ortir"
+msgstr "Inhabilita poder ei_xir"
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:59
msgid "Disable _quit"
-msgstr "Inhabilita poder _sortir dels programes"
+msgstr "Inhabilita poder ei_xir dels programes"
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:60
msgid "Disable _arbitrary URL"
@@ -282,7 +284,7 @@ msgstr "Crea una còpia de seguretat en alçar"
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:82
msgid "Warn when saving non-OpenOffice.org formats"
-msgstr "Avisa quan no es desin fitxers en formats de l'OpenOffice.org"
+msgstr "Avisa quan no s'alcen fitxers en formats de l'OpenOffice.org"
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:84
msgid "Use OpenGL"
@@ -415,7 +417,7 @@ msgstr "Format per defecte del processador de textos:"
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:32
msgid "Default icon size"
-msgstr "Grandà ria per defecte de les icones"
+msgstr "Mida per defecte de les icones"
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:33
msgid "Disable _unsafe protocols"
@@ -508,7 +510,7 @@ msgid ""
"command)"
msgstr ""
"El Sabayon requereix que hi haja un compte especial «%s» en este ordinador. "
-"Torneu-ho a intentar quan hagueu creat el compte (utilitzant, per exemple, "
+"Torneu-ho a intentar quan hà geu creat el compte (utilitzant, per exemple, "
"l'orde «adduser»)"
#: ../admin-tool/sabayon:131
@@ -562,7 +564,7 @@ msgstr "_Nom del perfil:"
#: ../admin-tool/sabayon.glade.h:3
msgid "Use this profile for _all users"
-msgstr "Utilitza _aquest perfil per a tots els usuaris"
+msgstr "Utilitza este perfil per a tots els usu_aris"
#: ../admin-tool/sabayon.glade.h:5
msgid "_Base on:"
@@ -603,14 +605,14 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Si no alceu, els canvis que hagueu fet el darrer %ld segon es perdran."
+"Si no alceu, els canvis que hà geu fet el darrer %ld segon es perdran."
msgstr[1] ""
-"Si no alceu, els canvis que hagueu fet els darrers %ld segons es perdran."
+"Si no alceu, els canvis que hà geu fet els darrers %ld segons es perdran."
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:51
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
-msgstr "So no alceu, els canvis que hagueu fet el darrer minut es perdran."
+msgstr "So no alceu, els canvis que hà geu fet el darrer minut es perdran."
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:55
#, python-format
@@ -621,10 +623,9 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Si no alceu, els canvis que hagueu fet el darrer minut i %ld segon es "
-"perdran."
+"Si no alceu, els canvis que hà geu fet el darrer minut i %ld segon es perdran."
msgstr[1] ""
-"Si no alceu, els canvis que hagueu fet el darrer minut i %ld segons es "
+"Si no alceu, els canvis que hà geu fet el darrer minut i %ld segons es "
"perdran."
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:62
@@ -635,9 +636,9 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
-"Si no alceu, els canvis que hagueu fet el darrer %ld minut es perdran."
+"Si no alceu, els canvis que hà geu fet el darrer %ld minut es perdran."
msgstr[1] ""
-"Si no alceu, els canvis que hagueu fet els darrers %ld minuts es perdran."
+"Si no alceu, els canvis que hà geu fet els darrers %ld minuts es perdran."
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:71
msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
@@ -652,9 +653,9 @@ msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"Si no alceu, els canvis que hagueu fet la darrera hora i %d minut es perdran."
+"Si no alceu, els canvis que hà geu fet la darrera hora i %d minut es perdran."
msgstr[1] ""
-"Si no alceu, els canvis que hagueu fet la darrera hora %d minuts es perdran."
+"Si no alceu, els canvis que hà geu fet la darrera hora %d minuts es perdran."
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:81
#, python-format
@@ -673,7 +674,7 @@ msgstr "S'està editat el perfil %s"
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:178
msgid "_Quit"
-msgstr "_Ix"
+msgstr "I_x"
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:180
msgid "_Changes"
@@ -730,20 +731,24 @@ msgstr "Usuaris del perfil %s"
msgid "Use This Profile"
msgstr "Utilitza este perfil"
-#: ../lib/protosession.py:147
+#: ../lib/protosession.py:112
msgid "Unable to find a free X display"
msgstr "No s'ha pogut trobar cap pantalla X lliure"
-#: ../lib/protosession.py:414
-msgid "Failed to start Xnest: timed out waiting for USR1 signal"
+#: ../lib/protosession.py:376
+msgid "Failed to start Xephyr: timed out waiting for USR1 signal"
msgstr ""
-"No s'ha pogut executar l'Xnest: ha expirat el temps d'espera del senyal USR1"
+"No s'ha pogut iniciar el Xephyr: ha expirat el temps d'espera del senyal USR1"
-#: ../lib/protosession.py:416
-msgid "Failed to start Xnest: died during startup"
-msgstr "No s'ha pogut executar l'Xnest: ha mort durant la inicialització"
+#: ../lib/protosession.py:378
+msgid "Failed to start Xephyr: died during startup"
+msgstr "No s'ha pogut iniciar el Xephyr: ha mort durant la inicialització"
-#: ../lib/protosession.py:501
+#. mprint ("========== BEGIN SABAYON-APPLY LOG (RECOVERABLE) ==========\n"
+#. "%s\n"
+#. "========== END SABAYON-APPLY LOG (RECOVERABLE) ==========",
+#. stderr_str)
+#: ../lib/protosession.py:469
#, python-format
msgid ""
"There was a recoverable error while applying the user profile from file '%s'."
@@ -751,7 +756,11 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error recuperable en aplicar el perfil d'usuari del fitxer «%"
"s»."
-#: ../lib/protosession.py:510
+#. mprint ("========== BEGIN SABAYON-APPLY LOG (FATAL) ==========\n"
+#. "%s\n"
+#. "========== END SABAYON-APPLY LOG (FATAL) ==========",
+#. stderr_str)
+#: ../lib/protosession.py:478
#, python-format
msgid "There was a fatal error while applying the user profile from '%s'."
msgstr "S'ha produït un error fatal en aplicar el perfil d'usuari de «%s»."
@@ -847,7 +856,7 @@ msgstr "Parà metres obligatoris del GConf"
#: ../lib/sources/mozillasource.py:133
#, python-format
msgid "Mozilla key '%s' set to '%s'"
-msgstr "S'ha establert la clau «%s» del Mozilla a «%s»"
+msgstr "S'ha establit la clau «%s» del Mozilla a «%s»"
#: ../lib/sources/mozillasource.py:135
#, python-format
@@ -871,184 +880,200 @@ msgstr "Adreces d'interés del navegador"
msgid "Web browser profile list"
msgstr "Llista de perfils del navegador web"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:522
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:520
#, python-format
msgid "File Not Found (%s)"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer (%s)"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:873
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:869
#, python-format
msgid "duplicate name(%(name)s) in section %(section)s"
msgstr "el nom (%(name)s) està duplicat a la secció %(section)s"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:882
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:878
#, python-format
msgid "redundant default in section %s"
msgstr "el valor per defecte és redundant a la secció %s"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:899
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:895
msgid "no default profile"
msgstr "no hi ha cap perfil per defecte"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:954
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:950
#, python-format
msgid "Mozilla bookmark created '%s' -> '%s'"
msgstr "S'ha creat una adreça d'interés del Mozilla «%s» -> «%s»"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:956
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:952
#, python-format
msgid "Mozilla bookmark folder created '%s'"
msgstr "S'ha creat una carpeta d'adreces d'interés del Mozilla «%s»"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:959
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:955
#, python-format
msgid "Mozilla bookmark deleted '%s'"
msgstr "S'ha suprimit una adreça d'interés del Mozilla «%s»"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:961
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:957
#, python-format
msgid "Mozilla bookmark folder deleted '%s'"
msgstr "S'ha suprimit una carpeta d'adreces d'interés del Mozilla «%s»"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:964
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:960
#, python-format
msgid "Mozilla bookmark changed '%s' '%s'"
msgstr "S'ha canviat una adreça d'interés del Mozilla «%s» «%s»"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:966
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:962
#, python-format
msgid "Mozilla bookmark folder changed '%s'"
msgstr "S'ha canviat una carpeta d'adreces d'interés del Mozilla «%s»"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:55
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:65
#, python-format
msgid "Panel '%s' added"
msgstr "S'ha afegit el quadre «%s»"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:61
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:71
#, python-format
msgid "Panel '%s' removed"
msgstr "S'ha suprimit el quadre «%s»"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:76
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:86
#, python-format
msgid "Applet %s added to top panel"
msgstr "S'ha afegit la miniaplicació %s al quadre superior"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:78
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:88
#, python-format
msgid "Applet %s added to bottom panel"
msgstr "S'ha afegit la miniaplicació %s al quadre inferior"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:80
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:90
#, python-format
msgid "Applet %s added to left panel"
msgstr "S'ha afegit la miniaplicació %s al quadre de l'esquerra"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:82
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:92
#, python-format
msgid "Applet %s added to right panel"
msgstr "S'ha afegit la miniaplicació %s al quadre de la dreta"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:97
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:107
#, python-format
msgid "Applet %s removed from top panel"
msgstr "S'ha suprimit la miniaplicació %s del quadre superior"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:99
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:109
#, python-format
msgid "Applet %s removed from bottom panel"
msgstr "S'ha suprimit la miniaplicació %s del quadre inferior"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:101
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:111
#, python-format
msgid "Applet %s removed from left panel"
msgstr "S'ha suprimit la miniaplicació %s del quadre de l'esquerra"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:103
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:113
#, python-format
msgid "Applet %s removed from right panel"
msgstr "S'ha suprimit la miniaplicació %s del quadre de la dreta"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:117
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:127
#, python-format
msgid "%s added to top panel"
msgstr "S'ha afegit %s al quadre superior"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:119
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:129
#, python-format
msgid "%s added to bottom panel"
msgstr "S'ha afegit %s al quadre inferior"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:121
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:131
#, python-format
msgid "%s added to left panel"
msgstr "S'ha afegit %s al quadre de l'esquerra"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:123
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:133
#, python-format
msgid "%s added to right panel"
msgstr "S'ha afegit %s al quadre de la dreta"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:144
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:154
#, python-format
msgid "%s removed from top panel"
msgstr "S'ha suprimit %s del quadre superior"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:146
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:156
#, python-format
msgid "%s removed from bottom panel"
msgstr "S'ha suprimit %s del quadre inferior"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:148
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:158
#, python-format
msgid "%s removed from left panel"
msgstr "S'ha suprimit %s del quadre de l'esquerra"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:150
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:160
#, python-format
msgid "%s removed from right panel"
msgstr "S'ha suprimit %s del quadre de la dreta"
#. Translators: This is a drawer in gnome-panel (where you can put applets)
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:200
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:231
msgid "Drawer"
msgstr "Calaix"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:202
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:233
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:212
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:243
#, python-format
msgid "%s launcher"
msgstr "Llançadora de %s"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:216
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:247
msgid "Lock Screen button"
msgstr "Botó de blocar la pantalla"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:218
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:249
msgid "Logout button"
msgstr "Botó d'eixida"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:220
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:251
msgid "Run Application button"
msgstr "Botó d'executar una aplicació"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:222
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:253
msgid "Search button"
msgstr "Botó de cerca"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:224
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:255
+msgid "Force Quit button"
+msgstr "Botó de forçar la eixida"
+
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:257
+msgid "Connect to Server button"
+msgstr "Botó de connectar al servidor"
+
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:259
+msgid "Shutdown button"
+msgstr "Botó d'aturar l'ordinador"
+
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:261
msgid "Screenshot button"
msgstr "Botó de captura de pantalla"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:226
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:264
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
+
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:266
msgid "Menu Bar"
msgstr "Barra de menú"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:470
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:503
msgid "Panel File"
msgstr "Fitxer del quadre"
@@ -1072,7 +1097,12 @@ msgstr "La secció de metadades de «%s» no és và lida: %s"
msgid "Cannot add non-existent file '%s'"
msgstr "No es pot afegir el fitxer «%s» perquè no existeix"
-#: ../lib/storage.py:568
+#: ../lib/storage.py:487
+#, python-format
+msgid "Couldn't unlink file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/storage.py:570
#, python-format
msgid "Profile is read-only %s"
msgstr "El perfil és de només lectura %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]