[gnome-scan] Updated Russian translation



commit 830449c79879305cf37a50619cfe3326774328fb
Author: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>
Date:   Fri Oct 23 15:09:34 2009 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  559 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 300 insertions(+), 259 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index bb9ca5e..fed3887 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,305 +1,265 @@
 # Translation of gnome-scan to Russian
 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation
 # This file is distributed under the same license as the gnome-scan package.
-# Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2007.
 #
+# Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2007, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-scan trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-22 17:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-23 17:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-01 20:56+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-23 15:09+0400\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr lists gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
 
-#: ../lib/gnome-scan-acquisition-dialog.c:89
-#: ../lib/gnome-scan-acquisition-dialog.c:119
-msgid "Acquisition"
-msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?"
+#: ../flegita.desktop.in.h:1
+msgid "Scanner Utility"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма длÑ? Ñ?каниÑ?ованиÑ?"
+
+#: ../flegita.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Simply scan images"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ое Ñ?каниÑ?ование изобÑ?ажений"
+
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:42
+msgid "px"
+msgstr "px"
 
-#. secondary text
-#: ../lib/gnome-scan-acquisition-dialog.c:124
-msgid "The software now acquires and processes images according to the settings."
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма пÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? заÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? и обÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? Ñ?оглаÑ?но Ñ?казаннÑ?м паÑ?амеÑ?Ñ?ам."
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:44
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
-#: ../lib/gnome-scan-acquisition-dialog.c:139
-#: ../lib/gnome-scan-job.c:367
-msgid "Waiting for device"
-msgstr "Ð?жидание Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:46
+msgid "mm"
+msgstr "мм"
+
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:48
+msgid "bit"
+msgstr "биÑ?"
+
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:50
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:54
+msgid "µs"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:221
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:75
 msgid "Scan"
 msgstr "СканиÑ?ование"
 
-#. General
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:270
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:201
 msgid "_General"
 msgstr "_Ð?бÑ?ие"
 
-#. Preview
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:278
-msgid "Pre_view"
-msgstr "Ð?Ñ?&едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ?"
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:225
+msgid "Acquisition"
+msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?"
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:226
+#, fuzzy
+msgid "The software now acquires and processes images according to settings."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?огÑ?амма пÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? заÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? и обÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? Ñ?оглаÑ?но Ñ?казаннÑ?м "
+"паÑ?амеÑ?Ñ?ам."
 
-#. Advanced
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:287
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:243
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_РаÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?е"
 
-#. Processing
-#. label = gtk_label_new_with_mnemonic (_("P_rocessing"));
-#. priv->processing_box = gtk_vbox_new (FALSE, 6);
-#.
-#. scrolled = gtk_scrolled_window_new (NULL, NULL);
-#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (scrolled), 12);
-#. gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW (scrolled),
-#. GTK_POLICY_AUTOMATIC, GTK_POLICY_AUTOMATIC);
-#. gtk_scrolled_window_add_with_viewport (GTK_SCROLLED_WINDOW (scrolled),
-#. priv->processing_box);
-#.
-#. gtk_notebook_insert_page (GTK_NOTEBOOK (priv->notebook),
-#. scrolled, label,
-#. PAGE_PROCESSING);
-#. Sink
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:310
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:246
+msgid "_Processing"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:249
 msgid "_Output"
 msgstr "_Ð?Ñ?вод"
 
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:486
-msgid "Unable to detect scanners !"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? обнаÑ?Ñ?жиÑ?Ñ? Ñ?канеÑ?Ñ?!"
-
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:487
-msgid "No drivers has been found."
-msgstr "Ð?и один дÑ?айвеÑ? не найден."
-
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:493
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:871
-msgid "No device found !"
-msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во не найдено!"
-
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:494
-msgid "Ensure your device is plugged, powered, supported and configured. The dialog will run until you plug a scanner or cancel."
-msgstr "УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во подклÑ?Ñ?ено к компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?, вклÑ?Ñ?ено в Ñ?еÑ?Ñ?, поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емой и наÑ?Ñ?Ñ?оено в ней. Ð?иалог бÑ?деÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ? до Ñ?еÑ? поÑ?, пока вÑ? не подклÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?канеÑ? или не оÑ?мениÑ?е вÑ?полнение задаÑ?и."
-
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:633
-#, c-format
-msgid "%s:"
-msgstr "%s:"
-
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:872
-msgid "Ensure your device is plugged, powered, supported and configured."
-msgstr "УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во подклÑ?Ñ?ено к компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?, вклÑ?Ñ?ено в Ñ?еÑ?Ñ?, поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емой и наÑ?Ñ?Ñ?оено в ней."
-
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:905
-msgid "Scanner"
-msgstr "СканеÑ?"
-
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:912
-msgid "Status"
-msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:1315
-msgid "Acquiring Preview"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? заÑ?ваÑ?а"
-
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:1320
-msgid "The software preview acquisition and processing."
-msgstr "Ð?Ñ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ? заÑ?ваÑ?а и обÑ?абоÑ?ка."
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:81
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
 
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:1330
-msgid "Inactive"
-msgstr "Ð?е акÑ?ивен"
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:84
+#, fuzzy
+msgid "Failed"
+msgstr "Файл"
 
-#: ../lib/gnome-scan-init.c:41
-msgid "_Scan"
-msgstr "_СканиÑ?оваÑ?Ñ?"
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:87
+msgid "Initializing"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gnome-scan-job.c:319
-msgid "Configuring"
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:90
+#, fuzzy
+msgid "Unconfigured"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка"
 
-#: ../lib/gnome-scan-job.c:355
-msgid "Job completed"
-msgstr "Ð?адание вÑ?полнено"
-
-#: ../lib/gnome-scan-job.c:373
-msgid "Acquiring from scanner"
-msgstr "Ð?Ñ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? заÑ?ваÑ? Ñ?о Ñ?канеÑ?а"
-
-#: ../lib/gnome-scan-job.c:391
-msgid "Outputting page"
-msgstr "Ð?Ñ?водиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
-
-#: ../lib/gnome-scanner.c:271
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
-
-#: ../lib/gnome-scanner.c:272
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:93
 msgid "Ready"
 msgstr "Ð?оÑ?ов"
 
-#: ../lib/gnome-scanner.c:273
-msgid "Busy"
-msgstr "Ð?анÑ?Ñ?"
-
-#: ../lib/gnome-scan-paper-size-widget.c:71
-#, c-format
-msgid "%.0f x %.0f mm"
-msgstr "%.0f � %.0f мм"
-
-#. groups
-#: ../lib/gnome-scan-param-specs.c:61
-msgid "Scan options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?каниÑ?ованиÑ?"
-
-#: ../lib/gnome-scan-param-specs.c:62
-msgid "Format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ?"
-
-#: ../lib/gnome-scan-param-specs.c:63
-msgid "Output options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?вода"
-
-#: ../lib/gnome-scan-param-specs.c:64
-#: ../modules/gsfile-filenames-widget.c:107
-msgid "Preview"
-msgstr "ЭÑ?киз"
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:96
+msgid "Processing"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gnome-scan-param-specs.c:65
-msgid "Hidden"
-msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?о"
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:99
+msgid "Done"
+msgstr "Ð?оÑ?ово"
 
-#: ../lib/gnome-scan-param-widget.c:104
-msgid "px"
-msgstr "px"
-
-#: ../lib/gnome-scan-param-widget.c:107
-msgid "bit"
-msgstr "биÑ?"
+#. translator: %s is the name of an option and is
+#. prepended before the option widget. Accord ":" to
+#. locale typographic rules.
+#: ../lib/gnome-scan-option-box.vala:86
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
 
-#: ../lib/gnome-scan-param-widget.c:110
-msgid "mm"
-msgstr "мм"
+#: ../lib/gnome-scan-scanner-selector.vala:70
+msgid "Device"
+msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
 
-#: ../lib/gnome-scan-param-widget.c:113
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
+#: ../lib/gnome-scan-scanner-selector.vala:74
+msgid "Status"
+msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../lib/gnome-scan-param-widget.c:116
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:65
+msgid "Origin"
+msgstr "Ð?Ñ?игинал"
 
-#: ../lib/gnome-scan-param-widget.c:119
-msgid "ms"
-msgstr "мÑ?"
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:65
+msgid "Coordinate of the top left corner of the paper."
+msgstr ""
 
-#: ../lib/gnome-scan-preview-plugin-area.c:459
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:289
+#. Translator: manual selection display label
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:203
 msgid "Manual"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 
-#: ../lib/gnome-scan-preview-plugin-area.c:565
-msgid "Select _All"
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? _вÑ?е"
-
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:295
-msgid "Maximal"
+#. Translator: maximum paper size display label
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Maximum"
 msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ное"
 
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:304
-msgid "Paper Size"
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Paper-Size"
 msgstr "РазмеÑ? бÑ?маги"
 
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:305
-msgid "Document paper size."
-msgstr "ФоÑ?маÑ? бÑ?маги докÑ?менÑ?а"
-
-#. ORIG
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:317
-msgid "Origin"
-msgstr "Ð?Ñ?игинал"
-
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:317
-msgid "Origin of scan window"
-msgstr "Ð?Ñ?игинал окна Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами Ñ?каниÑ?ованиÑ?"
-
-#. ORIENTATION
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:327
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:285
 msgid "Page Orientation"
 msgstr "Ð?Ñ?иенÑ?аÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:327
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:285
 msgid "Page orientation"
 msgstr "Ð?Ñ?иенÑ?аÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#. SANE 2 well known source option value
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:473
+#.
+#. * GSaneOptionSource has many jobs to fill.
+#. *
+#. * - It expose source option as a primary option, making some changes
+#. *   to void backend inconsistency.
+#. *
+#. * - It knows whether the ADF has been selected in order to enable
+#. *   mass acquisition.
+#. *
+#. * TODO:
+#. *
+#. * - Support ADF boolean option.
+#. *
+#. * - Support duplex scan (boolean and special source).
+#.
+#. some unlisted sources :
+#. *
+#. * - Slide(s)
+#. * - TMA Slides
+#. * - ADF Back
+#. * - ADF Duplex (should be mapped to duplex boolean)
+#.
+#. List of known source used for flatbed
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:62
 msgid "Flatbed"
 msgstr "Ð?ланÑ?еÑ?нÑ?й Ñ?канеÑ?"
 
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:474
+#. List of known source used for Automatic Document Feeder
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:72
 msgid "Automatic Document Feeder"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?каÑ? подаÑ?а докÑ?менÑ?а"
 
-#. device source option allowing to scan film and transparency
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:476
+#. List of known source used for Transparency Adapter
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:83
 msgid "Transparency Adapter"
 msgstr "Ð?дапÑ?еÑ? длÑ? пленки и Ñ?лайдов"
 
-#: ../modules/gsfile-filenames-widget.c:114
-msgid "Filename"
-msgstr "Ð?мÑ? Ñ?айла"
+#. List of known source used for Negative Adapter
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:93
+msgid "Negative Adapter"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:149
+msgid "Source"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/gsfile-filenames-widget.c:172
+#: ../modules/gsfile/gsfile-filenames-widget.c:88
 msgid "Select files"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../modules/gsfile-filenames-widget.c:185
+#: ../modules/gsfile/gsfile-filenames-widget.c:101
 msgid "Supported formats"
 msgstr "Ð?оддеÑ?живаемÑ?е Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/gsfile-scanner.c:73
-#: ../src/flegita-sink.c:115
-msgid "PNG picture"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение PNG"
+#: ../modules/gsfile/gsfile-filenames-widget.c:298
+msgid "Preview"
+msgstr "Ð?иниаÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../modules/gsfile-scanner.c:91
-msgid "JPEG picture"
-msgstr "Ð?зобÑ?ажение JPEG"
+#: ../modules/gsfile/gsfile-filenames-widget.c:305
+msgid "Filename"
+msgstr "Ð?мÑ? Ñ?айла"
 
-#: ../modules/gsfile-scanner.c:96
-#: ../modules/gsfile-scanner.c:136
+#. translator: this is the name of the file
+#. loader backend which allow user to scan
+#. a list a images
+#: ../modules/gsfile/gsfile-scanner.c:49
 msgid "Files"
 msgstr "ФайлÑ?"
 
-#: ../modules/gsfile-scanner.c:97
-msgid "Files to import."
-msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?е Ñ?айлÑ?."
-
-#: ../modules/gsfile-scanner.c:136
-#, c-format
-msgid "Files (%i)"
-msgstr "ФайлÑ? (%i)"
-
-#: ../modules/gsfile-scanner.c:137
+#: ../modules/gsfile/gsfile-scanner.c:50
 msgid "Import from files."
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? из Ñ?айлов."
 
+#: ../modules/gsfile/gsfile-scanner.c:115
+msgid "PNG picture"
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение PNG"
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-scanner.c:126
+msgid "JPEG picture"
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение JPEG"
+
 #. GtkWidget *toplevel = gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (gspw));
-#: ../src/flegita-action-selector.c:143
+#: ../src/flegita-action-selector.c:148
 msgid "Configure printing"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка пеÑ?аÑ?и"
 
+#: ../src/flegita-gimp-sink.c:77
+msgid "Layer"
+msgstr "Слой"
+
+#: ../src/flegita-gimp-sink.c:78
+msgid "New layer name"
+msgstr "Ð?мÑ? нового Ñ?лоÑ?"
+
+#: ../src/flegita-gimp-sink.c:80 ../src/flegita-output-filename-widget.c:88
+msgid "Scanned image"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?каниÑ?ованное изобÑ?ажение"
+
 #: ../src/flegita-gimp.c:89
 msgid "Scan a new image."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?каниÑ?оваÑ?Ñ? новое изобÑ?ажение."
 
-#: ../src/flegita-gimp.c:90
-#: ../src/flegita-gimp.c:105
+#: ../src/flegita-gimp.c:90 ../src/flegita-gimp.c:105
 msgid "Help"
 msgstr "СпÑ?авка"
 
@@ -315,65 +275,146 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?каниÑ?оваÑ?Ñ? как новÑ?й Ñ?лой..."
 msgid "Scan as Layer..."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?каниÑ?оваÑ?Ñ? как Ñ?лой..."
 
-#: ../src/flegita-gimp-sink.c:70
-msgid "Layer"
-msgstr "Слой"
-
-#: ../src/flegita-gimp-sink.c:71
-msgid "New layer name"
-msgstr "Ð?мÑ? нового Ñ?лоÑ?"
-
-#: ../src/flegita-gimp-sink.c:73
-#: ../src/flegita-output-filename-widget.c:88
-msgid "Scanned image"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?каниÑ?ованное изобÑ?ажение"
+#. directory selector
+#: ../src/flegita-option-widgets.vala:55
+#, fuzzy
+msgid "Select output directory"
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е каÑ?алог"
 
 #. directory
 #: ../src/flegita-output-filename-widget.c:77
 msgid "Select directory"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е каÑ?алог"
 
-#: ../src/flegita-sink.c:80
-msgid "PNG Options"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? PNG"
+#: ../src/flegita-sink.vala:40
+msgid "Output Filename"
+msgstr "Ð?мÑ? вÑ?водимого Ñ?айла"
 
-#: ../src/flegita-sink.c:103
-msgid "Action"
-msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие"
+#: ../src/flegita-sink.vala:40
+msgid "Output filename"
+msgstr "Ð?мÑ? вÑ?водимого Ñ?айла"
 
-#: ../src/flegita-sink.c:104
-msgid "Action over the scan output"
-msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие Ñ? вÑ?водом из Ñ?канеÑ?а"
+#: ../src/flegita-sink.vala:42
+#, fuzzy
+msgid "PNG Picture"
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение PNG"
 
-#: ../src/flegita-sink.c:121
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
+#: ../src/flegita-sink.vala:50
+#, fuzzy
+msgid "Scanned picture"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?каниÑ?ованное изобÑ?ажение"
 
-#: ../src/flegita-sink.c:122
-msgid "Output filename"
-msgstr "Ð?мÑ? вÑ?водимого Ñ?айла"
+#~ msgid "Waiting for device"
+#~ msgstr "Ð?жидание Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
 
-#: ../src/flegita-sink.c:144
-msgid "PNG Compression Level"
-msgstr "УÑ?овенÑ? Ñ?жаÑ?иÑ? PNG"
+#~ msgid "Pre_view"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?&едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/flegita-sink.c:184
-msgid "Various common action on scan output not related to specific software"
-msgstr "РазлиÑ?нÑ?е Ñ?иповÑ?е дейÑ?Ñ?виÑ? Ñ? вÑ?водом Ñ?канеÑ?а, не Ñ?вÑ?заннÑ?е Ñ? Ñ?ем или инÑ?м пÑ?огÑ?аммнÑ?м обеÑ?пеÑ?ением"
+#~ msgid "Unable to detect scanners !"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? обнаÑ?Ñ?жиÑ?Ñ? Ñ?канеÑ?Ñ?!"
 
-#: ../src/flegita-sink.c:304
-msgid "Custom"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гой"
+#~ msgid "No drivers has been found."
+#~ msgstr "Ð?и один дÑ?айвеÑ? не найден."
 
-#: ../src/flegita-sink.c:335
-msgid "Scan to printer"
-msgstr "СканиÑ?оваÑ?Ñ? в пÑ?инÑ?еÑ?"
+#~ msgid "No device found !"
+#~ msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во не найдено!"
 
-#: ../flegita.desktop.in.h:1
-msgid "Scanner Utility"
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма длÑ? Ñ?каниÑ?ованиÑ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Ensure your device is plugged, powered, supported and configured. The "
+#~ "dialog will run until you plug a scanner or cancel."
+#~ msgstr ""
+#~ "УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во подклÑ?Ñ?ено к компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?, вклÑ?Ñ?ено в Ñ?еÑ?Ñ?, "
+#~ "поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емой и наÑ?Ñ?Ñ?оено в ней. Ð?иалог бÑ?деÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ? до Ñ?еÑ? "
+#~ "поÑ?, пока вÑ? не подклÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?канеÑ? или не оÑ?мениÑ?е вÑ?полнение задаÑ?и."
 
-#: ../flegita.desktop.in.h:2
-msgid "Simply scan image"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ое Ñ?каниÑ?ование изобÑ?ажений"
+#~ msgid "Ensure your device is plugged, powered, supported and configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во подклÑ?Ñ?ено к компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?, вклÑ?Ñ?ено в Ñ?еÑ?Ñ?, "
+#~ "поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емой и наÑ?Ñ?Ñ?оено в ней."
+
+#~ msgid "Scanner"
+#~ msgstr "СканеÑ?"
+
+#~ msgid "Acquiring Preview"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? заÑ?ваÑ?а"
+
+#~ msgid "The software preview acquisition and processing."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ? заÑ?ваÑ?а и обÑ?абоÑ?ка."
+
+#~ msgid "Inactive"
+#~ msgstr "Ð?е акÑ?ивен"
+
+#~ msgid "_Scan"
+#~ msgstr "_СканиÑ?оваÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Job completed"
+#~ msgstr "Ð?адание вÑ?полнено"
+
+#~ msgid "Acquiring from scanner"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? заÑ?ваÑ? Ñ?о Ñ?канеÑ?а"
+
+#~ msgid "Outputting page"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?водиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
+
+#~ msgid "Busy"
+#~ msgstr "Ð?анÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "%.0f x %.0f mm"
+#~ msgstr "%.0f � %.0f мм"
+
+#~ msgid "Scan options"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?каниÑ?ованиÑ?"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ?"
+
+#~ msgid "Output options"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?вода"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?о"
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "ms"
+#~ msgstr "мÑ?"
+
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? _вÑ?е"
+
+#~ msgid "Document paper size."
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? бÑ?маги докÑ?менÑ?а"
+
+#~ msgid "Origin of scan window"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?игинал окна Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами Ñ?каниÑ?ованиÑ?"
+
+#~ msgid "Files to import."
+#~ msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?е Ñ?айлÑ?."
+
+#~ msgid "Files (%i)"
+#~ msgstr "ФайлÑ? (%i)"
+
+#~ msgid "PNG Options"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? PNG"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие"
+
+#~ msgid "Action over the scan output"
+#~ msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие Ñ? вÑ?водом из Ñ?канеÑ?а"
+
+#~ msgid "PNG Compression Level"
+#~ msgstr "УÑ?овенÑ? Ñ?жаÑ?иÑ? PNG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Various common action on scan output not related to specific software"
+#~ msgstr ""
+#~ "РазлиÑ?нÑ?е Ñ?иповÑ?е дейÑ?Ñ?виÑ? Ñ? вÑ?водом Ñ?канеÑ?а, не Ñ?вÑ?заннÑ?е Ñ? Ñ?ем или инÑ?м "
+#~ "пÑ?огÑ?аммнÑ?м обеÑ?пеÑ?ением"
+
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гой"
 
+#~ msgid "Scan to printer"
+#~ msgstr "СканиÑ?оваÑ?Ñ? в пÑ?инÑ?еÑ?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]