[empathy/gnome-2-28] Updated Finnish translation



commit ff53b31db29f8fac8ca19e9ee60c20e8bd32edbc
Author: Tommi Vainikainen <thv iki fi>
Date:   Thu Oct 22 09:01:26 2009 +0300

    Updated Finnish translation

 po/fi.po |  184 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 105 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 4d1454e..19c86b1 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-16 18:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-16 23:23+0300\n"
-"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile iki fi>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 09:01+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-22 09:00+0300\n"
+"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv iki fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Valittu tiedosto ei ole tavanomainen tiedosto"
 msgid "The selected file is empty"
 msgstr "Valittu tiedosto on tyhjä"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:285
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:288
 msgid "People nearby"
 msgstr "Lähellä olevat ihmiset"
 
@@ -568,16 +568,29 @@ msgstr "tulevaisuudessa"
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:430
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:433
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:489
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1252
+msgid "L_og in"
+msgstr "_Kirjaudu sisään"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1302
 msgid "Enabled"
 msgstr "Käytössä"
 
+#.  Translators: this is used only when built on a moblin platform 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1308
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
+msgid "Account:"
+msgstr "Käyttäjätili:"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
 msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
 msgstr "<span size=\"small\"><b>Esimerkki:</b> Näyttönimeni</span>"
@@ -865,19 +878,19 @@ msgstr "Kuvaa ei voitu muuntaa"
 msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
 msgstr "Tietokoneesi ei tue yhtäkään hyväksytyistä kuvamuodoista"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:913
 msgid "Select Your Avatar Image"
 msgstr "Valitse avatar-kuvasi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:916
 msgid "No Image"
 msgstr "Ei kuvaa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:998
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:978
 msgid "Images"
 msgstr "Kuvat"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1002
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:982
 msgid "All Files"
 msgstr "Kaikki tiedostot"
 
@@ -1000,7 +1013,7 @@ msgstr " (%s)"
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s on saapunut huoneeseen"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1285
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1295
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Ei yhteyttä"
 
@@ -1262,13 +1275,6 @@ msgstr "%e. %Bta %Y klo %R UTC"
 msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
 msgstr "<b>Sijainti</b> hetkellä (pvm)\t"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
-msgid "Account:"
-msgstr "Käyttäjätili:"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
 msgid "Alias:"
 msgstr "Nimimerkki:"
@@ -1402,34 +1408,34 @@ msgstr "Uusi keskustelu"
 #. COL_DISPLAY_MARKUP
 #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
 #. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:176
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:213
 msgid "Custom Message..."
 msgstr "Itse määritelty viesti..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:229
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:231
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:230
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:232
 msgid "Edit Custom Messages..."
 msgstr "Muokkaa itse määriteltyjä viestejä..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:330
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:331
 msgid "Click to remove this status as a favorite"
 msgstr "Napsauta poistaaksesi tämän tilan suosikeista"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:339
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:340
 msgid "Click to make this status a favorite"
 msgstr "Napsauta tehdäksesi tästä tilasta suosikin"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:373
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:374
 msgid "Set status"
 msgstr "Aseta tila"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:794
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:845
 msgid "Set your presence and current status"
 msgstr "Aseta läsnäolosi ja nykyinen tilasi"
 
 #. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1043
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1098
 msgid "Custom messages..."
 msgstr "Itse määritellyt viestit..."
 
@@ -1738,19 +1744,19 @@ msgstr "Läsnäolo"
 msgid "Set your own presence"
 msgstr "Aseta läsnäolosi tila"
 
-#: ../src/empathy.c:742
+#: ../src/empathy.c:823
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "�lä yhdistä käynnistettäessä"
 
-#: ../src/empathy.c:746
+#: ../src/empathy.c:827
 msgid "Don't show the contact list on startup"
 msgstr "�lä näytä tuttavaluetteloa käynnistettäessä"
 
-#: ../src/empathy.c:750
+#: ../src/empathy.c:831
 msgid "Show the accounts dialog"
 msgstr "Näytä tili-ikkuna"
 
-#: ../src/empathy.c:762
+#: ../src/empathy.c:843
 msgid "- Empathy IM Client"
 msgstr "- Empathy-pikaviestin"
 
@@ -1840,7 +1846,7 @@ msgstr "Tapahtui virhe"
 #. * "Yahoo!"
 #.
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:321
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1400
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1428
 #, c-format
 msgid "New %s account"
 msgstr "Uusi %s-tili"
@@ -1936,23 +1942,23 @@ msgstr "Tilissäsi %s on tallentamattomia muutoksia."
 #. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
 #. * You should reverse the order of these arguments if the
 #. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:236
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:234
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%s palvelimella %s"
 
 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
 #. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:248
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:246
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "%s-tili"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:252
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:250
 msgid "New account"
 msgstr "Uusi tili"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:514
 msgid ""
 "You are about to create a new account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1960,7 +1966,7 @@ msgstr ""
 "Olet luomassa uutta käyttäjtiliä. Uuden tilin luonti hylkää\n"
 "tehdyt muutokset. Haluatko varmasti jatkaa?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:787
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove your %s account!\n"
@@ -1969,7 +1975,13 @@ msgstr ""
 "Olet poistamassa %s-tilisi!\n"
 "Haluatko varmasti jatkaa?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:792
+#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:802
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
+msgstr "Haluatko poistaa tilin â??%sâ?? tietokoneeltasi?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:808
 msgid ""
 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
 "decide to proceed.\n"
@@ -1983,7 +1995,12 @@ msgstr ""
 "Jos päätät myöhemmin lisätä tilin takaisin, ovat vanhat keskustelut ja "
 "keskusteluhuoneet jälleen käytettävissä."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:980
+#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:815
+msgid "This will not remove your account on the server."
+msgstr "Tämä ei poista tiliäsi palvelimelta."
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1006
 msgid ""
 "You are about to select another account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1991,7 +2008,7 @@ msgstr ""
 "Olet vaihtamassa käyttäjätiliä. Tilin vaihtamineen hylkää\n"
 "tehdyt muutokset. Haluatko varmasti jatkaa?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1475
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1505
 msgid ""
 "You are about to close the window, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1999,6 +2016,11 @@ msgstr ""
 "Olet sulkemassa ikkunan. Ikkunan sulkeminen hylkää\n"
 "tehdyt muutokset. Haluatko varmasti jatkaa?"
 
+#.  Translators: this is used only when built on a moblin platform 
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1671
+msgid "_Next"
+msgstr "_Seuraava"
+
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
 msgid "Accounts"
 msgstr "Käyttäjätilit"
@@ -2055,41 +2077,41 @@ msgstr "Gamma"
 msgid "Volume"
 msgstr "�änenvoimakkuus"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:674
+#: ../src/empathy-call-window.c:675
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Yhdistetään..."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:781
+#: ../src/empathy-call-window.c:782
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "_Sivupalkki"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:800
+#: ../src/empathy-call-window.c:801
 msgid "Dialpad"
 msgstr "Valintalevy"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:806
+#: ../src/empathy-call-window.c:807
 msgid "Audio input"
 msgstr "�änisyöte"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:810
+#: ../src/empathy-call-window.c:811
 msgid "Video input"
 msgstr "Videosyöte"
 
 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
 #. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:873
+#: ../src/empathy-call-window.c:874
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Soita tuttavalle %s"
 
 #. translators: Call is a noun. This string is used in the window
 #. * title
-#: ../src/empathy-call-window.c:944
+#: ../src/empathy-call-window.c:955
 msgid "Call"
 msgstr "Soita"
 
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1445
+#: ../src/empathy-call-window.c:1455
 #, c-format
 msgid "Connected â?? %d:%02dm"
 msgstr "Yhdistetty -- %d:%02d min"
@@ -2224,58 +2246,58 @@ msgstr "_Hylkää"
 msgid "_Answer"
 msgstr "_Vastaa"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:453
+#: ../src/empathy-event-manager.c:446
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Puhelu käyttäjältä %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:497
+#: ../src/empathy-event-manager.c:490
 #, c-format
 msgid "%s is offering you an invitation"
 msgstr "%s tarjoaa sinulle kutsua"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:503
+#: ../src/empathy-event-manager.c:496
 msgid "An external application will be started to handle it."
 msgstr "Ulkoinen ohjelma käynnistetään kutsun käsittelyä varten."
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:508
+#: ../src/empathy-event-manager.c:501
 msgid "You don't have the needed external application to handle it."
 msgstr "Sinulla ei ole tarvittavaa ulkoista ohjelmaa kutsun käsittelemiseksi."
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:635
+#: ../src/empathy-event-manager.c:628
 msgid "Room invitation"
 msgstr "Kutsu huoneeseen"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:638
+#: ../src/empathy-event-manager.c:631
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s kutsui sinut liittymään %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:646
+#: ../src/empathy-event-manager.c:639
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Kieltäydy"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:651
+#: ../src/empathy-event-manager.c:644
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
 msgid "_Join"
 msgstr "_Liity"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:690
+#: ../src/empathy-event-manager.c:683
 #, c-format
 msgid "%s invited you to join %s"
 msgstr "%s kutsui sinut liittymään kohteeseen %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:716
+#: ../src/empathy-event-manager.c:709
 #, c-format
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "Saapuva tiedostonsiirto tuttavalta %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:896
+#: ../src/empathy-event-manager.c:889
 #, c-format
 msgid "Subscription requested by %s"
 msgstr "Liittymispyyntö tuttavalta %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:900
+#: ../src/empathy-event-manager.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2285,13 +2307,13 @@ msgstr ""
 "Viesti: %s"
 
 #. someone is logging off
-#: ../src/empathy-event-manager.c:936
+#: ../src/empathy-event-manager.c:929
 #, c-format
 msgid "%s is now offline."
 msgstr "%s on nyt poissa linjoilta."
 
 #. someone is logging in
-#: ../src/empathy-event-manager.c:952
+#: ../src/empathy-event-manager.c:945
 #, c-format
 msgid "%s is now online."
 msgstr "%s on nyt linjoilla."
@@ -2814,6 +2836,10 @@ msgstr "_Julkaise sijainti tuttavilleni"
 msgid "_Reduce location accuracy"
 msgstr "_Heikennä sijaintitiedon tarkkuutta"
 
+#: ../src/empathy-status-icon.c:178
+msgid "Respond"
+msgstr "Vastaa"
+
 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
 msgid "Status"
 msgstr "Tila"
@@ -2840,64 +2866,64 @@ msgstr ""
 msgid "Contact Map View"
 msgstr "Tuttavien karttanäkymä"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:111 ../src/empathy-debug-window.c:1081
+#: ../src/empathy-debug-window.c:112 ../src/empathy-debug-window.c:1099
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:114 ../src/empathy-debug-window.c:1075
+#: ../src/empathy-debug-window.c:115 ../src/empathy-debug-window.c:1093
 msgid "Critical"
 msgstr "Kriittinen"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:117 ../src/empathy-debug-window.c:1069
+#: ../src/empathy-debug-window.c:118 ../src/empathy-debug-window.c:1087
 msgid "Warning"
 msgstr "Varoitus"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:120 ../src/empathy-debug-window.c:1063
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1111
+#: ../src/empathy-debug-window.c:121 ../src/empathy-debug-window.c:1081
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1129
 msgid "Message"
 msgstr "Viesti"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:123 ../src/empathy-debug-window.c:1057
+#: ../src/empathy-debug-window.c:124 ../src/empathy-debug-window.c:1075
 msgid "Info"
 msgstr "Tieto"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:126 ../src/empathy-debug-window.c:1051
+#: ../src/empathy-debug-window.c:127 ../src/empathy-debug-window.c:1069
 msgid "Debug"
 msgstr "Vianetsintä"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:841
+#: ../src/empathy-debug-window.c:842
 msgid "Save"
 msgstr "Tallenna"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:944
+#: ../src/empathy-debug-window.c:959
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Vianetsintäikkuna"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1019
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1037
 msgid "Pause"
 msgstr "Pysäytä"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1031
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1049
 msgid "Level "
 msgstr "Taso "
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1100
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1118
 msgid "Time"
 msgstr "Aika"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1102
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1120
 msgid "Domain"
 msgstr "Alue"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1104
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1122
 msgid "Category"
 msgstr "Luokka"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1106
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1124
 msgid "Level"
 msgstr "Taso"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1138
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1156
 msgid ""
 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
 "extension."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]