[pessulus] Updated Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation
- From: Reşat Sabıq <rsabiq src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pessulus] Updated Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation
- Date: Thu, 22 Oct 2009 04:06:59 +0000 (UTC)
commit a3a814dd6d8701f5806b9059f888330c0d7f3edc
Author: ReÅ?at SABIQ <tilde birlik gmail com>
Date: Wed Oct 21 23:06:01 2009 -0500
Updated Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation
po/crh.po | 97 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 52 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po
index 840ba57..42fb3a2 100644
--- a/po/crh.po
+++ b/po/crh.po
@@ -5,11 +5,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pessulus\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pessulus&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-03-15 07:05-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-15 07:58-0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-21 23:03-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-21 23:05-0500\n"
"Last-Translator: ReÅ?at SABIQ <tilde birlik gmail com>\n"
-"Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime lists "
+"sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,111 +22,111 @@ msgstr ""
msgid "Configure the lockdown policy"
msgstr "Kilitleme siyasetini ayarla"
-#: ../data/pessulus.desktop.in.in.h:2 ../data/pessulus.glade.h:4
-#: ../Pessulus/main.py:59
+#: ../data/pessulus.desktop.in.in.h:2 ../data/pessulus.ui.h:3
+#: ../Pessulus/main.py:54
msgid "Lockdown Editor"
msgstr "Kilitleme Muarriri"
-#: ../data/pessulus.glade.h:1
-msgid "<b>Disabled Applets</b>"
-msgstr "<b>Ä?ayrı QabilleÅ?tirilgen UyÄ?ulamaçıqlar</b>"
-
-#: ../data/pessulus.glade.h:2
-msgid "<b>Safe Protocols</b>"
-msgstr "<b>Emin Protokollar</b>"
-
-#: ../data/pessulus.glade.h:3
+#: ../data/pessulus.ui.h:1
msgid "Disable _unsafe protocols"
msgstr "_Emniyetsiz protokollarnı Ä?ayrı qabilleÅ?tir"
-#: ../Pessulus/lockdownbutton.py:97
+#: ../data/pessulus.ui.h:2
+msgid "Disabled Applets"
+msgstr "Ä?ayrı QabilleÅ?tirilgen UyÄ?ulamaçıqlar"
+
+#: ../data/pessulus.ui.h:4
+msgid "Safe Protocols"
+msgstr "Emin Protokollar"
+
+#: ../Pessulus/lockdownbutton.py:100
msgid "Click to make this setting not mandatory"
msgstr "Bu tesbitni Ä?ayrı mecburiy yapmaq içün çertiñiz"
-#: ../Pessulus/lockdownbutton.py:99
+#: ../Pessulus/lockdownbutton.py:102
msgid "Click to make this setting mandatory"
msgstr "Bu tesbitni mecburiy yapmaq içün çertiñiz"
-#: ../Pessulus/maindialog.py:41
+#: ../Pessulus/maindialog.py:40
msgid "General"
msgstr "Umumiy"
-#: ../Pessulus/maindialog.py:42
+#: ../Pessulus/maindialog.py:41
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
-#: ../Pessulus/maindialog.py:43
+#: ../Pessulus/maindialog.py:42
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Epiphany AÄ? Kezicisi"
-#: ../Pessulus/maindialog.py:44
+#: ../Pessulus/maindialog.py:43
msgid "GNOME Screensaver"
msgstr "GNOME Ekran-Saqlayıcını"
-#: ../Pessulus/maindialog.py:54
+#: ../Pessulus/maindialog.py:53
msgid "Disable _command line"
msgstr "_Emir satrını Ä?ayrı qabilleÅ?tir"
-#: ../Pessulus/maindialog.py:55
+#: ../Pessulus/maindialog.py:54
msgid "Disable _printing"
msgstr "_Bastıruvnı Ä?ayrı qabilleÅ?tir"
-#: ../Pessulus/maindialog.py:56
+#: ../Pessulus/maindialog.py:55
msgid "Disable print _setup"
msgstr "Bastıruv _tesbitini Ä?ayrı qabilleÅ?tir"
-#: ../Pessulus/maindialog.py:57
+#: ../Pessulus/maindialog.py:56
msgid "Disable save to _disk"
msgstr "_Diskke saqlavnı Ä?ayrı qabilleÅ?tir"
-#: ../Pessulus/maindialog.py:59
+#: ../Pessulus/maindialog.py:58
msgid "_Lock down the panels"
msgstr "Panellerni _kilitle"
-#: ../Pessulus/maindialog.py:60
+#: ../Pessulus/maindialog.py:59
msgid "Disable force _quit"
msgstr "Ã?ıqıÅ?nı _cebir etüv Ä?ayrı qabilleÅ?tirilsin"
-#: ../Pessulus/maindialog.py:61
-msgid "Disable lock _screen"
-msgstr "Ekrannı _kilitlevni Ä?ayrı qabilleÅ?tir"
-
-#: ../Pessulus/maindialog.py:62
+#: ../Pessulus/maindialog.py:60
msgid "Disable log _out"
msgstr "TıÅ?arı _imzalanuvnı Ä?ayrı qabilleÅ?tir"
-#: ../Pessulus/maindialog.py:64
+#: ../Pessulus/maindialog.py:62
msgid "Disable _quit"
msgstr "_Terk etüv Ä?ayrı qabilleÅ?tirilsin"
-#: ../Pessulus/maindialog.py:65
+#: ../Pessulus/maindialog.py:63
msgid "Disable _arbitrary URL"
msgstr "Keyfiy _URL Ä?ayrı qabilleÅ?tirilsin"
-#: ../Pessulus/maindialog.py:66
+#: ../Pessulus/maindialog.py:64
msgid "Disable _bookmark editing"
msgstr "_Saife-imi taririni Ä?ayrı qabilleÅ?tir"
-#: ../Pessulus/maindialog.py:67
+#: ../Pessulus/maindialog.py:65
msgid "Disable _history"
msgstr "KeçmiÅ?_ni Ä?ayrı qabilleÅ?tir"
-#: ../Pessulus/maindialog.py:68
+#: ../Pessulus/maindialog.py:66
msgid "Disable _javascript chrome"
msgstr "_Javascript chrome'nı Ä?ayrı qabilleÅ?tir"
-#: ../Pessulus/maindialog.py:69
+#: ../Pessulus/maindialog.py:67
msgid "Disable _toolbar editing"
msgstr "_Alet çubuÄ?ı taririni Ä?ayrı qabilleÅ?tir"
-#: ../Pessulus/maindialog.py:70
+#: ../Pessulus/maindialog.py:68
msgid "Force _fullscreen mode"
msgstr "Tam ek_ran keliÅ?ini cebir et"
-#: ../Pessulus/maindialog.py:71
+#: ../Pessulus/maindialog.py:69
msgid "Hide _menubar"
msgstr "_Menü çubuÄ?ını gizle"
+#: ../Pessulus/maindialog.py:71
+msgid "Disable lock _screen"
+msgstr "Ekrannı _kilitlevni Ä?ayrı qabilleÅ?tir"
+
#: ../Pessulus/maindialog.py:72
msgid "_Lock on activation"
msgstr "_FaalleÅ?üv üzerine kilitle"
@@ -138,17 +139,23 @@ msgstr "TıÅ?arı imza_lanuvÄ?a izin ber"
msgid "Allow user _switching"
msgstr "Qullanıcı _almaÅ?tıruvına izin ber"
-#: ../Pessulus/main.py:54
+#: ../Pessulus/maindialog.py:233
+#, python-format
+msgid "Could not display help document '%s'"
+msgstr "Yardım vesiqası '%s' kösterilamadı"
+
+#: ../Pessulus/main.py:49
msgid "Cannot contact the GConf server"
msgstr "GConf sunucısına temas qurulamay"
-#: ../Pessulus/main.py:55
+#: ../Pessulus/main.py:50
msgid ""
"This usually happens when running this application with 'su' instead of 'su "
"-'.\n"
"If this is not the case, you can look at the output of the application to "
"get more details."
msgstr ""
-"Bu, ekseriyetle, bu uyÄ?ulamanı 'su -' yerine 'su' ile çaptırÄ?anda rastkelir.\n"
-"Eger böyle bir durum söz mevzusı degil ise, daa çoq tafsilât içün uyÄ?ulamanıñ çıqtısına baqa bilirsiñiz."
-
+"Bu, ekseriyetle, bu uyÄ?ulamanı 'su -' yerine 'su' ile çaptırÄ?anda "
+"rastkelir.\n"
+"Eger böyle bir durum söz mevzusı degil ise, daa çoq tafsilât içün "
+"uyÄ?ulamanıñ çıqtısına baqa bilirsiñiz."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]