[anjal] Import updated translations from Moblin Transifex: de, es, fi, gl, pa, pt_BR, sv, zh_CN, zh_TW



commit 820216bd95071fbaeb5e06c4e2191f9f460f6459
Author: Yan Li <yanli infradead org>
Date:   Thu Oct 22 11:54:52 2009 +0800

    Import updated translations from Moblin Transifex: de, es, fi, gl, pa, pt_BR, sv, zh_CN, zh_TW

 po/LINGUAS  |    1 +
 po/de.po    |  659 +++++++++++++++++++++------------------------
 po/es.po    |  528 ++++++++++++++++--------------------
 po/fi.po    |  529 ++++++++++++++++--------------------
 po/gl.po    |  542 ++++++++++++++++++-------------------
 po/pa.po    |  862 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/pt_BR.po |  799 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 po/sv.po    |  528 ++++++++++++++++--------------------
 po/zh_CN.po |  533 ++++++++++++++++---------------------
 po/zh_TW.po |  531 ++++++++++++++++---------------------
 10 files changed, 2980 insertions(+), 2532 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index a611a3a..3d4526f 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -11,6 +11,7 @@ ja
 ko
 ms
 nl
+pa
 pt_BR
 sv
 wa
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 011227a..eeb498f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Utz Vahldiek <obelutz web de>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-02 16:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-18 09:21+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 11:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-21 09:44-0800\n"
+"Last-Translator: Clara <steiner-jay clarax intel com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -19,286 +19,6 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#. message-search popup match count string
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:494
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Treffer: %d"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:638
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "_Suche:"
-
-#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:662
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Vorherige"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:667
-msgid "_Next"
-msgstr "_Nächste"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:672
-msgid "M_atch case"
-msgstr "GroÃ?- und Kleinschreibung"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974 ../src/em-format-webkit.c:421
-#: ../src/em-format-mail.c:674 ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Unsigniert"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974 ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
-msgstr ""
-"Die Nachricht ist nicht signiert. Es gibt keine Garantie, dass die Nachricht "
-"authentisch ist."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975 ../src/em-format-webkit.c:422
-#: ../src/em-format-mail.c:675 ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Gültige Signatur"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975 ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
-msgstr ""
-"Die Nachricht ist signiert und gültig. Somit ist anzunehmen, dass die "
-"Nachricht authentisch ist."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976 ../src/em-format-webkit.c:423
-#: ../src/em-format-mail.c:676 ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Ungültige Signatur"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976 ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr ""
-"Die Sigantur dieser Nachricht konnte nicht überprüft werden. Sie könnte "
-"während der �bertragung verändert worden sein."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977 ../src/em-format-webkit.c:424
-#: ../src/em-format-mail.c:677 ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "Gültige Signatur, der Absender konnte jedoch nicht überprüft werden"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977 ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr ""
-"Diese Nachricht besitzt eine gültige Signatur, der Absender konnte jedoch "
-"nicht überprüft werden."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978 ../src/em-format-webkit.c:425
-#: ../src/em-format-mail.c:678 ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "Signatur existiert, benötigt jedoch einen öffentlichen Schlüssel"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978 ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid ""
-"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
-"public key."
-msgstr ""
-"Diese Nachricht besitzt eine Signatur, aber es gibt keinen passenden "
-"öffentlichen Schlüssel."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985 ../src/em-format-webkit.c:431
-#: ../src/em-format-mail.c:684 ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Unverschlüsselt"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985 ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"Diese Nachricht ist unverschlüsselt. Der Inhalt kann bei der �bertragung "
-"über das Internet mitgelesen werden."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986 ../src/em-format-webkit.c:432
-#: ../src/em-format-mail.c:685 ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Verschlüsselt, schwach"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986 ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
-"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-"Diese Nachricht ist nur mit einer schwachen Verschlüsselung versehen. Es "
-"wäre für einen Fremden schwierig aber nicht unmöglich, den Inhalt dieser "
-"Nachricht in einer angemessenen Zeit einzusehen."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987 ../src/em-format-webkit.c:433
-#: ../src/em-format-mail.c:686 ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Verschlüsselt"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987 ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid ""
-"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
-"Diese Nachricht ist verschlüsselt. Es wäre für einen Fremden schwierig, "
-"den Inhalt dieser Nachricht einzusehen."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988 ../src/em-format-webkit.c:434
-#: ../src/em-format-mail.c:687 ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Verschlüsselt, stark"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988 ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
-"Diese Nachricht ist mit einer starken Verschlüsselung versehen. Es wäre "
-"für einen Fremden sehr schwierig, den Inhalt dieser Nachricht in einer "
-"angemessenen Zeit einzusehen."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1089 ../src/em-format-mail-display.c:702
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Zertifikat ansehen"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1104 ../src/em-format-mail-display.c:717
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Dieses Zertifikat ist nicht sichtbar"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1425 ../src/em-format-mail-display.c:1032
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "Abgeschlossen am %-d %B, %Y, %H:%M"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1433 ../src/em-format-mail-display.c:1040
-msgid "Overdue:"
-msgstr "�berfällig:"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1436 ../src/em-format-mail-display.c:1043
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "vor %-d %B, %Y, %H:%M"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1567 ../src/em-format-mail-display.c:1180
-msgid "_View Inline"
-msgstr "_Eingebettet anzeigen"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1568 ../src/em-format-mail-display.c:1181
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Verbergen"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1569 ../src/em-format-mail-display.c:1182
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "An _Breite anpassen"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1570 ../src/em-format-mail-display.c:1183
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "_Originalgrö�e anzeigen"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2043 ../src/em-tree-store.c:89
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
-msgid "Attachment"
-msgstr "Anhang"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2121
-#, fuzzy
-msgid "Save attachment as"
-msgstr "attachment.dat"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2125
-#, fuzzy
-msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr "Konnte die Anlage nicht speichern"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:695 ../src/em-format-mail.c:953
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "Unbekannter externer Nachrichtenteil."
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:703 ../src/em-format-mail.c:961
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Beschädigter externer Nachrichtenteil."
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:733 ../src/em-format-mail.c:991
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Verknüpfung zu einer FTP-Seite (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:744 ../src/em-format-mail.c:1002
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Verknüpfung zu einer lokalen Datei (%s) gültig auf Seite \"%s\""
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:746 ../src/em-format-mail.c:1004
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Verknüpfung zu lokaler Datei (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:767 ../src/em-format-mail.c:1025
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Verknüpfung zu entfernten Daten (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:778 ../src/em-format-mail.c:1036
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Verknüpfung zu unbekannten externen Daten (\"%s\" type)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1006 ../src/mail-message-view.c:674
-#: ../src/em-format-mail.c:1264
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Formatiere Nachricht"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1306 ../src/em-format-webkit.c:1364
-#: ../src/em-format-webkit.c:1390 ../src/em-tree-store.c:84
-#: ../src/em-format-mail.c:1604 ../src/em-format-mail.c:1662
-#: ../src/em-format-mail.c:1688
-msgid "To"
-msgstr "An"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1307 ../src/em-format-webkit.c:1371
-#: ../src/em-format-webkit.c:1393 ../src/em-format-mail.c:1605
-#: ../src/em-format-mail.c:1669 ../src/em-format-mail.c:1691
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1308 ../src/em-format-webkit.c:1377
-#: ../src/em-format-webkit.c:1396 ../src/em-format-mail.c:1606
-#: ../src/em-format-mail.c:1675 ../src/em-format-mail.c:1694
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-#. pseudo-header
-#: ../src/em-format-webkit.c:1488 ../src/em-format-mail.c:1786
-msgid "Mailer"
-msgstr "Mailer"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1515 ../src/em-format-mail.c:1813
-msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr " (%a, %R %Z)"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1520 ../src/em-format-mail.c:1818
-msgid " (%R %Z)"
-msgstr " (%R %Z)"
-
-#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
-#. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../src/em-format-webkit.c:1656 ../src/em-format-mail.c:1954
-#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Diese Nachricht wurde von <b>%s</b> im Auftrag von <b>%s</b> gesendet"
-
-#. Create items.
-#: ../src/mail-float-bar.c:108
-msgid "Hide Folder Tree"
-msgstr "Ordnerstruktur verstecken"
-
 #: ../src/main.c:212
 msgid "Run Anjal in a window"
 msgstr "Anjal in einem Fenster ausführen"
@@ -307,7 +27,8 @@ msgstr "Anjal in einem Fenster ausführen"
 msgid "Make Anjal the default email client"
 msgstr "Anjal als Standard Email-Programm setzen"
 
-#: ../src/main.c:228 ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:228
+#: ../src/main.c:235
 msgid "Anjal email client"
 msgstr "Anjal Email-Programm"
 
@@ -335,7 +56,15 @@ msgstr "Betreff"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:85 ../src/mail-folder-view.c:1610
+#: ../src/em-tree-store.c:84
+#: ../src/em-format-mail.c:1604
+#: ../src/em-format-mail.c:1662
+#: ../src/em-format-mail.c:1688
+msgid "To"
+msgstr "An"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:85
+#: ../src/mail-folder-view.c:1610
 msgid "Flags"
 msgstr "Kennzeichen"
 
@@ -351,6 +80,11 @@ msgstr "Vorschau der Diskussion"
 msgid "Unread"
 msgstr "Ungelesen"
 
+#: ../src/em-tree-store.c:89
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
+msgid "Attachment"
+msgstr "Anhang"
+
 #: ../src/em-tree-store.c:341
 #, c-format
 msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
@@ -358,9 +92,7 @@ msgstr "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
 
 #: ../src/em-tree-store.c:341
 msgid "Message not yet downloaded  or preview could not be constructed\n"
-msgstr ""
-"Die Nachricht wurde noch nicht heruntergeladen oder die Vorschau konnte "
-"nicht erstellt werden\n"
+msgstr "Die Nachricht wurde noch nicht heruntergeladen oder die Vorschau konnte nicht erstellt werden\n"
 
 #. translators: standard local mailbox names
 #: ../src/mail-component.c:145
@@ -384,7 +116,8 @@ msgid "Templates"
 msgstr "Vorlagen"
 
 #. create the local source group
-#: ../src/mail-component.c:299 ../src/mail-shell.c:725
+#: ../src/mail-component.c:299
+#: ../src/mail-shell.c:725
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Auf diesem Computer"
 
@@ -439,7 +172,8 @@ msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
 #. gtk_tree_view_column_set_fixed_width (column, 720);
-#: ../src/mail-component.c:1527 ../src/mail-folder-view.c:1656
+#: ../src/mail-component.c:1527
+#: ../src/mail-folder-view.c:1656
 msgid "Messages"
 msgstr "Nachrichten"
 
@@ -447,9 +181,12 @@ msgstr "Nachrichten"
 msgid "Close this window"
 msgstr "Dieses Fenster schlieÃ?en"
 
-#: ../src/mail-composer-view.c:156 ../src/mail-conv-view.c:576
-#: ../src/mail-folder-view.c:245 ../src/mail-account-view.c:652
-#: ../src/mail-settings-view.c:267 ../src/mail-people-view.c:246
+#: ../src/mail-composer-view.c:156
+#: ../src/mail-conv-view.c:576
+#: ../src/mail-folder-view.c:245
+#: ../src/mail-account-view.c:652
+#: ../src/mail-settings-view.c:267
+#: ../src/mail-people-view.c:246
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Reiter schlieÃ?en"
 
@@ -481,7 +218,8 @@ msgstr "_Von"
 msgid "Trash"
 msgstr "Papierkorb"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:223 ../src/mail-message-view.c:1323
+#: ../src/mail-folder-view.c:223
+#: ../src/mail-message-view.c:1323
 msgid "Junk"
 msgstr "Junk"
 
@@ -493,32 +231,38 @@ msgstr "Ordner auswählen"
 msgid "Loading folder"
 msgstr "Lade Ordner"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:631 ../src/mail-message-view.c:575
+#: ../src/mail-folder-view.c:631
+#: ../src/mail-message-view.c:575
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:280
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:638 ../src/mail-message-view.c:582
+#: ../src/mail-folder-view.c:638
+#: ../src/mail-message-view.c:582
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:287
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Heute %H:%M"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:647 ../src/mail-message-view.c:591
+#: ../src/mail-folder-view.c:647
+#: ../src/mail-message-view.c:591
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:296
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Gestern %H:%M"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:659 ../src/mail-message-view.c:603
+#: ../src/mail-folder-view.c:659
+#: ../src/mail-message-view.c:603
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:308
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %H:%M"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:667 ../src/mail-message-view.c:611
+#: ../src/mail-folder-view.c:667
+#: ../src/mail-message-view.c:611
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:316
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%d %b %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:669 ../src/mail-message-view.c:613
+#: ../src/mail-folder-view.c:669
+#: ../src/mail-message-view.c:613
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:318
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
@@ -580,15 +324,23 @@ msgstr "Suchen nach"
 msgid "Clearing search"
 msgstr "Suche löschen"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:286 ../src/mail-message-view.c:372
-#: ../src/mail-message-view.c:561 ../src/mail-message-view.c:1221
+#: ../src/mail-message-view.c:286
+#: ../src/mail-message-view.c:372
+#: ../src/mail-message-view.c:561
+#: ../src/mail-message-view.c:1221
 msgid "<u>show details</u>"
 msgstr "<u>Details anzeigen</u>"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:359 ../src/mail-message-view.c:557
+#: ../src/mail-message-view.c:359
+#: ../src/mail-message-view.c:557
 msgid "<u>hide details</u>"
 msgstr "<u>Details verbergen</u>"
 
+#: ../src/mail-message-view.c:674
+#: ../src/em-format-mail.c:1264
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Formatiere Nachricht"
+
 #. Name is in here
 #: ../src/mail-message-view.c:1251
 msgid "From:"
@@ -654,7 +406,8 @@ msgstr "Neue Email"
 msgid "Sort By"
 msgstr "Sortieren nach"
 
-#: ../src/mail-shell.c:553 ../src/mail-settings-view.c:277
+#: ../src/mail-shell.c:553
+#: ../src/mail-settings-view.c:277
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
 
@@ -662,7 +415,8 @@ msgstr "Einstellungen"
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: ../src/mail-shell.c:588 ../src/mail-people-view.c:256
+#: ../src/mail-shell.c:588
+#: ../src/mail-people-view.c:256
 msgid "People"
 msgstr "Person(en)"
 
@@ -703,23 +457,28 @@ msgstr "Email-Adresse:"
 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
 msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Empfange Details:</span>"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:255 ../src/mail-account-view.c:305
+#: ../src/mail-account-view.c:255
+#: ../src/mail-account-view.c:305
 msgid "Server type:"
 msgstr "Servertyp:"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:264 ../src/mail-account-view.c:314
+#: ../src/mail-account-view.c:264
+#: ../src/mail-account-view.c:314
 msgid "Server address:"
 msgstr "Serveradresse:"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:274 ../src/mail-account-view.c:324
+#: ../src/mail-account-view.c:274
+#: ../src/mail-account-view.c:324
 msgid "Username:"
 msgstr "Benutzername:"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:283 ../src/mail-account-view.c:333
+#: ../src/mail-account-view.c:283
+#: ../src/mail-account-view.c:333
 msgid "Use encryption:"
 msgstr "Benutze Verschlüsselung:"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:288 ../src/mail-account-view.c:338
+#: ../src/mail-account-view.c:288
+#: ../src/mail-account-view.c:338
 msgid "never"
 msgstr "nie"
 
@@ -728,45 +487,24 @@ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
 msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sende Details:</span>"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:357
-msgid ""
-"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
-"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
-"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
-msgstr ""
-"Um die Email-Anwendung zu benutzen, müssen Sie ein Konto einrichten. Geben Sie "
-"ihre Email-Adresse und ihr Kennwort unten ein und wir versuchen die richtigen "
-"Einstellungen zu finden. Andernfalls benötigen Sie zusätzlich die "
-"Server-Informationen."
+msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr "Um die Email-Anwendung zu benutzen, müssen Sie ein Konto einrichten. Geben Sie ihre Email-Adresse und ihr Kennwort unten ein und wir versuchen die richtigen Einstellungen zu finden. Andernfalls benötigen Sie zusätzlich die Server-Informationen."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:359
-msgid ""
-"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
-"enter them below. We've tried  to make a start with the details you just "
-"entered but you may need to change them."
-msgstr ""
-"Wir konnten die Einstellungen nicht automatisch einrichten. Bitte geben Sie"
-"sie selbst ein. Wir haben mit den schon bereits eingegebenen Informationen "
-"angefangen, aber Sie müssen sie ggf. ändern."
+msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried  to make a start with the details you just entered but you may need to change them."
+msgstr "Wir konnten die Einstellungen nicht automatisch einrichten. Bitte geben Siesie selbst ein. Wir haben mit den schon bereits eingegebenen Informationen angefangen, aber Sie müssen sie ggf. ändern."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:361
 msgid "You can specify more options to configure the account."
 msgstr "Sie können weitere Optionen festlegen, um ihr Konto zu konfigurieren."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:363
-msgid ""
-"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
-"but you should check them over to make sure."
-msgstr ""
-"Jetzt benötigen wir ihre Einstellungen zum Emailversand. Wir haben versucht "
-"die Einstellungen zu erraten aber Sie sollten sie zur Sicherheit überprüfen."
+msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure."
+msgstr "Jetzt benötigen wir ihre Einstellungen zum Emailversand. Wir haben versucht die Einstellungen zu erraten aber Sie sollten sie zur Sicherheit überprüfen."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:365
-msgid ""
-"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
-"your mail."
-msgstr ""
-"Sie sollten nochmal alles überprüfen bevor wir versuchen, Sie mit dem Server "
-"zu verbinden und ihre Emails abzurufen."
+msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail."
+msgstr "Sie sollten nochmal alles überprüfen bevor wir versuchen, Sie mit dem Server zu verbinden und ihre Emails abzurufen."
 
 #. { MAV_IDENTITY_PAGE, N_("Identity"), N_("Next - Receiving mail"), NULL, IDENTITY_DETAIL, create_identity_page, fill_identity, save_identity },
 #. { MAV_RECV_PAGE, N_("Receiving mail"), N_("Next - Sending mail"), N_("Back - Identity"), RECEIVE_DETAIL, create_receive_page, fill_receive, save_receive},
@@ -784,7 +522,8 @@ msgstr "Nächste - Empfange Email"
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "Empfange Email"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:386 ../src/mail-account-view.c:387
+#: ../src/mail-account-view.c:386
+#: ../src/mail-account-view.c:387
 msgid "Next - Sending mail"
 msgstr "Nächste - Empfange Email"
 
@@ -800,7 +539,8 @@ msgstr "Weiter - Empfangsoptionen"
 msgid "Receiving options"
 msgstr "Empfangsoptionen"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:387 ../src/mail-account-view.c:389
+#: ../src/mail-account-view.c:387
+#: ../src/mail-account-view.c:389
 msgid "Back - Receiving mail"
 msgstr "Zurück - Empfange Email"
 
@@ -848,15 +588,201 @@ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Kontenverwaltung</span>"
 msgid "Rendering image"
 msgstr "Zeige Bild an"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:524 ../src/em-format-mail.c:533
+#: ../src/em-format-mail.c:524
+#: ../src/em-format-mail.c:533
 #, c-format
 msgid "Retrieving `%s'"
 msgstr "Empfange `%s'"
 
+#: ../src/em-format-mail.c:674
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Unsigniert"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:675
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Gültige Signatur"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:676
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Ungültige Signatur"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:677
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "Gültige Signatur, der Absender konnte jedoch nicht überprüft werden"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:678
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "Signatur existiert, benötigt jedoch einen öffentlichen Schlüssel"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:684
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Unverschlüsselt"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:685
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Verschlüsselt, schwach"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:686
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Verschlüsselt"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:687
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Verschlüsselt, stark"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:953
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "Unbekannter externer Nachrichtenteil."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:961
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Beschädigter externer Nachrichtenteil."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:991
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Verknüpfung zu einer FTP-Seite (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1002
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Verknüpfung zu einer lokalen Datei (%s) gültig auf Seite \"%s\""
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1004
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Verknüpfung zu lokaler Datei (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1025
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Verknüpfung zu entfernten Daten (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1036
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Verknüpfung zu unbekannten externen Daten (\"%s\" type)"
+
 #: ../src/em-format-mail.c:1447
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "Formatiere Nachricht..."
 
+#: ../src/em-format-mail.c:1605
+#: ../src/em-format-mail.c:1669
+#: ../src/em-format-mail.c:1691
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1606
+#: ../src/em-format-mail.c:1675
+#: ../src/em-format-mail.c:1694
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#. pseudo-header
+#: ../src/em-format-mail.c:1786
+msgid "Mailer"
+msgstr "Mailer"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: ../src/em-format-mail.c:1813
+msgid " (%a, %R %Z)"
+msgstr " (%a, %R %Z)"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: ../src/em-format-mail.c:1818
+msgid " (%R %Z)"
+msgstr " (%R %Z)"
+
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#.
+#: ../src/em-format-mail.c:1954
+#, c-format
+msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "Diese Nachricht wurde von <b>%s</b> im Auftrag von <b>%s</b> gesendet"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+msgstr "Die Nachricht ist nicht signiert. Es gibt keine Garantie, dass die Nachricht authentisch ist."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
+msgstr "Die Nachricht ist signiert und gültig. Somit ist anzunehmen, dass die Nachricht authentisch ist."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
+msgstr "Die Sigantur dieser Nachricht konnte nicht überprüft werden. Sie könnte während der �bertragung verändert worden sein."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
+msgstr "Diese Nachricht besitzt eine gültige Signatur, der Absender konnte jedoch nicht überprüft werden."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
+msgstr "Diese Nachricht besitzt eine Signatur, aber es gibt keinen passenden öffentlichen Schlüssel."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
+msgstr "Diese Nachricht ist unverschlüsselt. Der Inhalt kann bei der �bertragung über das Internet mitgelesen werden."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Diese Nachricht ist nur mit einer schwachen Verschlüsselung versehen. Es wäre für einen Fremden schwierig aber nicht unmöglich, den Inhalt dieser Nachricht in einer angemessenen Zeit einzusehen."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
+msgstr "Diese Nachricht ist verschlüsselt. Es wäre für einen Fremden schwierig, den Inhalt dieser Nachricht einzusehen."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Diese Nachricht ist mit einer starken Verschlüsselung versehen. Es wäre für einen Fremden sehr schwierig, den Inhalt dieser Nachricht in einer angemessenen Zeit einzusehen."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:702
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Zertifikat ansehen"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:717
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "Dieses Zertifikat ist nicht sichtbar"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "Abgeschlossen am %-d %B, %Y, %H:%M"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
+msgid "Overdue:"
+msgstr "�berfällig:"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "vor %-d %B, %Y, %H:%M"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
+msgid "_View Inline"
+msgstr "_Eingebettet anzeigen"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Verbergen"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
+msgid "_Fit to Width"
+msgstr "An _Breite anpassen"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
+msgid "Show _Original Size"
+msgstr "_Originalgrö�e anzeigen"
+
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1527
 msgid "Saved"
 msgstr "Gespeichert"
@@ -884,7 +810,8 @@ msgstr "Speichern..."
 msgid "Download"
 msgstr "Herunterladen"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1898 ../src/em-format-mail-display.c:1937
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1898
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1937
 msgid "View _Unformatted"
 msgstr "_Unformatiert anzeigen"
 
@@ -897,13 +824,8 @@ msgid "O_pen With"
 msgstr "_Ã?ffnen mit"
 
 #: ../src/em-format-mail-display.c:2034
-msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
-"view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr ""
-"Evolution kann diese Email nicht darstellen, da sie zu lang ist um sie zu "
-"verarbeiten. Sie können sie unformatiert oder mit einem externen Texteditor "
-"ansehen."
+msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr "Evolution kann diese Email nicht darstellen, da sie zu lang ist um sie zu verarbeiten. Sie können sie unformatiert oder mit einem externen Texteditor ansehen."
 
 #: ../src/anjal.schemas.in.h:1
 msgid "Anjal window height"
@@ -922,6 +844,39 @@ msgid "Width of Anjal window."
 msgstr "Breite des Anjal Fensters"
 
 #: ../src/anjal.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Anjal Email Reader"
 msgstr "Anjal Email-Programm"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:1
+msgid "Anjal"
+msgstr "Anjal"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:2
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:3
+msgid "Send and receive"
+msgstr "Schicken und Empfangen"
+
+#~ msgid "Matches: %d"
+#~ msgstr "Treffer: %d"
+#~ msgid "Fin_d:"
+#~ msgstr "_Suche:"
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "_Vorherige"
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_Nächste"
+#~ msgid "M_atch case"
+#~ msgstr "GroÃ?- und Kleinschreibung"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save attachment as"
+#~ msgstr "attachment.dat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select folder to save all attachments"
+#~ msgstr "Konnte die Anlage nicht speichern"
+#~ msgid "Hide Folder Tree"
+#~ msgstr "Ordnerstruktur verstecken"
+
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 328acd3..6caaf2b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-02 16:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 11:33+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Tomás Galicia <tomas galicia intel com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -12,302 +12,6 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#. message-search popup match count string
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:494
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Resultado: %d"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:638
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "_Buscar:"
-
-#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:662
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Anterior"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:667
-msgid "_Next"
-msgstr "_Siguiente"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:672
-msgid "M_atch case"
-msgstr "_Coincidir mayúsculas y minúsculas"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974
-#: ../src/em-format-webkit.c:421
-#: ../src/em-format-mail.c:674
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Sin firmar"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
-msgstr "Este mensaje no está firmado, por lo que no se puede garantizar su autenticidad."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975
-#: ../src/em-format-webkit.c:422
-#: ../src/em-format-mail.c:675
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Firma válida"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
-msgstr "Este mensaje está firmado y es válido, por lo que es muy posible que sea auténtico."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976
-#: ../src/em-format-webkit.c:423
-#: ../src/em-format-mail.c:676
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Firma inválida"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
-msgstr "No se puede verificar la firma de este mensaje, por lo que puede haberse alterado en tránsito."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977
-#: ../src/em-format-webkit.c:424
-#: ../src/em-format-mail.c:677
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "La firma es válida, pero no podemos verificar el remitente"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
-msgstr "La firma de este mensaje es válida, pero no hemos podido verificar al remitente."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978
-#: ../src/em-format-webkit.c:425
-#: ../src/em-format-mail.c:678
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "La firma existe, pero necesitamos una clave pública"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
-msgstr "Este mensaje contiene una firma, pero sin clave pública correspondiente."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985
-#: ../src/em-format-webkit.c:431
-#: ../src/em-format-mail.c:684
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Sin cifrar"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
-msgstr "Este mensaje no está cifrado, por lo que puede verse durante su tránsito por Internet."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986
-#: ../src/em-format-webkit.c:432
-#: ../src/em-format-mail.c:685
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Cifrado débil"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Este mensaje está cifrado, pero el algoritmo es débil. Aunque no será fácil, no es imposible que un tercero pueda descifrarlo en un tiempo razonable."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987
-#: ../src/em-format-webkit.c:433
-#: ../src/em-format-mail.c:686
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Cifrado"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
-msgstr "Este mensaje está cifrado. Será difícil que un tercero pueda descifrarlo en un tiempo razonable."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988
-#: ../src/em-format-webkit.c:434
-#: ../src/em-format-mail.c:687
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Cifrado fuerte"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Este mensaje está cifrado con un logaritmo fuerte. Será muy difícil que un tercero pueda descifrarlo en un tiempo razonable."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1089
-#: ../src/em-format-mail-display.c:702
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Ver el certificado"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1104
-#: ../src/em-format-mail-display.c:717
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "No se puede ver este certificado"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1425
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "Completado el %d de %B de %Y, a las %R"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1433
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
-msgid "Overdue:"
-msgstr "Ha pasado el plazo:"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1436
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%d de %B de %Y, a las %R"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1567
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
-msgid "_View Inline"
-msgstr "_Ver dentro del mensaje"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1568
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Esconder"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1569
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "_Ajustar al ancho"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1570
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "_Tamaño original"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2043
-#: ../src/em-tree-store.c:89
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
-msgid "Attachment"
-msgstr "Adjunto"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2121
-msgid "Save attachment as"
-msgstr "Guardar el adjunto como"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2125
-msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr "Selecciona la carpeta donde guardar los adjuntos"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:695
-#: ../src/em-format-mail.c:953
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "Parte desconocida fuera del cuerpo de texto."
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:703
-#: ../src/em-format-mail.c:961
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Parte mal formada fuera del cuerpo de texto."
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:733
-#: ../src/em-format-mail.c:991
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Apunta a un sitio FTP (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:744
-#: ../src/em-format-mail.c:1002
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Apunta a un archivo local (%s) válido para el sitio \"%s\""
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:746
-#: ../src/em-format-mail.c:1004
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Apunta a un archivo local (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:767
-#: ../src/em-format-mail.c:1025
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Apunta a datos remotos (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:778
-#: ../src/em-format-mail.c:1036
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Puntero a datos remotos desconocidos (del tipo \"%s\")"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1006
-#: ../src/mail-message-view.c:674
-#: ../src/em-format-mail.c:1264
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Formateando el mensaje"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1306
-#: ../src/em-format-webkit.c:1364
-#: ../src/em-format-webkit.c:1390
-#: ../src/em-tree-store.c:84
-#: ../src/em-format-mail.c:1604
-#: ../src/em-format-mail.c:1662
-#: ../src/em-format-mail.c:1688
-msgid "To"
-msgstr "Destinatario"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1307
-#: ../src/em-format-webkit.c:1371
-#: ../src/em-format-webkit.c:1393
-#: ../src/em-format-mail.c:1605
-#: ../src/em-format-mail.c:1669
-#: ../src/em-format-mail.c:1691
-msgid "Cc"
-msgstr "Copia a"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1308
-#: ../src/em-format-webkit.c:1377
-#: ../src/em-format-webkit.c:1396
-#: ../src/em-format-mail.c:1606
-#: ../src/em-format-mail.c:1675
-#: ../src/em-format-mail.c:1694
-msgid "Bcc"
-msgstr "Copia secreta a"
-
-#. pseudo-header
-#: ../src/em-format-webkit.c:1488
-#: ../src/em-format-mail.c:1786
-msgid "Mailer"
-msgstr "Programa de envíos"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1515
-#: ../src/em-format-mail.c:1813
-msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr " (%a, %R %Z)"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1520
-#: ../src/em-format-mail.c:1818
-msgid " (%R %Z)"
-msgstr " (%R %Z)"
-
-#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
-#. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../src/em-format-webkit.c:1656
-#: ../src/em-format-mail.c:1954
-#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Mensaje enviado por <b>%s</b> en lugar de <b>%s</b>"
-
-#. Create items.
-#: ../src/mail-float-bar.c:108
-msgid "Hide Folder Tree"
-msgstr "Ocultar el árbol de carpetas"
-
 #: ../src/main.c:212
 msgid "Run Anjal in a window"
 msgstr "Ejecutar Anjal en una ventana"
@@ -345,6 +49,13 @@ msgstr "Asunto"
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
+#: ../src/em-tree-store.c:84
+#: ../src/em-format-mail.c:1604
+#: ../src/em-format-mail.c:1662
+#: ../src/em-format-mail.c:1688
+msgid "To"
+msgstr "Destinatario"
+
 #: ../src/em-tree-store.c:85
 #: ../src/mail-folder-view.c:1610
 msgid "Flags"
@@ -362,6 +73,11 @@ msgstr "Vista previa en conversaciones"
 msgid "Unread"
 msgstr "Sin leer"
 
+#: ../src/em-tree-store.c:89
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
+msgid "Attachment"
+msgstr "Adjunto"
+
 #: ../src/em-tree-store.c:341
 #, c-format
 msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
@@ -613,6 +329,11 @@ msgstr "<u>mostrar detalles</u>"
 msgid "<u>hide details</u>"
 msgstr "<u>no mostrar detalles</u>"
 
+#: ../src/mail-message-view.c:674
+#: ../src/em-format-mail.c:1264
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Formateando el mensaje"
+
 #. Name is in here
 #: ../src/mail-message-view.c:1251
 msgid "From:"
@@ -866,10 +587,195 @@ msgstr "Mostrando la imagen"
 msgid "Retrieving `%s'"
 msgstr "Descargando '%s'"
 
+#: ../src/em-format-mail.c:674
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Sin firmar"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:675
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Firma válida"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:676
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Firma inválida"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:677
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "La firma es válida, pero no podemos verificar el remitente"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:678
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "La firma existe, pero necesitamos una clave pública"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:684
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Sin cifrar"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:685
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Cifrado débil"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:686
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Cifrado"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:687
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Cifrado fuerte"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:953
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "Parte desconocida fuera del cuerpo de texto."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:961
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Parte mal formada fuera del cuerpo de texto."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:991
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Apunta a un sitio FTP (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1002
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Apunta a un archivo local (%s) válido para el sitio \"%s\""
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1004
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Apunta a un archivo local (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1025
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Apunta a datos remotos (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1036
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Puntero a datos remotos desconocidos (del tipo \"%s\")"
+
 #: ../src/em-format-mail.c:1447
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "Formateando el mensaje..."
 
+#: ../src/em-format-mail.c:1605
+#: ../src/em-format-mail.c:1669
+#: ../src/em-format-mail.c:1691
+msgid "Cc"
+msgstr "Copia a"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1606
+#: ../src/em-format-mail.c:1675
+#: ../src/em-format-mail.c:1694
+msgid "Bcc"
+msgstr "Copia secreta a"
+
+#. pseudo-header
+#: ../src/em-format-mail.c:1786
+msgid "Mailer"
+msgstr "Programa de envíos"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: ../src/em-format-mail.c:1813
+msgid " (%a, %R %Z)"
+msgstr " (%a, %R %Z)"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: ../src/em-format-mail.c:1818
+msgid " (%R %Z)"
+msgstr " (%R %Z)"
+
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#.
+#: ../src/em-format-mail.c:1954
+#, c-format
+msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "Mensaje enviado por <b>%s</b> en lugar de <b>%s</b>"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+msgstr "Este mensaje no está firmado, por lo que no se puede garantizar su autenticidad."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
+msgstr "Este mensaje está firmado y es válido, por lo que es muy posible que sea auténtico."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
+msgstr "No se puede verificar la firma de este mensaje, por lo que puede haberse alterado en tránsito."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
+msgstr "La firma de este mensaje es válida, pero no hemos podido verificar al remitente."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
+msgstr "Este mensaje contiene una firma, pero sin clave pública correspondiente."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
+msgstr "Este mensaje no está cifrado, por lo que puede verse durante su tránsito por Internet."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Este mensaje está cifrado, pero el algoritmo es débil. Aunque no será fácil, no es imposible que un tercero pueda descifrarlo en un tiempo razonable."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
+msgstr "Este mensaje está cifrado. Será difícil que un tercero pueda descifrarlo en un tiempo razonable."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Este mensaje está cifrado con un logaritmo fuerte. Será muy difícil que un tercero pueda descifrarlo en un tiempo razonable."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:702
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Ver el certificado"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:717
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "No se puede ver este certificado"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "Completado el %d de %B de %Y, a las %R"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
+msgid "Overdue:"
+msgstr "Ha pasado el plazo:"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%d de %B de %Y, a las %R"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
+msgid "_View Inline"
+msgstr "_Ver dentro del mensaje"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Esconder"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
+msgid "_Fit to Width"
+msgstr "_Ajustar al ancho"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
+msgid "Show _Original Size"
+msgstr "_Tamaño original"
+
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1527
 msgid "Saved"
 msgstr "Guardado"
@@ -934,6 +840,34 @@ msgstr "Ancho de la ventana de Anjal."
 msgid "Anjal Email Reader"
 msgstr "Lector de email Anjal"
 
+#: ../anjal.desktop.in.h:1
+msgid "Anjal"
+msgstr "Anjal"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:2
+msgid "Email"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:3
+msgid "Send and receive"
+msgstr "Enviar y recibir"
+
+#~ msgid "Matches: %d"
+#~ msgstr "Resultado: %d"
+#~ msgid "Fin_d:"
+#~ msgstr "_Buscar:"
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "_Anterior"
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_Siguiente"
+#~ msgid "M_atch case"
+#~ msgstr "_Coincidir mayúsculas y minúsculas"
+#~ msgid "Save attachment as"
+#~ msgstr "Guardar el adjunto como"
+#~ msgid "Select folder to save all attachments"
+#~ msgstr "Selecciona la carpeta donde guardar los adjuntos"
+#~ msgid "Hide Folder Tree"
+#~ msgstr "Ocultar el árbol de carpetas"
 #~ msgid "Enter the recipients of the message"
 #~ msgstr "Escribe un destinatario"
 #~ msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index bc54b81..d057eeb 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-02 16:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 11:33+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Anu McDougall <anu mcdougall ptiglobal net>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -12,302 +12,6 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Finnish\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#. message-search popup match count string
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:494
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Yhteensopivat: %d"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:638
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "Ets_i:"
-
-#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:662
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Edellinen"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:667
-msgid "_Next"
-msgstr "Se_uraava"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:672
-msgid "M_atch case"
-msgstr "Y_hteensopiva "
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974
-#: ../src/em-format-webkit.c:421
-#: ../src/em-format-mail.c:674
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Allekirjoittamaton"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
-msgstr "Tätä viestiä ei ole allekirjoitettu. Viestin aitoudesta ei ole varmuutta."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975
-#: ../src/em-format-webkit.c:422
-#: ../src/em-format-mail.c:675
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Voimassa oleva allekirjoitus"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
-msgstr "Tämä viesti on allekirjoitettu ja kelvollinen tarkoittaen että se on todennäköisesti aito. "
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976
-#: ../src/em-format-webkit.c:423
-#: ../src/em-format-mail.c:676
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Virheellinen allekirjoitus"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
-msgstr "Viestin allekirjoitusta ei pystytä varmistamaan, se on mahdollisesti muuttunut matkalla. "
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977
-#: ../src/em-format-webkit.c:424
-#: ../src/em-format-mail.c:677
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "Kelvollinen allekirjoitus, mutta emme pysty varmentamaan lähettäjää"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
-msgstr "Viesti on allekirjoitettu aidolla allekirjoituksella, mutta lähettäjää ei pystytä varmistamaan."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978
-#: ../src/em-format-webkit.c:425
-#: ../src/em-format-mail.c:678
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "Olemassa oleva allekirjoitus, mutta julkinen avain tarvitaan"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
-msgstr "Viesti on allekirjoitettu, mutta siinä ei ole vastaavaa julkista avainta."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985
-#: ../src/em-format-webkit.c:431
-#: ../src/em-format-mail.c:684
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Salaamaton"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
-msgstr "Viestiä ei ole salattu. Sen sisältöä pystytään tarkastelemaan matkalla. "
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986
-#: ../src/em-format-webkit.c:432
-#: ../src/em-format-mail.c:685
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Salattu, heikko"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Viesti on salattu, mutta heikolla algoritmillä. Ulkopuoliselle olisi vaikeaa, mutta ei mahdotonta, tarkastella viestin sisältöä järkevän ajan kuluessa. "
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987
-#: ../src/em-format-webkit.c:433
-#: ../src/em-format-mail.c:686
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Salattu"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
-msgstr "Viesti on salattu. Ulkopuolisen olisi vaikeaa tarkastella viestin sisältöä."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988
-#: ../src/em-format-webkit.c:434
-#: ../src/em-format-mail.c:687
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Salattu, vahva"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Viesti on salattu, vahvalla algoritmillä. Ulkopuolisen olisi hyvin vaikeaa tarkastella viestin sisältöä järkevän ajan kuluessa."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1089
-#: ../src/em-format-mail-display.c:702
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Katso Sertifikaattia"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1104
-#: ../src/em-format-mail-display.c:717
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Sertifikaatti ei ole katseltavissa. "
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1425
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "Valmistunut %B %d, %Y, %l:%M "
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1433
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
-msgid "Overdue:"
-msgstr "Myöhässä:"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1436
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%B %d, %Y, %l:%M "
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1567
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
-msgid "_View Inline"
-msgstr "_Tarkastele Verkossa"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1568
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
-msgid "_Hide"
-msgstr "K_ätke"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1569
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "Sovita Leve_yteen"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1570
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "Näytä Ori_ginaali Koko"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2043
-#: ../src/em-tree-store.c:89
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
-msgid "Attachment"
-msgstr "Liite"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2121
-msgid "Save attachment as"
-msgstr "Tallenna liite "
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2125
-msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr "Valitse kansio tallentaaksesi kaikki liitteet"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:695
-#: ../src/em-format-mail.c:953
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "Tuntematon ulkopuolinen osa"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:703
-#: ../src/em-format-mail.c:961
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Viallinen ulkopuolinen osa"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:733
-#: ../src/em-format-mail.c:991
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Osoitin FTP sivulle  (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:744
-#: ../src/em-format-mail.c:1002
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Osoitin paikalliselle tiedostolle (%s) voimassa sivulla  \"%s\""
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:746
-#: ../src/em-format-mail.c:1004
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Osoitin paikalliselle sivulle  (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:767
-#: ../src/em-format-mail.c:1025
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "viittaus etätiedostoon  (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:778
-#: ../src/em-format-mail.c:1036
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Osoitin tuntemattomaan ulkopuoliseen tietoon  (\"%s\" tyyppi)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1006
-#: ../src/mail-message-view.c:674
-#: ../src/em-format-mail.c:1264
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Muokkaa viesti"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1306
-#: ../src/em-format-webkit.c:1364
-#: ../src/em-format-webkit.c:1390
-#: ../src/em-tree-store.c:84
-#: ../src/em-format-mail.c:1604
-#: ../src/em-format-mail.c:1662
-#: ../src/em-format-mail.c:1688
-msgid "To"
-msgstr "Vastaanottaja"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1307
-#: ../src/em-format-webkit.c:1371
-#: ../src/em-format-webkit.c:1393
-#: ../src/em-format-mail.c:1605
-#: ../src/em-format-mail.c:1669
-#: ../src/em-format-mail.c:1691
-msgid "Cc"
-msgstr "Kopio"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1308
-#: ../src/em-format-webkit.c:1377
-#: ../src/em-format-webkit.c:1396
-#: ../src/em-format-mail.c:1606
-#: ../src/em-format-mail.c:1675
-#: ../src/em-format-mail.c:1694
-msgid "Bcc"
-msgstr "Piilokopio"
-
-#. pseudo-header
-#: ../src/em-format-webkit.c:1488
-#: ../src/em-format-mail.c:1786
-msgid "Mailer"
-msgstr "Postivälitin"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1515
-#: ../src/em-format-mail.c:1813
-msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr " (%a, %R %Z)"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1520
-#: ../src/em-format-mail.c:1818
-msgid " (%R %Z)"
-msgstr " (%R %Z)"
-
-#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
-#. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../src/em-format-webkit.c:1656
-#: ../src/em-format-mail.c:1954
-#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Tämän viestin lähetti <b>%s</b>  <b>%s</b> puolesta"
-
-#. Create items.
-#: ../src/mail-float-bar.c:108
-msgid "Hide Folder Tree"
-msgstr "Piilota Tiedostopuu"
-
 #: ../src/main.c:212
 msgid "Run Anjal in a window"
 msgstr "Suorita Anjal ikkunassa"
@@ -345,6 +49,13 @@ msgstr "Aihe"
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
+#: ../src/em-tree-store.c:84
+#: ../src/em-format-mail.c:1604
+#: ../src/em-format-mail.c:1662
+#: ../src/em-format-mail.c:1688
+msgid "To"
+msgstr "Vastaanottaja"
+
 #: ../src/em-tree-store.c:85
 #: ../src/mail-folder-view.c:1610
 msgid "Flags"
@@ -362,6 +73,11 @@ msgstr "Kirjasinten esikatselu"
 msgid "Unread"
 msgstr "Lukematon"
 
+#: ../src/em-tree-store.c:89
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
+msgid "Attachment"
+msgstr "Liite"
+
 #: ../src/em-tree-store.c:341
 #, c-format
 msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
@@ -613,6 +329,11 @@ msgstr "<u>Näytä tiedot</u>"
 msgid "<u>hide details</u>"
 msgstr "<u>piilota tiedot</u>"
 
+#: ../src/mail-message-view.c:674
+#: ../src/em-format-mail.c:1264
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Muokkaa viesti"
+
 #. Name is in here
 #: ../src/mail-message-view.c:1251
 msgid "From:"
@@ -866,10 +587,195 @@ msgstr "Kuvan käsitteleminen"
 msgid "Retrieving `%s'"
 msgstr "Hakee `%s'"
 
+#: ../src/em-format-mail.c:674
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Allekirjoittamaton"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:675
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Voimassa oleva allekirjoitus"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:676
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Virheellinen allekirjoitus"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:677
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "Kelvollinen allekirjoitus, mutta emme pysty varmentamaan lähettäjää"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:678
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "Olemassa oleva allekirjoitus, mutta julkinen avain tarvitaan"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:684
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Salaamaton"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:685
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Salattu, heikko"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:686
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Salattu"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:687
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Salattu, vahva"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:953
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "Tuntematon ulkopuolinen osa"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:961
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Viallinen ulkopuolinen osa"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:991
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Osoitin FTP sivulle  (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1002
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Osoitin paikalliselle tiedostolle (%s) voimassa sivulla  \"%s\""
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1004
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Osoitin paikalliselle sivulle  (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1025
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "viittaus etätiedostoon  (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1036
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Osoitin tuntemattomaan ulkopuoliseen tietoon  (\"%s\" tyyppi)"
+
 #: ../src/em-format-mail.c:1447
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "Muokataan Viestiä..."
 
+#: ../src/em-format-mail.c:1605
+#: ../src/em-format-mail.c:1669
+#: ../src/em-format-mail.c:1691
+msgid "Cc"
+msgstr "Kopio"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1606
+#: ../src/em-format-mail.c:1675
+#: ../src/em-format-mail.c:1694
+msgid "Bcc"
+msgstr "Piilokopio"
+
+#. pseudo-header
+#: ../src/em-format-mail.c:1786
+msgid "Mailer"
+msgstr "Postivälitin"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: ../src/em-format-mail.c:1813
+msgid " (%a, %R %Z)"
+msgstr " (%a, %R %Z)"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: ../src/em-format-mail.c:1818
+msgid " (%R %Z)"
+msgstr " (%R %Z)"
+
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#.
+#: ../src/em-format-mail.c:1954
+#, c-format
+msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "Tämän viestin lähetti <b>%s</b>  <b>%s</b> puolesta"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+msgstr "Tätä viestiä ei ole allekirjoitettu. Viestin aitoudesta ei ole varmuutta."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
+msgstr "Tämä viesti on allekirjoitettu ja kelvollinen tarkoittaen että se on todennäköisesti aito. "
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
+msgstr "Viestin allekirjoitusta ei pystytä varmistamaan, se on mahdollisesti muuttunut matkalla. "
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
+msgstr "Viesti on allekirjoitettu aidolla allekirjoituksella, mutta lähettäjää ei pystytä varmistamaan."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
+msgstr "Viesti on allekirjoitettu, mutta siinä ei ole vastaavaa julkista avainta."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
+msgstr "Viestiä ei ole salattu. Sen sisältöä pystytään tarkastelemaan matkalla. "
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Viesti on salattu, mutta heikolla algoritmillä. Ulkopuoliselle olisi vaikeaa, mutta ei mahdotonta, tarkastella viestin sisältöä järkevän ajan kuluessa. "
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
+msgstr "Viesti on salattu. Ulkopuolisen olisi vaikeaa tarkastella viestin sisältöä."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Viesti on salattu, vahvalla algoritmillä. Ulkopuolisen olisi hyvin vaikeaa tarkastella viestin sisältöä järkevän ajan kuluessa."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:702
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Katso Sertifikaattia"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:717
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "Sertifikaatti ei ole katseltavissa. "
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "Valmistunut %B %d, %Y, %l:%M "
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
+msgid "Overdue:"
+msgstr "Myöhässä:"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%B %d, %Y, %l:%M "
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
+msgid "_View Inline"
+msgstr "_Tarkastele Verkossa"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
+msgid "_Hide"
+msgstr "K_ätke"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
+msgid "_Fit to Width"
+msgstr "Sovita Leve_yteen"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
+msgid "Show _Original Size"
+msgstr "Näytä Ori_ginaali Koko"
+
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1527
 msgid "Saved"
 msgstr "Tallennettu"
@@ -934,3 +840,32 @@ msgstr "Anjal ikkunan leveys."
 msgid "Anjal Email Reader"
 msgstr "Anjal sähköpostilukija"
 
+#: ../anjal.desktop.in.h:1
+msgid "Anjal"
+msgstr "Anjal"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:2
+msgid "Email"
+msgstr "Sähköposti"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:3
+msgid "Send and receive"
+msgstr "Lähetä ja Vastaanota"
+
+#~ msgid "Matches: %d"
+#~ msgstr "Yhteensopivat: %d"
+#~ msgid "Fin_d:"
+#~ msgstr "Ets_i:"
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "_Edellinen"
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "Se_uraava"
+#~ msgid "M_atch case"
+#~ msgstr "Y_hteensopiva "
+#~ msgid "Save attachment as"
+#~ msgstr "Tallenna liite "
+#~ msgid "Select folder to save all attachments"
+#~ msgstr "Valitse kansio tallentaaksesi kaikki liitteet"
+#~ msgid "Hide Folder Tree"
+#~ msgstr "Piilota Tiedostopuu"
+
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 8280e2a..981437e 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-15 03:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-15 23:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 11:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-17 00:11+0200\n"
 "Last-Translator: Xosé <xosecalvo gmail com>\n"
 "Language-Team: Galego <proxecto trasno net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,283 +17,6 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#. message-search popup match count string
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:494
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Coincidencias: %d"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:638
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "A_topar:"
-
-#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:662
-msgid "_Previous"
-msgstr "A_nterior"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:667
-msgid "_Next"
-msgstr "_Seguinte"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:672
-msgid "M_atch case"
-msgstr "Distinguir as m_aiúsculas"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974 ../src/em-format-webkit.c:421
-#: ../src/em-format-mail.c:674 ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Sen asinar"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974 ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
-msgstr ""
-"Esta mensaxe non está asinada. Non se pode garantir que esta mensaxe sexa "
-"auténtica."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975 ../src/em-format-webkit.c:422
-#: ../src/em-format-mail.c:675 ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "Valid signature"
-msgstr "A sinatura é válida"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975 ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
-msgstr ""
-"Esta mensaxe está asinada e é válida, o que significa que, moi "
-"probabelmente, esta mensaxe é auténtica."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976 ../src/em-format-webkit.c:423
-#: ../src/em-format-mail.c:676 ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "A sinatura non é válida"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976 ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr ""
-"Non foi posíbel verificar a sinatura desta mensaxe; pudo ser alterada en "
-"tránsito."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977 ../src/em-format-webkit.c:424
-#: ../src/em-format-mail.c:677 ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "A sinatura é válida, mais non é posíbel verificar o remitente"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977 ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr ""
-"Esta mensaxe está asinada cunha sinatura válida, mais non se pode verificar "
-"o remitente da mensaxe."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978 ../src/em-format-webkit.c:425
-#: ../src/em-format-mail.c:678 ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "A sinatura existe, mais precisa dunha chave pública"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978 ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid ""
-"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
-"public key."
-msgstr ""
-"Esta mensaxe está asinada cunha sinatura, mais non existe a chave pública "
-"correspondente."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985 ../src/em-format-webkit.c:431
-#: ../src/em-format-mail.c:684 ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Sen cifrar"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985 ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"Esta mensaxe non está cifrada. O seu contido pode ser visto en tránsito pola "
-"Internet."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986 ../src/em-format-webkit.c:432
-#: ../src/em-format-mail.c:685 ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Cifrada, feble"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986 ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
-"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-"Esta mensaxe está cifrada, mais cun algarismo de cifrado feble. Sería "
-"difícil, aínda que non imposíbel, que alguén de fóra vise o contido desta "
-"mensaxe nun prazo de tempo razoábel."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987 ../src/em-format-webkit.c:433
-#: ../src/em-format-mail.c:686 ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Cifrada"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987 ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid ""
-"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
-"Esta mensaxe está cifrada. Sería difícil que alguén de fóra vise o contido "
-"desta mensaxe."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988 ../src/em-format-webkit.c:434
-#: ../src/em-format-mail.c:687 ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Cifrada, forte"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988 ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
-"Esta mensaxe está cifrada cun algarismo de cifrado forte. Sería moi difícil "
-"que alguén de fóra vise o contido desta mensaxe nun prazo de tempo razoábel."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1089 ../src/em-format-mail-display.c:702
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Ver o certificado"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1104 ../src/em-format-mail-display.c:717
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Non se pode ver este certificado"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1425 ../src/em-format-mail-display.c:1032
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "Completado o %d de %B de %Y ás %l:%M %p"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1433 ../src/em-format-mail-display.c:1040
-msgid "Overdue:"
-msgstr "Vencemento:"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1436 ../src/em-format-mail-display.c:1043
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "o %d de %B de %Y ás %l:%M %p"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1567 ../src/em-format-mail-display.c:1180
-msgid "_View Inline"
-msgstr "_Ver inserido"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1568 ../src/em-format-mail-display.c:1181
-msgid "_Hide"
-msgstr "Acoc_har"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1569 ../src/em-format-mail-display.c:1182
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "A_xustar ao largo"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1570 ../src/em-format-mail-display.c:1183
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "Mostrar o tamaño _orixinal"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2043 ../src/em-tree-store.c:89
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
-msgid "Attachment"
-msgstr "Anexo"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2121
-msgid "Save attachment as"
-msgstr "Gravar o anexo como"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2125
-msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr "Seleccione o cartafol no que gravar todos os ficheiros anexos"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:695 ../src/em-format-mail.c:953
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "Descoñécese a parte do corpo externo."
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:703 ../src/em-format-mail.c:961
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "A parte do corpo externo está mal escrita."
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:733 ../src/em-format-mail.c:991
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Apuntador a un sitio de FTP (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:744 ../src/em-format-mail.c:1002
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Apuntador a un ficheiro local (%s) válido no sitio \"%s\""
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:746 ../src/em-format-mail.c:1004
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Apuntador a un ficheiro local (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:767 ../src/em-format-mail.c:1025
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Apuntador a datos remotos (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:778 ../src/em-format-mail.c:1036
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Apuntador a datos externos descoñecidos (tipo \"%s\")"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1006 ../src/mail-message-view.c:674
-#: ../src/em-format-mail.c:1264
-msgid "Formatting message"
-msgstr "A formatar a mensaxe"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1306 ../src/em-format-webkit.c:1364
-#: ../src/em-format-webkit.c:1390 ../src/em-tree-store.c:84
-#: ../src/em-format-mail.c:1604 ../src/em-format-mail.c:1662
-#: ../src/em-format-mail.c:1688
-msgid "To"
-msgstr "Para"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1307 ../src/em-format-webkit.c:1371
-#: ../src/em-format-webkit.c:1393 ../src/em-format-mail.c:1605
-#: ../src/em-format-mail.c:1669 ../src/em-format-mail.c:1691
-msgid "Cc"
-msgstr "Copia"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1308 ../src/em-format-webkit.c:1377
-#: ../src/em-format-webkit.c:1396 ../src/em-format-mail.c:1606
-#: ../src/em-format-mail.c:1675 ../src/em-format-mail.c:1694
-msgid "Bcc"
-msgstr "Copia oculta "
-
-#. pseudo-header
-#: ../src/em-format-webkit.c:1488 ../src/em-format-mail.c:1786
-msgid "Mailer"
-msgstr "Aplicación de correo"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1515 ../src/em-format-mail.c:1813
-msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr " (%a, %R %Z)"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1520 ../src/em-format-mail.c:1818
-msgid " (%R %Z)"
-msgstr " (%R %Z)"
-
-#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
-#. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../src/em-format-webkit.c:1656 ../src/em-format-mail.c:1954
-#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Esta mensaxe enviouna <b>%s</b> de parte de <b>%s</b>"
-
-#. Create items.
-#: ../src/mail-float-bar.c:108
-msgid "Hide Folder Tree"
-msgstr "Acochar a árbore de cartafoles"
-
 #: ../src/main.c:212
 msgid "Run Anjal in a window"
 msgstr "Executar Anjal nunha xanela"
@@ -330,6 +53,11 @@ msgstr "Asunto"
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
+#: ../src/em-tree-store.c:84 ../src/em-format-mail.c:1604
+#: ../src/em-format-mail.c:1662 ../src/em-format-mail.c:1688
+msgid "To"
+msgstr "Para"
+
 #: ../src/em-tree-store.c:85 ../src/mail-folder-view.c:1610
 msgid "Flags"
 msgstr "Bandeiras"
@@ -346,6 +74,10 @@ msgstr "Previsualización do fío"
 msgid "Unread"
 msgstr "Sen ler"
 
+#: ../src/em-tree-store.c:89 ../src/em-format-mail-display.c:1965
+msgid "Attachment"
+msgstr "Anexo"
+
 #: ../src/em-tree-store.c:341
 #, c-format
 msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
@@ -584,6 +316,10 @@ msgstr "<u>mostrar os detalles</u>"
 msgid "<u>hide details</u>"
 msgstr "<u>acochar os detalles</u>"
 
+#: ../src/mail-message-view.c:674 ../src/em-format-mail.c:1264
+msgid "Formatting message"
+msgstr "A formatar a mensaxe"
+
 #. Name is in here
 #: ../src/mail-message-view.c:1251
 msgid "From:"
@@ -848,10 +584,223 @@ msgstr "A preparar a imaxe"
 msgid "Retrieving `%s'"
 msgstr "A recuperar \"%s\""
 
+#: ../src/em-format-mail.c:674 ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Sen asinar"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:675 ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "Valid signature"
+msgstr "A sinatura é válida"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:676 ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "A sinatura non é válida"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:677 ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "A sinatura é válida, mais non é posíbel verificar o remitente"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:678 ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "A sinatura existe, mais precisa dunha chave pública"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:684 ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Sen cifrar"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:685 ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Cifrada, feble"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:686 ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Cifrada"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:687 ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Cifrada, forte"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:953
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "Descoñécese a parte do corpo externo."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:961
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "A parte do corpo externo está mal escrita."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:991
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Apuntador a un sitio de FTP (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1002
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Apuntador a un ficheiro local (%s) válido no sitio \"%s\""
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1004
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Apuntador a un ficheiro local (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1025
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Apuntador a datos remotos (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1036
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Apuntador a datos externos descoñecidos (tipo \"%s\")"
+
 #: ../src/em-format-mail.c:1447
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "A formatar a mensaxe..."
 
+#: ../src/em-format-mail.c:1605 ../src/em-format-mail.c:1669
+#: ../src/em-format-mail.c:1691
+msgid "Cc"
+msgstr "Copia"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1606 ../src/em-format-mail.c:1675
+#: ../src/em-format-mail.c:1694
+msgid "Bcc"
+msgstr "Copia oculta "
+
+#. pseudo-header
+#: ../src/em-format-mail.c:1786
+msgid "Mailer"
+msgstr "Aplicación de correo"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: ../src/em-format-mail.c:1813
+msgid " (%a, %R %Z)"
+msgstr " (%a, %R %Z)"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: ../src/em-format-mail.c:1818
+msgid " (%R %Z)"
+msgstr " (%R %Z)"
+
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#.
+#: ../src/em-format-mail.c:1954
+#, c-format
+msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "Esta mensaxe enviouna <b>%s</b> de parte de <b>%s</b>"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
+msgstr ""
+"Esta mensaxe non está asinada. Non se pode garantir que esta mensaxe sexa "
+"auténtica."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
+msgstr ""
+"Esta mensaxe está asinada e é válida, o que significa que, moi "
+"probabelmente, esta mensaxe é auténtica."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
+msgstr ""
+"Non foi posíbel verificar a sinatura desta mensaxe; pudo ser alterada en "
+"tránsito."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
+msgstr ""
+"Esta mensaxe está asinada cunha sinatura válida, mais non se pode verificar "
+"o remitente da mensaxe."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid ""
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
+msgstr ""
+"Esta mensaxe está asinada cunha sinatura, mais non existe a chave pública "
+"correspondente."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"Esta mensaxe non está cifrada. O seu contido pode ser visto en tránsito pola "
+"Internet."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
+"Esta mensaxe está cifrada, mais cun algarismo de cifrado feble. Sería "
+"difícil, aínda que non imposíbel, que alguén de fóra vise o contido desta "
+"mensaxe nun prazo de tempo razoábel."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid ""
+"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
+msgstr ""
+"Esta mensaxe está cifrada. Sería difícil que alguén de fóra vise o contido "
+"desta mensaxe."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
+msgstr ""
+"Esta mensaxe está cifrada cun algarismo de cifrado forte. Sería moi difícil "
+"que alguén de fóra vise o contido desta mensaxe nun prazo de tempo razoábel."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:702
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Ver o certificado"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:717
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "Non se pode ver este certificado"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "Completado o %d de %B de %Y ás %l:%M %p"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
+msgid "Overdue:"
+msgstr "Vencemento:"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "o %d de %B de %Y ás %l:%M %p"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
+msgid "_View Inline"
+msgstr "_Ver inserido"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
+msgid "_Hide"
+msgstr "Acoc_har"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
+msgid "_Fit to Width"
+msgstr "A_xustar ao largo"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
+msgid "Show _Original Size"
+msgstr "Mostrar o tamaño _orixinal"
+
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1527
 msgid "Saved"
 msgstr "Gravado"
@@ -919,3 +868,38 @@ msgstr "Largo da xanela de Anjal."
 msgid "Anjal Email Reader"
 msgstr "Lector de correo Anjal"
 
+#: ../anjal.desktop.in.h:1
+msgid "Anjal"
+msgstr "Anjal"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:2
+msgid "Email"
+msgstr "Correo electrónico"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:3
+msgid "Send and receive"
+msgstr "Enviar e recibir"
+
+#~ msgid "Matches: %d"
+#~ msgstr "Coincidencias: %d"
+
+#~ msgid "Fin_d:"
+#~ msgstr "A_topar:"
+
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "A_nterior"
+
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_Seguinte"
+
+#~ msgid "M_atch case"
+#~ msgstr "Distinguir as m_aiúsculas"
+
+#~ msgid "Save attachment as"
+#~ msgstr "Gravar o anexo como"
+
+#~ msgid "Select folder to save all attachments"
+#~ msgstr "Seleccione o cartafol no que gravar todos os ficheiros anexos"
+
+#~ msgid "Hide Folder Tree"
+#~ msgstr "Acochar a árbore de cartafoles"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
new file mode 100644
index 0000000..77c896a
--- /dev/null
+++ b/po/pa.po
@@ -0,0 +1,862 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 11:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-19 20:17+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../src/main.c:212
+msgid "Run Anjal in a window"
+msgstr "ਵਿੰਡ� ਵਿੱ� �ੰ�ਲ �ਲਾ�"
+
+#: ../src/main.c:213
+msgid "Make Anjal the default email client"
+msgstr "�ੰ�ਲ ਡਿਫਾਲ� �ਮ�ਲ �ਲਾ�� ਬਣਾ�"
+
+#: ../src/main.c:228 ../src/main.c:235
+msgid "Anjal email client"
+msgstr "�ੰ�ਲ �ਮ�ਲ �ਲਾ��"
+
+#: ../src/custom-cell-renderer-toggle-pixbuf.c:113
+msgid "Toggle state"
+msgstr "ਹਾਲਤ ਬਦਲ�"
+
+#: ../src/custom-cell-renderer-toggle-pixbuf.c:114
+msgid "The toggle state of the button"
+msgstr "ਬ�ਨ ਦ� ਹਾਲਤ ਬਦਲ�"
+
+#: ../src/custom-cell-renderer-toggle-pixbuf.c:128
+msgid "toggled"
+msgstr "ਬਦਲ�"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:81
+msgid "From"
+msgstr "ਵਲ��"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:82
+msgid "Subject"
+msgstr "ਵਿਸ਼ਾ"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:83
+msgid "Date"
+msgstr "ਮਿਤ�"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:84 ../src/em-format-mail.c:1604
+#: ../src/em-format-mail.c:1662 ../src/em-format-mail.c:1688
+msgid "To"
+msgstr "ਵੱਲ"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:85 ../src/mail-folder-view.c:1610
+msgid "Flags"
+msgstr "ਫਲ��"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:86
+msgid "Thread Count"
+msgstr "ਥਰਿੱਡ �ਿਣਤ�"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:87
+msgid "Thread Preview"
+msgstr "ਥਰਿੱਡ �ਲ�"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:88
+msgid "Unread"
+msgstr "ਨਾ-ਪ��ਹ�"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:89 ../src/em-format-mail-display.c:1965
+msgid "Attachment"
+msgstr "����ਮ���"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:341
+#, c-format
+msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
+msgstr "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:341
+msgid "Message not yet downloaded  or preview could not be constructed\n"
+msgstr ""
+
+#. translators: standard local mailbox names
+#: ../src/mail-component.c:145
+msgid "Inbox"
+msgstr "�ਨਬਾ�ਸ"
+
+#: ../src/mail-component.c:146
+msgid "Drafts"
+msgstr "ਡਰਾਫ�"
+
+#: ../src/mail-component.c:147
+msgid "Outbox"
+msgstr "���ਬਾ�ਸ"
+
+#: ../src/mail-component.c:148
+msgid "Sent"
+msgstr "ਭ���"
+
+#: ../src/mail-component.c:149
+msgid "Templates"
+msgstr "��ਪਲ��"
+
+#. create the local source group
+#: ../src/mail-component.c:299 ../src/mail-shell.c:725
+msgid "On This Computer"
+msgstr "�ਹ �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ�"
+
+#: ../src/mail-component.c:1296
+msgid "Error"
+msgstr "�ਲਤ�"
+
+#: ../src/mail-component.c:1296
+msgid "Errors"
+msgstr "�ਲਤ���"
+
+#: ../src/mail-component.c:1297
+msgid "Warning"
+msgstr "��ਤਾਵਨ���"
+
+#: ../src/mail-component.c:1297
+msgid "Warnings and Errors"
+msgstr "��ਤਾਵਨ��� �ਤ� �ਲਤ���"
+
+#: ../src/mail-component.c:1298
+msgid "Debug"
+msgstr "ਡ�ਬੱ�"
+
+#: ../src/mail-component.c:1298
+msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+msgstr "�ਲਤ�, ��ਤਾਵਨ��� �ਤ� ਡ�ਬੱ� ਸ�ਨ�ਹ�"
+
+#: ../src/mail-component.c:1431
+msgid "Debug Logs"
+msgstr "ਡ�ਬੱ� ਲਾ�"
+
+#: ../src/mail-component.c:1445
+msgid "Show _errors in the status bar for"
+msgstr "�ਸ ਲ� ਹਾਲਤ ਪੱ�� ਵਿੱ� �ਲਤ��� ਵ���(_e)"
+
+#. Translators: This is the second part of the sentence
+#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
+#: ../src/mail-component.c:1461
+msgid "second(s)."
+msgstr "ਸ�ਿੰ�"
+
+#: ../src/mail-component.c:1467
+msgid "Log Messages:"
+msgstr "ਲਾ� ਸ�ਨ�ਹ�:"
+
+#: ../src/mail-component.c:1508
+msgid "Log Level"
+msgstr "ਲਾ� ਲ�ਵਲ"
+
+#: ../src/mail-component.c:1517
+msgid "Time"
+msgstr "ਸਮਾ�"
+
+#. gtk_tree_view_column_set_fixed_width (column, 720);
+#: ../src/mail-component.c:1527 ../src/mail-folder-view.c:1656
+msgid "Messages"
+msgstr "ਸ�ਨ�ਹ�"
+
+#: ../src/mail-component.c:1536
+msgid "Close this window"
+msgstr "�ਹ ਵਿੰਡ� ਬੰਦ �ਰ�"
+
+#: ../src/mail-composer-view.c:156 ../src/mail-conv-view.c:576
+#: ../src/mail-folder-view.c:245 ../src/mail-account-view.c:652
+#: ../src/mail-settings-view.c:267 ../src/mail-people-view.c:246
+msgid "Close Tab"
+msgstr "��ਬ ਬੰਦ �ਰ�"
+
+#: ../src/mail-composer-view.c:166
+msgid "New email"
+msgstr "ਨਵ�� �ਮ�ਲ"
+
+#: ../src/mail-composer-view.c:259
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "ਬਿਨਾ-ਨਾ� ਸ�ਨ�ਹਾ"
+
+#: ../src/mail-conv-view.c:586
+msgid "Message"
+msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:167
+msgid "_Date"
+msgstr "ਮਿਤ�(_D)"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:168
+msgid "_Subject"
+msgstr "ਵਿਸ਼ਾ(_S)"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:169
+msgid "_From"
+msgstr "ਵਲ��(_F)"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:221
+msgid "Trash"
+msgstr "ਰੱਦ�"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:223 ../src/mail-message-view.c:1323
+msgid "Junk"
+msgstr "�ੰ�"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:274
+msgid "Select Folder"
+msgstr "ਫ�ਲਡਰ ��ਣ�"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:469
+msgid "Loading folder"
+msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਲ�ਡ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:631 ../src/mail-message-view.c:575
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:280
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:638 ../src/mail-message-view.c:582
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:287
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "�ੱ� %l:%M %p"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:647 ../src/mail-message-view.c:591
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:296
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "�ੱਲ�ਹ %l:%M %p"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:659 ../src/mail-message-view.c:603
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:308
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:667 ../src/mail-message-view.c:611
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:316
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%d %b %l:%M %p"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:669 ../src/mail-message-view.c:613
+#: ../src/mail-sqlite-store.c:318
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
+
+#. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.00", N_("_Reply to Sender"), emfv_popup_reply_sender, NULL, "mail-reply-sender", EM_POPUP_SELECT_ONE },
+#. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.01", N_("Reply to _All"), emfv_popup_reply_all, NULL, "mail-reply-all", EM_POPUP_SELECT_ONE },
+#. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.02", N_("_Forward"), emfv_popup_forward, NULL, "mail-forward", EM_POPUP_SELECT_MANY },
+#: ../src/mail-folder-view.c:1133
+msgid "_Open in New Tab"
+msgstr "ਨਵ�� ��ਬ ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�(_O)"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1134
+msgid "_Open in This Tab"
+msgstr "�ਹ ��ਬ ਵਿੱ� ��ਲ�ਹ�(_O)"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1136
+msgid "_Delete"
+msgstr "ਹ�ਾ�(_D)"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1137
+msgid "U_ndelete"
+msgstr "ਹ�ਾ�ਣਾ-ਵਾਪਸ(_n)"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1139
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "ਪ��ਹਿ� ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_k)"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1140
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "ਨਾ-ਪ��ਹਿ� ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_U)"
+
+#. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.02", N_("Mark as _Important"), emfv_popup_mark_important, NULL, "mail-mark-important", EM_POPUP_SELECT_MARK_IMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
+#. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.03", N_("Mark as Un_important"), emfv_popup_mark_unimportant, NULL, NULL, EM_POPUP_SELECT_MARK_UNIMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
+#: ../src/mail-folder-view.c:1143
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "�ੰ� ਬਣਾ�(_J)"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1144
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "�ੰ� ਨਹ�� ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(_N)"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1551
+msgid "Please select a folder on the folder tree"
+msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਲ�� ਵਿੱ� ਫ�ਲਡਰ ��ਣ� ��"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1876
+msgid "_Ascending"
+msgstr "ਵੱਧਦਾ ��ਰਮ(_A)"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1884
+msgid "D_escending"
+msgstr "�ੱ�ਦਾ ��ਰਮ(_e)"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1968
+msgid "Searching for "
+msgstr "��� "
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:1968
+msgid "Clearing search"
+msgstr "��� ਸਾਫ਼ ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:286 ../src/mail-message-view.c:372
+#: ../src/mail-message-view.c:561 ../src/mail-message-view.c:1221
+msgid "<u>show details</u>"
+msgstr "<u>ਵ�ਰਵਾ ਵ���</u>"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:359 ../src/mail-message-view.c:557
+msgid "<u>hide details</u>"
+msgstr "<u>ਵ�ਰਵਾ �ਹਲ�</u>"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:674 ../src/em-format-mail.c:1264
+msgid "Formatting message"
+msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਫਾਰਮ�� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
+
+#. Name is in here
+#: ../src/mail-message-view.c:1251
+msgid "From:"
+msgstr "ਵਲ��:"
+
+#. The To field
+#: ../src/mail-message-view.c:1264
+msgid "To:"
+msgstr "ਵੱਲ:"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1279
+msgid "Cc:"
+msgstr "Cc:"
+
+#. Subject is in here
+#: ../src/mail-message-view.c:1292
+msgid "Subject:"
+msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1314
+msgid "Delete"
+msgstr "ਹ�ਾ�"
+
+#. gtk_box_pack_start (header_row, mmview->priv->spinner, FALSE, FALSE, 0);
+#. gtk_widget_hide (mmview->priv->spinner);
+#: ../src/mail-message-view.c:1338
+msgid "Downloading message"
+msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਡਾ�ਨਲ�ਡ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
+
+#. To translators: Reply to the sender. The format is replaced by the
+#. name of the sender.
+#.
+#: ../src/mail-message-view.c:1355
+#, c-format
+msgid "Reply to %s"
+msgstr "%s ਨ�ੰ �ਵਾਬ"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1365
+msgid "Reply All"
+msgstr "ਸਭ ਨ�ੰ �ਵਾਬ"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1370
+msgid "Forward"
+msgstr "�ੱ�� ਭ���"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1375
+msgid "Discard"
+msgstr "�ਣਡਿੱਠ"
+
+#: ../src/mail-message-view.c:1380
+msgid "Move to tab"
+msgstr "��ਬ ਵਿੱ� ਭ���"
+
+#: ../src/mail-shell.c:475
+msgid "Check Mail"
+msgstr "ਮ�ਲ ��ੱ� �ਰ�"
+
+#: ../src/mail-shell.c:493
+msgid "New Mail"
+msgstr "ਨਵ�� ਮ�ਲ"
+
+#: ../src/mail-shell.c:526
+msgid "Sort By"
+msgstr "ਲ��ਬੱਧ"
+
+#: ../src/mail-shell.c:553 ../src/mail-settings-view.c:277
+msgid "Settings"
+msgstr "ਸ��ਿੰ�"
+
+#: ../src/mail-shell.c:566
+msgid "Quit"
+msgstr "ਬਾਹਰ"
+
+#: ../src/mail-shell.c:588 ../src/mail-people-view.c:256
+msgid "People"
+msgstr "ਲ��"
+
+#. Create the default Person addressbook
+#: ../src/mail-shell.c:733
+msgid "Personal"
+msgstr "ਨਿੱ��"
+
+#: ../src/mail-view.c:199
+msgid "New Tab"
+msgstr "ਨਵ�� ��ਬ"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:58
+msgid "Please enter your full name."
+msgstr "�ਪਣਾ ਪ�ਰਾ ਨਾ� ਦਿ� ��।"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:59
+msgid "Please enter your email address."
+msgstr "�ਪਣਾ �ਮ�ਲ �ਡਰ�ੱਸ ਦਿ� ��।"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:60
+msgid "The email addres you have entered is invalid."
+msgstr "ਤ�ਹਾਡ� ਵਲ�� ਦਿੱਤਾ �ਮ�ਲ �ਡਰ�ੱਸ ਠ�� ਨਹ�� ਹ�।"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:226
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">ਨਿੱ�� ਵ�ਰਵਾ:</span>"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:231
+msgid "Name:"
+msgstr "ਨਾ�:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:240
+msgid "Email address:"
+msgstr "�ਮ�ਲ �ਡਰ�ੱਸ:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:250
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">ਲ�ਣ ਪ�ਰਤ� ਵ�ਰਵਾ:</span>"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:255 ../src/mail-account-view.c:305
+msgid "Server type:"
+msgstr "ਸਰਵਰ �ਿਸਮ:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:264 ../src/mail-account-view.c:314
+msgid "Server address:"
+msgstr "ਸਰਵਰ �ਡਰ�ੱਸ:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:274 ../src/mail-account-view.c:324
+msgid "Username:"
+msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:283 ../src/mail-account-view.c:333
+msgid "Use encryption:"
+msgstr "�ੰ��ਰਿਪਸ਼ਨ ਵਰਤ��:"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:288 ../src/mail-account-view.c:338
+msgid "never"
+msgstr "�ਦ� ਨਹ��"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:300
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">ਭ��ਣ ਵ�ਰਵਾ:</span>"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:357
+msgid ""
+"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
+"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
+"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail-account-view.c:359
+msgid ""
+"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
+"enter them below. We've tried  to make a start with the details you just "
+"entered but you may need to change them."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail-account-view.c:361
+msgid "You can specify more options to configure the account."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail-account-view.c:363
+msgid ""
+"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
+"but you should check them over to make sure."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail-account-view.c:365
+msgid ""
+"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
+"your mail."
+msgstr ""
+
+#. { MAV_IDENTITY_PAGE, N_("Identity"), N_("Next - Receiving mail"), NULL, IDENTITY_DETAIL, create_identity_page, fill_identity, save_identity },
+#. { MAV_RECV_PAGE, N_("Receiving mail"), N_("Next - Sending mail"), N_("Back - Identity"), RECEIVE_DETAIL, create_receive_page, fill_receive, save_receive},
+#. { MAV_SEND_PAGE, N_("Sending mail"), N_("Next - Review account"), N_("Back - Receiving mail"), SEND_DETAIL, create_send_page, fill_send, save_send},
+#. { MAV_REVIEW_PAGE, N_("Review account"), N_("Finish"), N_("Back - Sending"), REVIEW_DETAIL, NULL, NULL, save_account},
+#: ../src/mail-account-view.c:385
+msgid "Identity"
+msgstr "ਪ�ਾਣ"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:385
+msgid "Next - Receiving mail"
+msgstr "�ੱ�� - ਮ�ਲ ਪ�ਰਾਪਤ�"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:386
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "ਪ�ਰਾਪਤ� ਮ�ਲ"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:386 ../src/mail-account-view.c:387
+msgid "Next - Sending mail"
+msgstr "�ੱ�� - ਮ�ਲ ਭ��ਣ�"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:386
+msgid "Back - Identity"
+msgstr "ਪਿੱ�� - ਪ�ਾਣ"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:386
+msgid "Next - Receiving options"
+msgstr "�ੱ�� - ਪ�ਰਾਪਤ� ��ਣਾ�"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:387
+msgid "Receiving options"
+msgstr "ਪ�ਰਾਪਤ� ��ਣਾ�"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:387 ../src/mail-account-view.c:389
+msgid "Back - Receiving mail"
+msgstr "ਪਿੱ�� - ਮ�ਲ ਪ�ਰਾਪਤ�"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:389
+msgid "Sending mail"
+msgstr "ਮ�ਲ ਭ��ਣ"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:389
+msgid "Next - Review account"
+msgstr "�ੱ�� - ��ਾ��� ਪ�ਤਾਲ"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:389
+msgid "Back - Receiving options"
+msgstr "ਪਿੱ�� - ਪ�ਰਾਪਤ� ��ਣਾ�"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:390
+msgid "Review account"
+msgstr "��ਾ��� ਪ�ਤਾਲ"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:390
+msgid "Finish"
+msgstr "ਮ��ੰਮਲ"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:390
+msgid "Back - Sending"
+msgstr "ਪਿੱ�� - ਭ��ਣ"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:662
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "��ਾ��� ਸਹਾ��"
+
+#: ../src/mail-settings-view.c:149
+msgid "Modify"
+msgstr "ਸ�ਧ"
+
+#: ../src/mail-settings-view.c:151
+msgid "Add a new account"
+msgstr "ਨਵਾ� ��ਾ��� ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: ../src/mail-settings-view.c:186
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">��ਾ��� ਪਰਬੰਧ</span>"
+
+#: ../src/mail-utils.c:192
+msgid "Rendering image"
+msgstr "�ਿੱਤਰ ਪ�ਸ਼ ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:524 ../src/em-format-mail.c:533
+#, c-format
+msgid "Retrieving `%s'"
+msgstr "'%s' ਲਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:674 ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "Unsigned"
+msgstr "ਬਿਨ-ਸਾ�ਨ"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:675 ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "Valid signature"
+msgstr "ਢ�ੱ�ਵ�� ਦਸਤ�ਤ"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:676 ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "�ਢ�ੱ�ਵ�� ਦਸਤ�ਤ"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:677 ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-format-mail.c:678 ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-format-mail.c:684 ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "�ਣ-�ੰ��ਰਿਪ�ਡ"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:685 ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-format-mail.c:686 ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "Encrypted"
+msgstr "�ੰ��ਰਿਪ�ਡ"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:687 ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-format-mail.c:953
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-format-mail.c:961
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-format-mail.c:991
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1002
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1004
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1025
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1036
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1447
+msgid "Formatting Message..."
+msgstr "ਸ�ਨ�ਹਾ ਫਾਰਮ�� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�..."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1605 ../src/em-format-mail.c:1669
+#: ../src/em-format-mail.c:1691
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1606 ../src/em-format-mail.c:1675
+#: ../src/em-format-mail.c:1694
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#. pseudo-header
+#: ../src/em-format-mail.c:1786
+msgid "Mailer"
+msgstr "ਮ�ਲਰ"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: ../src/em-format-mail.c:1813
+msgid " (%a, %R %Z)"
+msgstr " (%a, %R %Z)"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: ../src/em-format-mail.c:1818
+msgid " (%R %Z)"
+msgstr " (%R %Z)"
+
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#.
+#: ../src/em-format-mail.c:1954
+#, c-format
+msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "�ਹ ਸ�ਨ�ਹਾ <b>%s</b> ਵਲ�� <b>%s</b> ਦ� ਤ�ਰ �ੱਤ� ਭ��ਿ� �ਿ� ਸ�"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
+msgstr ""
+"�ਸ ਸ�ਨ�ਹ� ਦ� ਦਸਤ�ਤ ਤਾ� �ਾ�� ਹਨ, ਪਰ �ਸ ਦ� ਭ��ਣ ਵਾਲ� ਨ�ੰ �ਾ��ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ� "
+"ਹ�।"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid ""
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
+msgstr "�ਸ ਸ�ਨ�ਹ� ਦ� ਦਸਤ�ਤ ਤਾ� ਹਨ, ਪਰ ਸਬੰਧਿਤ ਪਬਲਿ� �� ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਨਹ��।"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"�ਹ ਸ�ਨ�ਹਾ �ੰ��ਰਿਪ�ਡ ਨਹ�� ਹ� �ਸ ਦ� ��� ਭਾ� �ੰ�ਰਨ�ੱ� ਤ� ਸੰ�ਾਰ ਦ�ਰਾਨ ਵ��� �ਾ "
+"ਸ�ਦ� ਹਨ।"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
+"�ਹ ਸ�ਨ�ਹ� �ੰ��ਰਿਪ�ਡ ਹ� �ਤ� �ਸ ਲ� ਹਲ�ਾ �ਲ���ਰਿਥਮ ਵਰਤਿ� �ਿ� ਹ�। �ਸ ਸ�ਨ�ਹ� ਨ�ੰ "
+"�ੱ� ਸੰਭਵ ਸਮ�� ਵਿੱ� "
+"�ਿਸ� ਵ� ਬਾਹਰ� ਵਿ��ਤ� ਵਲ�� ��ਲਣ ��ਾ ਤਾ� ਹ�, ਪਰ �ਸੰਭਵ ਨਹ�� ਹ�।"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid ""
+"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
+msgstr ""
+"�ਹ ਸ�ਨ�ਹਾ �ੰ��ਰਿਪ�ਡ ਹ�, �ਸ ਸ�ਨ�ਹ� ਦ� �ਿਸ� ਭਾ� ਨ�ੰ ਬਾਹਰ�� ਵ��ਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹ�� "
+"ਹ�ਵ��ਾ।"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
+msgstr ""
+"�ਹ ਸ�ਨ�ਹ� �ੰ��ਰਿਪ�ਡ ਹ� �ਤ� �ਸ ਲ� ਸ�ਤ �ਲ���ਰਿਥਮ ਵਰਤਿ� �ਿ� ਹ�। �ਸ ਸ�ਨ�ਹ� ਦ� "
+"ਭਾ�ਾ� ਨ�ੰ �ੱ� ਸੰਭਵ ਸਮ�� "
+"ਵਿੱ� �ਿਸ� ਵ� ਬਾਹਰ� ਵਿ��ਤ� ਵਲ�� ਵ��ਣਾ ��ਾ ਹ�।"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:702
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "ਸਰ��ਫਿ��� ਵ���(_V)"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:717
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "�ਹ ਸਰ��ਫਿ��� ਵ��ਣਯ�� ਨਹ�� ਹ�"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%d %B %Y, %l:%M %p ਨ�ੰ ਪ�ਰਾ"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
+msgid "Overdue:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%d %B %Y, %l:%M %p ਨ�ੰ"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
+msgid "_View Inline"
+msgstr "ਲਾ�ਨ ਵਿੱ� ਵ���(_V)"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
+msgid "_Hide"
+msgstr "�ਹਲ�(_H)"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
+msgid "_Fit to Width"
+msgstr "���ਾ� ਲ� ਫਿੱ�(_F)"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
+msgid "Show _Original Size"
+msgstr "�ਸਲ� ��ਾਰ ਵ���(_O)"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1527
+msgid "Saved"
+msgstr "ਸੰਭਾਲ�"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1546
+#, c-format
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr "'%s' ਸੰਭਾਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1549
+#, c-format
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "����ਮ��� ਸੰਭਾਲ� ਨਹ�� �ਾ ਸ��"
+
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1584
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "attachment.dat"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1602
+msgid "Saving..."
+msgstr "ਸੰਭਾਲ� �ਾ ਰਹ� ਹ�..."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1694
+msgid "Download"
+msgstr "ਡਾ�ਨਲ�ਡ"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1898 ../src/em-format-mail-display.c:1937
+msgid "View _Unformatted"
+msgstr "ਬਿਨ-ਫਾਰਮ�� ਵ���(_U)"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1900
+msgid "Hide _Unformatted"
+msgstr "�ਣ-ਫਾਰਮ�� ਵ���(_U)"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1957
+msgid "O_pen With"
+msgstr "�ਸ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�(_p)"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:2034
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
+"�ਵ�ਲ�ਸ਼ਨ �ਹ �-ਮ�ਲ ਨ�ੰ ਰ�ਡਰ ਨਹ�� �ਰ ਸ�ਦ�, �ਿ���ਿ �ਹ ਬਹ�ਤ ਵੱਡ� ਹ�। ਤ�ਸ�� �ਸ "
+"ਨ�ੰ ਬਿਨਾ� ਫਾਰਮ�� ਵ�� "
+"ਸ�ਦ� ਹ� �ਾ� ਬਾਹਰ� ���ਸ� �ਡ��ਰ ਨਾਲ ਵ�� ਸ�ਦ� ਹ�।"
+
+#: ../src/anjal.schemas.in.h:1
+msgid "Anjal window height"
+msgstr "�ੰ�ਲ ਵਿੰਡ� ��ਾ�"
+
+#: ../src/anjal.schemas.in.h:2
+msgid "Anjal window width"
+msgstr "�ੰ�ਲ ਵਿੰਡ� ���ਾ�"
+
+#: ../src/anjal.schemas.in.h:3
+msgid "Height of Anjal window."
+msgstr "�ੰ�ਲ ਵਿੰਡ� ਦ� ��ਾ�।"
+
+#: ../src/anjal.schemas.in.h:4
+msgid "Width of Anjal window."
+msgstr "�ੰ�ਲ ਵਿੰਡ� ਦ� ���ਾ�।"
+
+#: ../src/anjal.xml.in.h:1
+msgid "Anjal Email Reader"
+msgstr "�ੰ�ਲ �ਮ�ਲ ਰ�ਡਰ"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:1
+msgid "Anjal"
+msgstr "�ੰ�ਲ"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:2
+msgid "Email"
+msgstr "�ਮ�ਲ"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:3
+msgid "Send and receive"
+msgstr "ਭ��� �ਤ� ਲਵ�"
+
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e7aaa46..811f06f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,326 +1,29 @@
+# Og Maciel <ogmaciel gnome org>, 2009.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-02 16:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: GLSPTB_Gabor <gaborx k becht intel com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 11:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-21 23:08-0500\n"
+"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel gnome org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <l10n moblin org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
 
-#. message-search popup match count string
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:494
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Corresponde: %d"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:638
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "Ach_ar:"
-
-#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:662
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Anterior"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:667
-msgid "_Next"
-msgstr "_Próximo"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:672
-msgid "M_atch case"
-msgstr "Corre_sponder tipo de letra"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974
-#: ../src/em-format-webkit.c:421
-#: ../src/em-format-mail.c:674
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Não assinado"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
-msgstr "Essa mensagem não está assinada. Não há garantia que a mensagem seja autêntica."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975
-#: ../src/em-format-webkit.c:422
-#: ../src/em-format-mail.c:675
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Assinatura válida"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
-msgstr "Essa mensagem está assinada e é válida, o que quer dizer que provavelmente é autêntica."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976
-#: ../src/em-format-webkit.c:423
-#: ../src/em-format-mail.c:676
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Assinatura inválida"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
-msgstr "A assinatura dessa mensagem não pode ser verificada, talvez foi alterada em trânsito."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977
-#: ../src/em-format-webkit.c:424
-#: ../src/em-format-mail.c:677
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "Assinatura válida, mas impossível verificar o remetente"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
-msgstr "Essa mensagem está assinada com assinatura válida, porém o remetente da mensagem não pode ser verificada."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978
-#: ../src/em-format-webkit.c:425
-#: ../src/em-format-mail.c:678
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "Assinatura existe, mas precisa de chave pública"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
-msgstr "A mensagem está assinada com assinatura, porém não existe chave pública correspondente."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985
-#: ../src/em-format-webkit.c:431
-#: ../src/em-format-mail.c:684
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Não encriptado"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
-msgstr "Essa mensagem não está encriptada. Seu conteúdo poderá ser visualizado através da Internet."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986
-#: ../src/em-format-webkit.c:432
-#: ../src/em-format-mail.c:685
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Encriptado, fraco"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Essa mensagem está encriptada, porém com algoritmo de encriptação fraco. Seria difícil mas não impossível para pessoas externas visualizar o conteúdo dessa mensagem num tempo hábil."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987
-#: ../src/em-format-webkit.c:433
-#: ../src/em-format-mail.c:686
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Encriptado"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
-msgstr "Essa mensagem está encriptada. Seria muito difícil para pessoas externas visualizar o conteúdo dessa mensagem."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988
-#: ../src/em-format-webkit.c:434
-#: ../src/em-format-mail.c:687
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Encriptado, forte"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Essa mensagem está encriptada, com forte algoritmo de encriptação. Seria muito difícil para uma pessoa externa visualizar o conteúdo dessa mensagem num tempo hábil."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1089
-#: ../src/em-format-mail-display.c:702
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Visualizar certificado"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1104
-#: ../src/em-format-mail-display.c:717
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "O certificado não é visualizável."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1425
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "Concluído em %B %d, %Y, %l:%M %p"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1433
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
-msgid "Overdue:"
-msgstr "Atrasado:"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1436
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "por %B %d, %Y, %l:%M %p"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1567
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
-msgid "_View Inline"
-msgstr "_Visualizar em linha"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1568
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Ocultar  "
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1569
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "_Ajustar à largura"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1570
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "Mostrar _tamanho original"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2043
-#: ../src/em-tree-store.c:89
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
-msgid "Attachment"
-msgstr "Anexo"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2121
-msgid "Save attachment as"
-msgstr "Salvar anexo como"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2125
-msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr "Selecione pasta para salvar todos os anexos"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:695
-#: ../src/em-format-mail.c:953
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "Parte do corpo externo desconhecido"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:703
-#: ../src/em-format-mail.c:961
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Parte do corpo externo mal formado"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:733
-#: ../src/em-format-mail.c:991
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Ponteiro ao site FTP (%s) "
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:744
-#: ../src/em-format-mail.c:1002
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Ponteiro para arquivo local  (%s) válida no site \"%s\" "
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:746
-#: ../src/em-format-mail.c:1004
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Ponteiro ao arquivo local (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:767
-#: ../src/em-format-mail.c:1025
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Ponteiro a dados remotos (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:778
-#: ../src/em-format-mail.c:1036
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Ponteiro para dados externos desconhecidos (\"%s\" tipo)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1006
-#: ../src/mail-message-view.c:674
-#: ../src/em-format-mail.c:1264
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Formatando mensagem"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1306
-#: ../src/em-format-webkit.c:1364
-#: ../src/em-format-webkit.c:1390
-#: ../src/em-tree-store.c:84
-#: ../src/em-format-mail.c:1604
-#: ../src/em-format-mail.c:1662
-#: ../src/em-format-mail.c:1688
-msgid "To"
-msgstr "Para"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1307
-#: ../src/em-format-webkit.c:1371
-#: ../src/em-format-webkit.c:1393
-#: ../src/em-format-mail.c:1605
-#: ../src/em-format-mail.c:1669
-#: ../src/em-format-mail.c:1691
-msgid "Cc"
-msgstr "Cópia"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1308
-#: ../src/em-format-webkit.c:1377
-#: ../src/em-format-webkit.c:1396
-#: ../src/em-format-mail.c:1606
-#: ../src/em-format-mail.c:1675
-#: ../src/em-format-mail.c:1694
-msgid "Bcc"
-msgstr "Cópia oculta"
-
-#. pseudo-header
-#: ../src/em-format-webkit.c:1488
-#: ../src/em-format-mail.c:1786
-msgid "Mailer"
-msgstr "Correspondente"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1515
-#: ../src/em-format-mail.c:1813
-msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr " (%a, %R %Z)"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1520
-#: ../src/em-format-mail.c:1818
-msgid " (%R %Z)"
-msgstr " (%R %Z)"
-
-#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
-#. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../src/em-format-webkit.c:1656
-#: ../src/em-format-mail.c:1954
-#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Essa mensagem foi enviada por <b>%s</b> em nome de <b>%s</b>"
-
-#. Create items.
-#: ../src/mail-float-bar.c:108
-msgid "Hide Folder Tree"
-msgstr "Ocultar árvore de pastas"
-
 #: ../src/main.c:212
 msgid "Run Anjal in a window"
-msgstr "Rodar Anjal numa janela"
+msgstr "Executar o Anjal em uma janela"
 
 #: ../src/main.c:213
 msgid "Make Anjal the default email client"
-msgstr "Faça do Anjal o cliente email padrão"
+msgstr "Tornar o Anjal o cliente de e-mail padrão"
 
-#: ../src/main.c:228
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:228 ../src/main.c:235
 msgid "Anjal email client"
-msgstr "Cliente de email Anjal"
+msgstr "Cliente de e-mail Anjal"
 
 #: ../src/custom-cell-renderer-toggle-pixbuf.c:113
 msgid "Toggle state"
@@ -346,10 +49,14 @@ msgstr "Assunto"
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:85
-#: ../src/mail-folder-view.c:1610
+#: ../src/em-tree-store.c:84 ../src/em-format-mail.c:1604
+#: ../src/em-format-mail.c:1662 ../src/em-format-mail.c:1688
+msgid "To"
+msgstr "Para"
+
+#: ../src/em-tree-store.c:85 ../src/mail-folder-view.c:1610
 msgid "Flags"
-msgstr "Marcadores"
+msgstr "Sinalizadores"
 
 #: ../src/em-tree-store.c:86
 msgid "Thread Count"
@@ -363,6 +70,10 @@ msgstr "Pré-visualizar thread"
 msgid "Unread"
 msgstr "Não lida"
 
+#: ../src/em-tree-store.c:89 ../src/em-format-mail-display.c:1965
+msgid "Attachment"
+msgstr "Anexo"
+
 #: ../src/em-tree-store.c:341
 #, c-format
 msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
@@ -370,7 +81,8 @@ msgstr "<span frente=\"%s\" >%s%s</span>"
 
 #: ../src/em-tree-store.c:341
 msgid "Message not yet downloaded  or preview could not be constructed\n"
-msgstr "Mensagem ainda não baixada ou pré-visualização não pôde ser montado\n"
+msgstr ""
+"Mensagem ainda não baixada ou pré-visualização não pôde ser construída\n"
 
 #. translators: standard local mailbox names
 #: ../src/mail-component.c:145
@@ -394,8 +106,7 @@ msgid "Templates"
 msgstr "Modelos"
 
 #. create the local source group
-#: ../src/mail-component.c:299
-#: ../src/mail-shell.c:725
+#: ../src/mail-component.c:299 ../src/mail-shell.c:725
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Neste computador"
 
@@ -429,7 +140,7 @@ msgstr "Logs de depuração"
 
 #: ../src/mail-component.c:1445
 msgid "Show _errors in the status bar for"
-msgstr "Mostrar _erros na barra de status para"
+msgstr "Mostrar _erros na barra de status por"
 
 #. Translators: This is the second part of the sentence
 #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
@@ -450,8 +161,7 @@ msgid "Time"
 msgstr "Horário"
 
 #. gtk_tree_view_column_set_fixed_width (column, 720);
-#: ../src/mail-component.c:1527
-#: ../src/mail-folder-view.c:1656
+#: ../src/mail-component.c:1527 ../src/mail-folder-view.c:1656
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensagens"
 
@@ -459,18 +169,15 @@ msgstr "Mensagens"
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fechar essa janela"
 
-#: ../src/mail-composer-view.c:156
-#: ../src/mail-conv-view.c:576
-#: ../src/mail-folder-view.c:245
-#: ../src/mail-account-view.c:652
-#: ../src/mail-settings-view.c:267
-#: ../src/mail-people-view.c:246
+#: ../src/mail-composer-view.c:156 ../src/mail-conv-view.c:576
+#: ../src/mail-folder-view.c:245 ../src/mail-account-view.c:652
+#: ../src/mail-settings-view.c:267 ../src/mail-people-view.c:246
 msgid "Close Tab"
-msgstr "Fechar guia"
+msgstr "Fechar aba"
 
 #: ../src/mail-composer-view.c:166
 msgid "New email"
-msgstr "Novo email"
+msgstr "Novo e-mail"
 
 #: ../src/mail-composer-view.c:259
 msgid "Untitled Message"
@@ -496,51 +203,44 @@ msgstr "_De"
 msgid "Trash"
 msgstr "Lixo"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:223
-#: ../src/mail-message-view.c:1323
+#: ../src/mail-folder-view.c:223 ../src/mail-message-view.c:1323
 msgid "Junk"
 msgstr "Lixo"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:274
 msgid "Select Folder"
-msgstr "Selecione pasta"
+msgstr "Selecionar pasta"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:469
 msgid "Loading folder"
 msgstr "Carregando pasta"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:631
-#: ../src/mail-message-view.c:575
+#: ../src/mail-folder-view.c:631 ../src/mail-message-view.c:575
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:280
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:638
-#: ../src/mail-message-view.c:582
+#: ../src/mail-folder-view.c:638 ../src/mail-message-view.c:582
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:287
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Hoje %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:647
-#: ../src/mail-message-view.c:591
+#: ../src/mail-folder-view.c:647 ../src/mail-message-view.c:591
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:296
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Ontem %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:659
-#: ../src/mail-message-view.c:603
+#: ../src/mail-folder-view.c:659 ../src/mail-message-view.c:603
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:308
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:667
-#: ../src/mail-message-view.c:611
+#: ../src/mail-folder-view.c:667 ../src/mail-message-view.c:611
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:316
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%b %d %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:669
-#: ../src/mail-message-view.c:613
+#: ../src/mail-folder-view.c:669 ../src/mail-message-view.c:613
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:318
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
@@ -550,11 +250,11 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.02", N_("_Forward"), emfv_popup_forward, NULL, "mail-forward", EM_POPUP_SELECT_MANY },
 #: ../src/mail-folder-view.c:1133
 msgid "_Open in New Tab"
-msgstr "_Abrir em nova guia"
+msgstr "_Abrir em nova aba"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:1134
 msgid "_Open in This Tab"
-msgstr "_Abrir nessa guia"
+msgstr "_Abrir nesta aba"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:1136
 msgid "_Delete"
@@ -588,32 +288,33 @@ msgstr "Favor selecionar uma pasta na árvore de pastas"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:1876
 msgid "_Ascending"
-msgstr "_Subindo"
+msgstr "_Ascendente"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:1884
 msgid "D_escending"
-msgstr "D_escendo"
+msgstr "D_escendente"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:1968
 msgid "Searching for "
-msgstr "Procurando"
+msgstr "Pesquisar por"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:1968
 msgid "Clearing search"
-msgstr "Limpando procura"
+msgstr "Limpando pesquisa"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:286
-#: ../src/mail-message-view.c:372
-#: ../src/mail-message-view.c:561
-#: ../src/mail-message-view.c:1221
+#: ../src/mail-message-view.c:286 ../src/mail-message-view.c:372
+#: ../src/mail-message-view.c:561 ../src/mail-message-view.c:1221
 msgid "<u>show details</u>"
 msgstr "<u>mostrar detalhes</u>"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:359
-#: ../src/mail-message-view.c:557
+#: ../src/mail-message-view.c:359 ../src/mail-message-view.c:557
 msgid "<u>hide details</u>"
 msgstr "<u>ocultar detalhes</u>"
 
+#: ../src/mail-message-view.c:674 ../src/em-format-mail.c:1264
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Formatando mensagem"
+
 #. Name is in here
 #: ../src/mail-message-view.c:1251
 msgid "From:"
@@ -665,22 +366,21 @@ msgstr "Descartar"
 
 #: ../src/mail-message-view.c:1380
 msgid "Move to tab"
-msgstr "Ir para guia"
+msgstr "Mover para aba"
 
 #: ../src/mail-shell.c:475
 msgid "Check Mail"
-msgstr "Verificar email"
+msgstr "Verificar e-mail"
 
 #: ../src/mail-shell.c:493
 msgid "New Mail"
-msgstr "Novo email"
+msgstr "Novo e-mail"
 
 #: ../src/mail-shell.c:526
 msgid "Sort By"
-msgstr "Classificar por"
+msgstr "Ordenar por"
 
-#: ../src/mail-shell.c:553
-#: ../src/mail-settings-view.c:277
+#: ../src/mail-shell.c:553 ../src/mail-settings-view.c:277
 msgid "Settings"
 msgstr "Configurações  "
 
@@ -688,8 +388,7 @@ msgstr "Configurações  "
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: ../src/mail-shell.c:588
-#: ../src/mail-people-view.c:256
+#: ../src/mail-shell.c:588 ../src/mail-people-view.c:256
 msgid "People"
 msgstr "Gente"
 
@@ -700,7 +399,7 @@ msgstr "Pessoal"
 
 #: ../src/mail-view.c:199
 msgid "New Tab"
-msgstr "Nova guia"
+msgstr "Nova aba"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:58
 msgid "Please enter your full name."
@@ -708,11 +407,11 @@ msgstr "Favor digitar seu nome completo."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:59
 msgid "Please enter your email address."
-msgstr "Favor digitar seu endereço de email."
+msgstr "Favor digitar seu endereço de e-mail."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:60
 msgid "The email addres you have entered is invalid."
-msgstr "O endereço de email digitado é inválido."
+msgstr "O endereço de e-mail digitado é inválido."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:226
 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
@@ -724,34 +423,29 @@ msgstr "Nome:"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:240
 msgid "Email address:"
-msgstr "Endereço email:"
+msgstr "Endereço de e-mail:"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:250
 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
 msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detalhes de recebimento:</span>"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:255
-#: ../src/mail-account-view.c:305
+#: ../src/mail-account-view.c:255 ../src/mail-account-view.c:305
 msgid "Server type:"
 msgstr "Tipo de servidor:"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:264
-#: ../src/mail-account-view.c:314
+#: ../src/mail-account-view.c:264 ../src/mail-account-view.c:314
 msgid "Server address:"
 msgstr "Endereço de servidor:"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:274
-#: ../src/mail-account-view.c:324
+#: ../src/mail-account-view.c:274 ../src/mail-account-view.c:324
 msgid "Username:"
 msgstr "Nome do usuário:"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:283
-#: ../src/mail-account-view.c:333
+#: ../src/mail-account-view.c:283 ../src/mail-account-view.c:333
 msgid "Use encryption:"
-msgstr "Usar encriptação:"
+msgstr "Usar criptografia:"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:288
-#: ../src/mail-account-view.c:338
+#: ../src/mail-account-view.c:288 ../src/mail-account-view.c:338
 msgid "never"
 msgstr "nunca"
 
@@ -760,24 +454,44 @@ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
 msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detalhes de envio:</span>"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:357
-msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
-msgstr "Para usar seu email, é necessário configurar uma conta. Digite seu endereço de email e senha embaixo e vamos tentar ajustar as configurações. Se não for possível automaticamente, você precisará de seu detalhes de servidor também."
+msgid ""
+"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
+"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
+"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr ""
+"Para usar seu e-mail, é necessário configurar uma conta. Digite seu endereço "
+"de e-mail e senha abaixo e vamos tentar ajustar as configurações. Se não for "
+"possível automaticamente, você precisará de seu detalhes de servidor também."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:359
-msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried  to make a start with the details you just entered but you may need to change them."
-msgstr "Sinto muito, não foi possível ajustar as configurações para receber seu email automaticamente. Favor digitar embaixo. Nós tentamos iniciar com seus detalhes, mas você poderá precisar modificá-los."
+msgid ""
+"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
+"enter them below. We've tried  to make a start with the details you just "
+"entered but you may need to change them."
+msgstr ""
+"Sinto muito, mas não foi possível ajustar as configurações para receber seu "
+"e-mail automaticamente. Favor digitar abaixo. Nós tentamos iniciar com seus "
+"detalhes, mas você poderá precisar modificá-los."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:361
 msgid "You can specify more options to configure the account."
 msgstr "� possível especificar mais opções para configurar a conta."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:363
-msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure."
-msgstr "Agora precisamos de suas configurações para enviar email. Nós tentamos adivinhar o necessário, mas é bom você verificar para ter certeza."
+msgid ""
+"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
+"but you should check them over to make sure."
+msgstr ""
+"Agora precisamos de suas configurações para enviar e-mail. Nós tentamos "
+"adivinhar o necessário, mas é bom você verificar para ter certeza."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:365
-msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail."
-msgstr "Está na hora de verificar tudo antes de conectar ao servidor e buscar seu email."
+msgid ""
+"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
+"your mail."
+msgstr ""
+"Está na hora de verificar tudo antes de conectar ao servidor e buscar seu e-"
+"mail."
 
 #. { MAV_IDENTITY_PAGE, N_("Identity"), N_("Next - Receiving mail"), NULL, IDENTITY_DETAIL, create_identity_page, fill_identity, save_identity },
 #. { MAV_RECV_PAGE, N_("Receiving mail"), N_("Next - Sending mail"), N_("Back - Identity"), RECEIVE_DETAIL, create_receive_page, fill_receive, save_receive},
@@ -789,16 +503,15 @@ msgstr "Identidade"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:385
 msgid "Next - Receiving mail"
-msgstr "Avançar - Recebendo email"
+msgstr "Avançar - Recebendo e-mail"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:386
 msgid "Receiving mail"
-msgstr "Recebendo email"
+msgstr "Recebendo e-mail"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:386
-#: ../src/mail-account-view.c:387
+#: ../src/mail-account-view.c:386 ../src/mail-account-view.c:387
 msgid "Next - Sending mail"
-msgstr "Avançar - Enviando email"
+msgstr "Avançar - Enviando e-mail"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:386
 msgid "Back - Identity"
@@ -806,32 +519,31 @@ msgstr "Voltar - Identidade"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:386
 msgid "Next - Receiving options"
-msgstr "Avançar - Recebendo opções"
+msgstr "Avançar - Opções de recebimento"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:387
 msgid "Receiving options"
-msgstr "Recebendo opções"
+msgstr "Opções de recebimento"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:387
-#: ../src/mail-account-view.c:389
+#: ../src/mail-account-view.c:387 ../src/mail-account-view.c:389
 msgid "Back - Receiving mail"
-msgstr "Voltar -  Recebendo email"
+msgstr "Voltar -  Recebendo e-mail"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:389
 msgid "Sending mail"
-msgstr "Enviando email"
+msgstr "Enviando e-mail"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:389
 msgid "Next - Review account"
-msgstr "Avançar - Revistando conta"
+msgstr "Avançar - Revisando conta"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:389
 msgid "Back - Receiving options"
-msgstr "Voltar -  Recebendo opções"
+msgstr "Voltar -  Opções de recebimento"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:390
 msgid "Review account"
-msgstr "Revistar conta"
+msgstr "Revisar conta"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:390
 msgid "Finish"
@@ -859,18 +571,231 @@ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Gerenciamento de conta</span>"
 
 #: ../src/mail-utils.c:192
 msgid "Rendering image"
-msgstr "Resolvendo imagem"
+msgstr "Renderizando imagem"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:524
-#: ../src/em-format-mail.c:533
+#: ../src/em-format-mail.c:524 ../src/em-format-mail.c:533
 #, c-format
 msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "Obtendo `%s'"
+msgstr "Obtendo \"%s\""
+
+#: ../src/em-format-mail.c:674 ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Não assinado"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:675 ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Assinatura válida"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:676 ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Assinatura inválida"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:677 ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "Assinatura válida, mas não foi possível verificar o remetente"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:678 ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "Assinatura existe, mas precisa de chave pública"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:684 ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Não criptografado"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:685 ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Criptografado, fraco"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:686 ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Criptografado"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:687 ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Criptografado, forte"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:953
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "Parte do corpo externo desconhecido."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:961
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Parte do corpo externo mal formado."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:991
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Ponteiro ao site FTP (%s) "
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1002
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Ponteiro para arquivo local  (%s) válido no site \"%s\" "
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1004
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Ponteiro ao arquivo local (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1025
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Ponteiro a dados remotos (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1036
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Ponteiro para dados externos desconhecidos (tipo \"%s\")"
 
 #: ../src/em-format-mail.c:1447
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "Formatando mensagem..."
 
+#: ../src/em-format-mail.c:1605 ../src/em-format-mail.c:1669
+#: ../src/em-format-mail.c:1691
+msgid "Cc"
+msgstr "Cópia"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1606 ../src/em-format-mail.c:1675
+#: ../src/em-format-mail.c:1694
+msgid "Bcc"
+msgstr "Cópia oculta"
+
+#. pseudo-header
+#: ../src/em-format-mail.c:1786
+msgid "Mailer"
+msgstr "Correspondente"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: ../src/em-format-mail.c:1813
+msgid " (%a, %R %Z)"
+msgstr " (%a, %R %Z)"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: ../src/em-format-mail.c:1818
+msgid " (%R %Z)"
+msgstr " (%R %Z)"
+
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#.
+#: ../src/em-format-mail.c:1954
+#, c-format
+msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "Essa mensagem foi enviada por <b>%s</b> em nome de <b>%s</b>"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
+msgstr ""
+"Essa mensagem não está assinada. Não há garantia que a mensagem seja "
+"autêntica."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
+msgstr ""
+"Essa mensagem está assinada e é válida, o que quer dizer que provavelmente é "
+"autêntica."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
+msgstr ""
+"A assinatura dessa mensagem não pode ser verificada, talvez foi alterada em "
+"trânsito."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
+msgstr ""
+"Essa mensagem está assinada com assinatura válida, porém o remetente da "
+"mensagem não pode ser verificado."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid ""
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
+msgstr ""
+"A mensagem está assinada com assinatura, porém não existe chave pública "
+"correspondente."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"Essa mensagem não está criptografada. Seu conteúdo poderá ser visualizado "
+"pela Internet."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
+"Essa mensagem está criptografada, porém com algoritmo de criptografia fraco. "
+"Seria difícil mas não impossível para pessoas externas visualizar o conteúdo "
+"dessa mensagem num tempo hábil."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid ""
+"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
+msgstr ""
+"Essa mensagem está criptografada. Seria muito difícil para pessoas externas "
+"visualizar o conteúdo dessa mensagem."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
+msgstr ""
+"Essa mensagem está criptografada, com forte algoritmo de criptografia. Seria "
+"muito difícil para uma pessoa externa visualizar o conteúdo dessa mensagem "
+"num tempo hábil."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:702
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Visualizar certificado"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:717
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "Este certificado não é visualizável."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "Concluído em %B %d, %Y, %l:%M %p"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
+msgid "Overdue:"
+msgstr "Atrasado:"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "por %B %d, %Y, %l:%M %p"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
+msgid "_View Inline"
+msgstr "_Visualizar em linha"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Ocultar  "
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
+msgid "_Fit to Width"
+msgstr "_Ajustar à largura"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
+msgid "Show _Original Size"
+msgstr "Mostrar _tamanho original"
+
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1527
 msgid "Saved"
 msgstr "Salvo"
@@ -878,7 +803,7 @@ msgstr "Salvo"
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1546
 #, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
-msgstr "Impossivel salvar '%s"
+msgstr "Não foi possivel salvar \"%s\""
 
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1549
 #, c-format
@@ -898,65 +823,113 @@ msgstr "Salvando..."
 msgid "Download"
 msgstr "Baixar"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1898
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1937
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1898 ../src/em-format-mail-display.c:1937
 msgid "View _Unformatted"
-msgstr "Visualizar _Não formatado"
+msgstr "Visualizar _não formatado"
 
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1900
 msgid "Hide _Unformatted"
-msgstr "Ocultar _Não formatado"
+msgstr "Ocultar _não formatado"
 
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1957
 msgid "O_pen With"
 msgstr "A_brir com"
 
 #: ../src/em-format-mail-display.c:2034
-msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr "Evolution não pode resolver esse email porque é muito grande para processar. Você poderá visualizá-lo sem formatação ou com um editor de texto externo."
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
+"Evolution não pode renderizar este e-mail porque ele é muito grande para "
+"processar. Você poderá visualizá-lo sem formatação ou com um editor de texto "
+"externo."
 
 #: ../src/anjal.schemas.in.h:1
 msgid "Anjal window height"
-msgstr "Altura da janela Anjal"
+msgstr "Altura da janela do Anjal"
 
 #: ../src/anjal.schemas.in.h:2
 msgid "Anjal window width"
-msgstr "Largura da janela Anjal"
+msgstr "Largura da janela do Anjal"
 
 #: ../src/anjal.schemas.in.h:3
 msgid "Height of Anjal window."
-msgstr "Altura da janela Anjal."
+msgstr "Altura da janela do Anjal."
 
 #: ../src/anjal.schemas.in.h:4
 msgid "Width of Anjal window."
-msgstr "Largura da janela Anjal."
+msgstr "Largura da janela do Anjal."
 
 #: ../src/anjal.xml.in.h:1
 msgid "Anjal Email Reader"
-msgstr "Leitor de email Anjal"
+msgstr "Leitor de e-mail Anjal"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:1
+msgid "Anjal"
+msgstr "Anjal"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:2
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:3
+msgid "Send and receive"
+msgstr "Enviar e receber"
+
+#~ msgid "Matches: %d"
+#~ msgstr "Corresponde: %d"
+
+#~ msgid "Fin_d:"
+#~ msgstr "Ach_ar:"
+
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "_Anterior"
+
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_Próximo"
+
+#~ msgid "M_atch case"
+#~ msgstr "Corre_sponder tipo de letra"
+
+#~ msgid "Save attachment as"
+#~ msgstr "Salvar anexo como"
+
+#~ msgid "Select folder to save all attachments"
+#~ msgstr "Selecione pasta para salvar todos os anexos"
+
+#~ msgid "Hide Folder Tree"
+#~ msgstr "Ocultar árvore de pastas"
 
 #~ msgid "Enter the recipients of the message"
 #~ msgstr "Digite os destinatários dessa mensagem"
+
 #~ msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
 #~ msgstr "Digite os endereços que receberão uma cópia da mensagem"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message "
 #~ "without appearing in the recipient list of the message"
 #~ msgstr ""
 #~ "Digite os endereços que receberão uma cópia da mensagem e que não "
 #~ "aparecerão na lista de destinatários da mensagem"
+
 #~ msgid "Fr_om:"
 #~ msgstr "De_:"
+
 #~ msgid "_To:"
 #~ msgstr "_ Para:"
+
 #~ msgid "_Cc:"
 #~ msgstr "_cópia:"
+
 #~ msgid "Show CC"
 #~ msgstr "Mostra Cópia"
+
 #~ msgid "_Bcc:"
 #~ msgstr "_Cópia oculta"
+
 #~ msgid "Show BCC"
 #~ msgstr "Mostrar Cópia oculta"
+
 #~ msgid "S_ubject:"
 #~ msgstr "As_sunto:"
-
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 1e976b7..b7d05ce 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-02 16:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 11:33+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: GLSSVE_GMartinson <gmartinson gmail com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -13,302 +13,6 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
 
-#. message-search popup match count string
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:494
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Träffar: %d"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:638
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "Hitt_a"
-
-#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:662
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Tidigare"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:667
-msgid "_Next"
-msgstr "_Nästa"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:672
-msgid "M_atch case"
-msgstr "M_atcha sökning"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974
-#: ../src/em-format-webkit.c:421
-#: ../src/em-format-mail.c:674
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Osignerad"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
-msgstr "Detta meddelande är inte signerat. det finns ingen garanti att detta meddelande är äkta."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975
-#: ../src/em-format-webkit.c:422
-#: ../src/em-format-mail.c:675
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Giltig signatur"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
-msgstr "Detta meddelande är signerat och är giltigt vilket betyder att det är sannolikt att meddelandet är äkta."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976
-#: ../src/em-format-webkit.c:423
-#: ../src/em-format-mail.c:676
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Ogiltig signatur"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
-msgstr "Signaturen på detta meddelande kan inte verifieras, medelandet kan ha ändrats under resans gång. "
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977
-#: ../src/em-format-webkit.c:424
-#: ../src/em-format-mail.c:677
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "Giltig signatur men kan inte verifiera avsändare"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
-msgstr "Detta meddelande är signerat med en giltig signatur men avsändaren av meddelandet kan inte verifieras."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978
-#: ../src/em-format-webkit.c:425
-#: ../src/em-format-mail.c:678
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "Signatur existerar men behöver offentlig nyckel"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
-msgstr "Detta meddelande är signerat med en signatur men det finns inte någon motsvarande offentlig nyckel."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985
-#: ../src/em-format-webkit.c:431
-#: ../src/em-format-mail.c:684
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Okrypterad"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
-msgstr "Detta meddelande är inte krypterat. Dess innehåll kan ses när det skickas via internet."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986
-#: ../src/em-format-webkit.c:432
-#: ../src/em-format-mail.c:685
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Kryptering, svag"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Detta meddelande är krypterat med en svag krypteringsalgoritm. Det vore svårt, men inte omöjligt för en utomstående att kunna få se innehållet  i detta meddelande inom en meningsfull tidsrymd."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987
-#: ../src/em-format-webkit.c:433
-#: ../src/em-format-mail.c:686
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Krypterad"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
-msgstr "Detta meddelande är krypterat. Det vore svårt för en utomstående att kunna få se innehållet  i detta meddelande."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988
-#: ../src/em-format-webkit.c:434
-#: ../src/em-format-mail.c:687
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Kryptering, stark"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Detta meddelande är krypterat med en stark krypteringsalgoritm. Det vore väldigt svårt för en utomstående att kunna få se innehållet  i detta meddelande inom en meningsfull tidsrymd."
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1089
-#: ../src/em-format-mail-display.c:702
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Visa certifikat"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1104
-#: ../src/em-format-mail-display.c:717
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Detta certifikat kan ej granskas"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1425
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "Slutfört på %B %d, %Y, %l:%M %p"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1433
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
-msgid "Overdue:"
-msgstr "Försenad:"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1436
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "från %d %B, %Y, %l:%M %p"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1567
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
-msgid "_View Inline"
-msgstr "_Visa i linje"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1568
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Göm"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1569
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "_Anpassa till bredd"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1570
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "Visa _originalstorlek"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2043
-#: ../src/em-tree-store.c:89
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
-msgid "Attachment"
-msgstr "Bilaga"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2121
-msgid "Save attachment as"
-msgstr "Spara fil som"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2125
-msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr "Välj destinationsmapp att spara alla filer i"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:695
-#: ../src/em-format-mail.c:953
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "Okänd extern filkroppsdel."
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:703
-#: ../src/em-format-mail.c:961
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Missformad extern filkroppsdel."
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:733
-#: ../src/em-format-mail.c:991
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Pekare till FTP plats (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:744
-#: ../src/em-format-mail.c:1002
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Pekare till lokal fil (%s) giltig på plats \"%s\""
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:746
-#: ../src/em-format-mail.c:1004
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Pekare till lokal fil (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:767
-#: ../src/em-format-mail.c:1025
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Pekare till fjärrdata (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:778
-#: ../src/em-format-mail.c:1036
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Pekare till okänd extern data (\"%s\" typ)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1006
-#: ../src/mail-message-view.c:674
-#: ../src/em-format-mail.c:1264
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Formatera meddelande"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1306
-#: ../src/em-format-webkit.c:1364
-#: ../src/em-format-webkit.c:1390
-#: ../src/em-tree-store.c:84
-#: ../src/em-format-mail.c:1604
-#: ../src/em-format-mail.c:1662
-#: ../src/em-format-mail.c:1688
-msgid "To"
-msgstr "Till"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1307
-#: ../src/em-format-webkit.c:1371
-#: ../src/em-format-webkit.c:1393
-#: ../src/em-format-mail.c:1605
-#: ../src/em-format-mail.c:1669
-#: ../src/em-format-mail.c:1691
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1308
-#: ../src/em-format-webkit.c:1377
-#: ../src/em-format-webkit.c:1396
-#: ../src/em-format-mail.c:1606
-#: ../src/em-format-mail.c:1675
-#: ../src/em-format-mail.c:1694
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-#. pseudo-header
-#: ../src/em-format-webkit.c:1488
-#: ../src/em-format-mail.c:1786
-msgid "Mailer"
-msgstr "Utskick"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1515
-#: ../src/em-format-mail.c:1813
-msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr " (%a, %R %Z)"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1520
-#: ../src/em-format-mail.c:1818
-msgid " (%R %Z)"
-msgstr " (%R %Z)"
-
-#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
-#. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../src/em-format-webkit.c:1656
-#: ../src/em-format-mail.c:1954
-#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Detta meddelande skickades av <b>%s</b> å vägnar av <b>%s</b>"
-
-#. Create items.
-#: ../src/mail-float-bar.c:108
-msgid "Hide Folder Tree"
-msgstr "Göm mappstruktur"
-
 #: ../src/main.c:212
 msgid "Run Anjal in a window"
 msgstr "Kör Anjal i ett fönster"
@@ -346,6 +50,13 @@ msgstr "Ã?mne"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
+#: ../src/em-tree-store.c:84
+#: ../src/em-format-mail.c:1604
+#: ../src/em-format-mail.c:1662
+#: ../src/em-format-mail.c:1688
+msgid "To"
+msgstr "Till"
+
 #: ../src/em-tree-store.c:85
 #: ../src/mail-folder-view.c:1610
 msgid "Flags"
@@ -363,6 +74,11 @@ msgstr "Förhandsgranskning av sträng"
 msgid "Unread"
 msgstr "Oläst"
 
+#: ../src/em-tree-store.c:89
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
+msgid "Attachment"
+msgstr "Bilaga"
+
 #: ../src/em-tree-store.c:341
 #, c-format
 msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
@@ -614,6 +330,11 @@ msgstr "<u>visa information</u>"
 msgid "<u>hide details</u>"
 msgstr "<u>göm information</u>"
 
+#: ../src/mail-message-view.c:674
+#: ../src/em-format-mail.c:1264
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Formatera meddelande"
+
 #. Name is in here
 #: ../src/mail-message-view.c:1251
 msgid "From:"
@@ -867,10 +588,195 @@ msgstr "Ã?terger bild"
 msgid "Retrieving `%s'"
 msgstr "Hämtar `%s'"
 
+#: ../src/em-format-mail.c:674
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Osignerad"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:675
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Giltig signatur"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:676
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Ogiltig signatur"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:677
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "Giltig signatur men kan inte verifiera avsändare"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:678
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "Signatur existerar men behöver offentlig nyckel"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:684
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Okrypterad"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:685
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Kryptering, svag"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:686
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Krypterad"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:687
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Kryptering, stark"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:953
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "Okänd extern filkroppsdel."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:961
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "Missformad extern filkroppsdel."
+
+#: ../src/em-format-mail.c:991
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Pekare till FTP plats (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1002
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Pekare till lokal fil (%s) giltig på plats \"%s\""
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1004
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Pekare till lokal fil (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1025
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Pekare till fjärrdata (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1036
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Pekare till okänd extern data (\"%s\" typ)"
+
 #: ../src/em-format-mail.c:1447
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "Formaterar meddelande..."
 
+#: ../src/em-format-mail.c:1605
+#: ../src/em-format-mail.c:1669
+#: ../src/em-format-mail.c:1691
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1606
+#: ../src/em-format-mail.c:1675
+#: ../src/em-format-mail.c:1694
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#. pseudo-header
+#: ../src/em-format-mail.c:1786
+msgid "Mailer"
+msgstr "Utskick"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: ../src/em-format-mail.c:1813
+msgid " (%a, %R %Z)"
+msgstr " (%a, %R %Z)"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: ../src/em-format-mail.c:1818
+msgid " (%R %Z)"
+msgstr " (%R %Z)"
+
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#.
+#: ../src/em-format-mail.c:1954
+#, c-format
+msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "Detta meddelande skickades av <b>%s</b> å vägnar av <b>%s</b>"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+msgstr "Detta meddelande är inte signerat. det finns ingen garanti att detta meddelande är äkta."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
+msgstr "Detta meddelande är signerat och är giltigt vilket betyder att det är sannolikt att meddelandet är äkta."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
+msgstr "Signaturen på detta meddelande kan inte verifieras, medelandet kan ha ändrats under resans gång. "
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
+msgstr "Detta meddelande är signerat med en giltig signatur men avsändaren av meddelandet kan inte verifieras."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
+msgstr "Detta meddelande är signerat med en signatur men det finns inte någon motsvarande offentlig nyckel."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
+msgstr "Detta meddelande är inte krypterat. Dess innehåll kan ses när det skickas via internet."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Detta meddelande är krypterat med en svag krypteringsalgoritm. Det vore svårt, men inte omöjligt för en utomstående att kunna få se innehållet  i detta meddelande inom en meningsfull tidsrymd."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
+msgstr "Detta meddelande är krypterat. Det vore svårt för en utomstående att kunna få se innehållet  i detta meddelande."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Detta meddelande är krypterat med en stark krypteringsalgoritm. Det vore väldigt svårt för en utomstående att kunna få se innehållet  i detta meddelande inom en meningsfull tidsrymd."
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:702
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Visa certifikat"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:717
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "Detta certifikat kan ej granskas"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "Slutfört på %B %d, %Y, %l:%M %p"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
+msgid "Overdue:"
+msgstr "Försenad:"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "från %d %B, %Y, %l:%M %p"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
+msgid "_View Inline"
+msgstr "_Visa i linje"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Göm"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
+msgid "_Fit to Width"
+msgstr "_Anpassa till bredd"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
+msgid "Show _Original Size"
+msgstr "Visa _originalstorlek"
+
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1527
 msgid "Saved"
 msgstr "Sparad"
@@ -935,6 +841,34 @@ msgstr "Anjal fönstervidd"
 msgid "Anjal Email Reader"
 msgstr "Anjal mailklient"
 
+#: ../anjal.desktop.in.h:1
+msgid "Anjal"
+msgstr "Anjal"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:2
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:3
+msgid "Send and receive"
+msgstr "Skicka och ta emot"
+
+#~ msgid "Matches: %d"
+#~ msgstr "Träffar: %d"
+#~ msgid "Fin_d:"
+#~ msgstr "Hitt_a"
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "_Tidigare"
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_Nästa"
+#~ msgid "M_atch case"
+#~ msgstr "M_atcha sökning"
+#~ msgid "Save attachment as"
+#~ msgstr "Spara fil som"
+#~ msgid "Select folder to save all attachments"
+#~ msgstr "Välj destinationsmapp att spara alla filer i"
+#~ msgid "Hide Folder Tree"
+#~ msgstr "Göm mappstruktur"
 #~ msgid "Enter the recipients of the message"
 #~ msgstr "Ange mottagare av meddelandet"
 #~ msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 29ed5d6..31f6c06 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-02 16:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-02 11:26-0800\n"
-"Last-Translator: Yun Nie <yun nie ptiglobal net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 11:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-21 16:06-0800\n"
+"Last-Translator: Yan Li <yanli infradead org>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -12,302 +12,6 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Chinese\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#. message-search popup match count string
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:494
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "æ??%d个å?¹é??ç??ç»?æ??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:638
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "��(_d)"
-
-#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:662
-msgid "_Previous"
-msgstr "å??ä¸?个(_P)"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:667
-msgid "_Next"
-msgstr "å??ä¸?个(_N)"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:672
-msgid "M_atch case"
-msgstr "å?ºå??大å°?å??(_a)"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974
-#: ../src/em-format-webkit.c:421
-#: ../src/em-format-mail.c:674
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "Unsigned"
-msgstr "æ?ªç­¾å??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
-msgstr "æ­¤é?®ä»¶æ? ç­¾å??ã??æ? æ³?ä¿?è¯?æ­¤é?®ä»¶æ?¯ç??å®?ç??ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975
-#: ../src/em-format-webkit.c:422
-#: ../src/em-format-mail.c:675
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "Valid signature"
-msgstr "æ??æ??ç­¾å??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
-msgstr "æ­¤é?®ä»¶ç??ç­¾å??æ??æ??ï¼?æ­¤é?®ä»¶å¾?å?¯è?½æ?¯ç??å®?ç??ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976
-#: ../src/em-format-webkit.c:423
-#: ../src/em-format-mail.c:676
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "æ? æ??ç­¾å??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
-msgstr "æ? æ³?éª?è¯?æ­¤é?®ä»¶ç??ç­¾å??ï¼?å?¯è?½å?¨ä¼ è¾?è¿?ç¨?中被æ?´æ?¹ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977
-#: ../src/em-format-webkit.c:424
-#: ../src/em-format-mail.c:677
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "æ??æ??ç­¾å??ï¼?ä½?æ? æ³?éª?è¯?å??件人"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
-msgstr "æ­¤é?®ä»¶å?·å¤?æ??æ??ç­¾å??ï¼?ä½?æ? æ³?éª?è¯?å??件人ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978
-#: ../src/em-format-webkit.c:425
-#: ../src/em-format-mail.c:678
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "ç­¾å??å­?å?¨ï¼?ä½?é??è¦?å?¬é?¥"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
-msgstr "æ­¤é?®ä»¶å?·å¤?ç­¾å??ï¼?ä½?没æ??ç?¸åº?ç??å?¬é?¥ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985
-#: ../src/em-format-webkit.c:431
-#: ../src/em-format-mail.c:684
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "���"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
-msgstr "æ­¤é?®ä»¶æ²¡æ??被å? å¯?ã??å?¶å??容å?¯è?½å?¨ç½?ç»?ä¼ è¾?è¿?ç¨?中被é??è§?ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986
-#: ../src/em-format-webkit.c:432
-#: ../src/em-format-mail.c:685
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "���弱"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "æ­¤é?®ä»¶ä¸ºå? å¯?é?®ä»¶ï¼?ä½?å? å¯?ç®?æ³?è??å¼±ã??尽管å?°é?¾ï¼?ä½?è?±è´¹ä¸?å®?æ?¶é?´å??å?¶å??容ä¸?æ?¯ä¸?å?¯è?½è¢«å¤?人é??读å?°ï¼?"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987
-#: ../src/em-format-webkit.c:433
-#: ../src/em-format-mail.c:686
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "Encrypted"
-msgstr "��"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
-msgstr "æ­¤é?®ä»¶ä¸ºå? å¯?é?®ä»¶ã??å?¶å??容å¾?é?¾è¢«å¤?人é??读å?°ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988
-#: ../src/em-format-webkit.c:434
-#: ../src/em-format-mail.c:687
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "���强"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "æ­¤é?®ä»¶ä¸ºå? å¯?é?®ä»¶ï¼?ä¸?å? å¯?ç®?æ³?强大ã??å?¨ä¸?å®?æ?¶é?´å??ï¼?å?¶å??容å¾?é?¾è¢«å¤?人é??读å?°ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1089
-#: ../src/em-format-mail-display.c:702
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_æ?¥ç??è¯?书"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1104
-#: ../src/em-format-mail-display.c:717
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "æ? æ³?æ?¥ç??æ­¤è¯?书"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1425
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "å?¨%B %d, %Y, %l:%M %på®?æ??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1433
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
-msgid "Overdue:"
-msgstr "è¿?æ??ï¼?"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1436
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1567
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
-msgid "_View Inline"
-msgstr "_æ?¥ç??å??è??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1568
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
-msgid "_Hide"
-msgstr "_é??è??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1569
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "_é??å??宽度"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1570
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "æ?¾ç¤º_å??å§?尺寸"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2043
-#: ../src/em-tree-store.c:89
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
-msgid "Attachment"
-msgstr "é??件"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2121
-msgid "Save attachment as"
-msgstr "ä¿?å­?é??件"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2125
-msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr "请é??æ?©ä¸?个ç?®å½?以ä¿?å­?å?¨é?¨é??件"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:695
-#: ../src/em-format-mail.c:953
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "æ?ªç?¥ç??æ­£æ??å¤?é?¨å??ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:703
-#: ../src/em-format-mail.c:961
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "æ ¼å¼?ä¸?正确ç??æ­£æ??å¤?é?¨å??ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:733
-#: ../src/em-format-mail.c:991
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "æ??å?? FTP ç«?ç?¹ (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:744
-#: ../src/em-format-mail.c:1002
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "æ??å??æ??æ??ç«?ç?¹ \"%s\" ç??æ?¬å?°æ??件 (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:746
-#: ../src/em-format-mail.c:1004
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "æ??å??æ?¬å?°æ??件 (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:767
-#: ../src/em-format-mail.c:1025
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "æ??å??è¿?ç¨?æ?°æ?® (%s)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:778
-#: ../src/em-format-mail.c:1036
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "æ??å??æ?ªç?¥ç??å¤?é?¨æ?°æ?® (\"%s\" type)"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1006
-#: ../src/mail-message-view.c:674
-#: ../src/em-format-mail.c:1264
-msgid "Formatting message"
-msgstr "æ ¼å¼?å??é?®ä»¶"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1306
-#: ../src/em-format-webkit.c:1364
-#: ../src/em-format-webkit.c:1390
-#: ../src/em-tree-store.c:84
-#: ../src/em-format-mail.c:1604
-#: ../src/em-format-mail.c:1662
-#: ../src/em-format-mail.c:1688
-msgid "To"
-msgstr "å??é??è?³"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1307
-#: ../src/em-format-webkit.c:1371
-#: ../src/em-format-webkit.c:1393
-#: ../src/em-format-mail.c:1605
-#: ../src/em-format-mail.c:1669
-#: ../src/em-format-mail.c:1691
-msgid "Cc"
-msgstr "æ??é??"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1308
-#: ../src/em-format-webkit.c:1377
-#: ../src/em-format-webkit.c:1396
-#: ../src/em-format-mail.c:1606
-#: ../src/em-format-mail.c:1675
-#: ../src/em-format-mail.c:1694
-msgid "Bcc"
-msgstr "å¯?é??"
-
-#. pseudo-header
-#: ../src/em-format-webkit.c:1488
-#: ../src/em-format-mail.c:1786
-msgid "Mailer"
-msgstr "å??件人"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1515
-#: ../src/em-format-mail.c:1813
-msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr " (%a, %R %Z)"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1520
-#: ../src/em-format-mail.c:1818
-msgid " (%R %Z)"
-msgstr " (%R %Z)"
-
-#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
-#. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../src/em-format-webkit.c:1656
-#: ../src/em-format-mail.c:1954
-#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "æ­¤é?®ä»¶æ?¯<b>%s</b>代表<b>%s</b>å??å?ºç??ã??"
-
-#. Create items.
-#: ../src/mail-float-bar.c:108
-msgid "Hide Folder Tree"
-msgstr "é??è??æ??件夹æ ?"
-
 #: ../src/main.c:212
 msgid "Run Anjal in a window"
 msgstr "����� Anjal"
@@ -345,6 +49,13 @@ msgstr "主�"
 msgid "Date"
 msgstr "æ?¥æ??"
 
+#: ../src/em-tree-store.c:84
+#: ../src/em-format-mail.c:1604
+#: ../src/em-format-mail.c:1662
+#: ../src/em-format-mail.c:1688
+msgid "To"
+msgstr "å??é??è?³"
+
 #: ../src/em-tree-store.c:85
 #: ../src/mail-folder-view.c:1610
 msgid "Flags"
@@ -362,6 +73,11 @@ msgstr "主���"
 msgid "Unread"
 msgstr "�读"
 
+#: ../src/em-tree-store.c:89
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
+msgid "Attachment"
+msgstr "é??件"
+
 #: ../src/em-tree-store.c:341
 #, c-format
 msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
@@ -613,6 +329,11 @@ msgstr "<u>æ?¾ç¤ºè¯¦æ??</u>"
 msgid "<u>hide details</u>"
 msgstr "<u>é??è??详æ??</u>"
 
+#: ../src/mail-message-view.c:674
+#: ../src/em-format-mail.c:1264
+msgid "Formatting message"
+msgstr "æ ¼å¼?å??é?®ä»¶"
+
 #. Name is in here
 #: ../src/mail-message-view.c:1251
 msgid "From:"
@@ -866,10 +587,195 @@ msgstr "渲æ??å?¾å??"
 msgid "Retrieving `%s'"
 msgstr "�索 `%s'"
 
+#: ../src/em-format-mail.c:674
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "Unsigned"
+msgstr "æ?ªç­¾å??"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:675
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "Valid signature"
+msgstr "æ??æ??ç­¾å??"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:676
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "æ? æ??ç­¾å??"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:677
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "æ??æ??ç­¾å??ï¼?ä½?æ? æ³?éª?è¯?å??件人"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:678
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "ç­¾å??å­?å?¨ï¼?ä½?é??è¦?å?¬é?¥"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:684
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "���"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:685
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "���弱"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:686
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "Encrypted"
+msgstr "��"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:687
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "���强"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:953
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "æ?ªç?¥ç??æ­£æ??å¤?é?¨å??ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:961
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "æ ¼å¼?ä¸?正确ç??æ­£æ??å¤?é?¨å??ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:991
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "æ??å?? FTP ç«?ç?¹ (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1002
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "æ??å??æ??æ??ç«?ç?¹ \"%s\" ç??æ?¬å?°æ??件 (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1004
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "æ??å??æ?¬å?°æ??件 (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1025
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "æ??å??è¿?ç¨?æ?°æ?® (%s)"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1036
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "æ??å??æ?ªç?¥ç??å¤?é?¨æ?°æ?® (\"%s\" type)"
+
 #: ../src/em-format-mail.c:1447
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "æ ¼å¼?å??é?®ä»¶..."
 
+#: ../src/em-format-mail.c:1605
+#: ../src/em-format-mail.c:1669
+#: ../src/em-format-mail.c:1691
+msgid "Cc"
+msgstr "æ??é??"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1606
+#: ../src/em-format-mail.c:1675
+#: ../src/em-format-mail.c:1694
+msgid "Bcc"
+msgstr "å¯?é??"
+
+#. pseudo-header
+#: ../src/em-format-mail.c:1786
+msgid "Mailer"
+msgstr "å??件人"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: ../src/em-format-mail.c:1813
+msgid " (%a, %R %Z)"
+msgstr " (%a, %R %Z)"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: ../src/em-format-mail.c:1818
+msgid " (%R %Z)"
+msgstr " (%R %Z)"
+
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#.
+#: ../src/em-format-mail.c:1954
+#, c-format
+msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "æ­¤é?®ä»¶æ?¯<b>%s</b>代表<b>%s</b>å??å?ºç??ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+msgstr "æ­¤é?®ä»¶æ? ç­¾å??ã??æ? æ³?ä¿?è¯?æ­¤é?®ä»¶æ?¯ç??å®?ç??ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
+msgstr "æ­¤é?®ä»¶ç??ç­¾å??æ??æ??ï¼?æ­¤é?®ä»¶ç??å®?æ?§å¾?é«?ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
+msgstr "æ? æ³?éª?è¯?æ­¤é?®ä»¶ç??ç­¾å??ï¼?æ? æ³?ç¡®ç?¥æ­¤é?®ä»¶æ?¯å?¦å?¨ä¼ è¾?è¿?ç¨?中被篡æ?¹ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
+msgstr "æ­¤é?®ä»¶å?·å¤?æ??æ??ç­¾å??ï¼?ä½?æ? æ³?éª?è¯?å??件人ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
+msgstr "æ­¤é?®ä»¶å?·å¤?ç­¾å??ï¼?ä½?没æ??ç?¸åº?ç??å?¬é?¥ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
+msgstr "æ­¤é?®ä»¶æ²¡æ??被å? å¯?ã??å?¶å??容å?¯è?½å?¨ç½?ç»?ä¼ è¾?è¿?ç¨?中被第ä¸?è??窥è§?ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "æ­¤é?®ä»¶ä¸ºå? å¯?é?®ä»¶ï¼?ä½?å?¶å? å¯?ç®?æ³?è??å¼±ã??尽管æ¯?è¾?å?°é?¾ï¼?ä½?å?¶å??容ä»?æ??è¾?大å?¯è?½è¢«å¤?人破è¯?ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
+msgstr "æ­¤é?®ä»¶ä¸ºå? å¯?é?®ä»¶ã??å?¶å??容å¾?é?¾è¢«å¤?人é??读å?°ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "æ­¤é?®ä»¶ä¸ºå? å¯?é?®ä»¶ï¼?ä¸?å? å¯?ç®?æ³?强大ã??å?¨ä¸?å®?æ?¶é?´å??ï¼?å?¶å??容å¾?é?¾è¢«å¤?人é??读å?°ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:702
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_æ?¥ç??è¯?书"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:717
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "æ? æ³?æ?¥ç??æ­¤è¯?书"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "å?¨%B %d, %Y, %l:%M %på®?æ??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
+msgid "Overdue:"
+msgstr "è¿?æ??ï¼?"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
+msgid "_View Inline"
+msgstr "_æ?¥ç??å??è??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
+msgid "_Hide"
+msgstr "_é??è??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
+msgid "_Fit to Width"
+msgstr "_é??å??宽度"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
+msgid "Show _Original Size"
+msgstr "æ?¾ç¤º_å??å§?尺寸"
+
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1527
 msgid "Saved"
 msgstr "已��"
@@ -934,3 +840,32 @@ msgstr "Anjal çª?å?£ç??宽度"
 msgid "Anjal Email Reader"
 msgstr "Anjal ç?µå­?é?®ä»¶é??读å?¨"
 
+#: ../anjal.desktop.in.h:1
+msgid "Anjal"
+msgstr "Anjal"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:2
+msgid "Email"
+msgstr "���件"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:3
+msgid "Send and receive"
+msgstr "å??é??å??æ?¥æ?¶"
+
+#~ msgid "Matches: %d"
+#~ msgstr "æ??%d个å?¹é??ç??ç»?æ??"
+#~ msgid "Fin_d:"
+#~ msgstr "��(_d)"
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "å??ä¸?个(_P)"
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "å??ä¸?个(_N)"
+#~ msgid "M_atch case"
+#~ msgstr "å?ºå??大å°?å??(_a)"
+#~ msgid "Save attachment as"
+#~ msgstr "ä¿?å­?é??件"
+#~ msgid "Select folder to save all attachments"
+#~ msgstr "请é??æ?©ä¸?个ç?®å½?以ä¿?å­?å?¨é?¨é??件"
+#~ msgid "Hide Folder Tree"
+#~ msgstr "é??è??æ??件夹æ ?"
+
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index dcba40a..0ad8952 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-02 16:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 11:33+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Glscht_Wen <wen hsinx moh intel com>\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -13,302 +13,6 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
 
-#. message-search popup match count string
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:494
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "å?¹é??: %d"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:638
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "æ??å°? (_D):"
-
-#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:662
-msgid "_Previous"
-msgstr "��步 (_P)"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:667
-msgid "_Next"
-msgstr "��步 (_N)"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:672
-msgid "M_atch case"
-msgstr "å?¹é??格示"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974
-#: ../src/em-format-webkit.c:421
-#: ../src/em-format-mail.c:674
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "Unsigned"
-msgstr "�簽署"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
-msgstr "此信件æ²?æ??簽署ã??ç?¡æ³?ä¿?è­?此信件æ?¯ç??ç??ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975
-#: ../src/em-format-webkit.c:422
-#: ../src/em-format-mail.c:675
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "Valid signature"
-msgstr "簽章æ??æ??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
-msgstr "此信件æ??簽署ä¸?簽署æ??æ??ï¼?é??代表å¾?æ??å?¯è?½æ­¤ä¿¡ä»¶æ?¯ç??ç??ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976
-#: ../src/em-format-webkit.c:423
-#: ../src/em-format-mail.c:676
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "簽章ç?¡æ??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
-msgstr "ç?¡æ³?é©?è­?此信件ç??簽章ï¼?å®?å?¨å?³é??ç??é??ç¨?中å?¯è?½è¢«æ?¹æ??äº?ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977
-#: ../src/em-format-webkit.c:424
-#: ../src/em-format-mail.c:677
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "簽章é??ç?¶æ??æ??ï¼?ä½?æ?¯ç?¡æ³?é©?è­?å¯?件è??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
-msgstr "é??ç?¶æ­¤ä¿¡ä»¶ç°½ç½²äº?æ??æ??ç??簽章ï¼?ä½?æ?¯ç?¡æ³?é©?è­?信件ç??å¯?件è??ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978
-#: ../src/em-format-webkit.c:425
-#: ../src/em-format-mail.c:678
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "é??ç?¶æ??簽章ï¼?ä½?æ?¯é??è¦?å?¬ç?¾å¯?é?°"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
-msgstr "é??ç?¶æ­¤ä¿¡ä»¶ç°½ç½²äº?簽章ï¼?ä½?æ?¯å?»æ²?æ??ç?¸å°?æ??ç??å?¬ç?¾å¯?é?°ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985
-#: ../src/em-format-webkit.c:431
-#: ../src/em-format-mail.c:684
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "���"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
-msgstr "此信件æ²?æ??å? å¯?ã??å®?ç??å?§å®¹å?¨ç¶²é??網路ç??å?³é??é??ç¨?中å?¯è?½æ??被å?¥äººæ?¥ç??ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986
-#: ../src/em-format-webkit.c:432
-#: ../src/em-format-mail.c:685
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "已���弱"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "é??ç?¶æ­¤ä¿¡ä»¶æ??å? å¯?ï¼?ä½?æ?¯ä½¿ç?¨äº?è??å¼±ç??å? å¯?æ¼?ç®?æ³?ã??å°?ä¸?å??å±?å¤?人ä¾?說ï¼?å?¯è?½å¾?é?£ï¼?ä½?æ?¯å?¨å?¯è¡?ç??足夠æ??é??å?§è¦?æ?¥ç??此信件ç??å?§å®¹ä¸¦é??ä¸?å?¯è?½ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987
-#: ../src/em-format-webkit.c:433
-#: ../src/em-format-mail.c:686
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "Encrypted"
-msgstr "已��"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
-msgstr "此信件æ??å? å¯?ã??å°?ä¸?å??å±?å¤?人ä¾?說ï¼?è¦?æ?¥ç??此信件ç??å?§å®¹æ?¯å¾?å?°é?£ç??ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988
-#: ../src/em-format-webkit.c:434
-#: ../src/em-format-mail.c:687
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "已���強"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "此信件æ??å? å¯?ï¼?並ä¸?使ç?¨äº?強大ç??å? å¯?æ¼?ç®?æ³?ã??å°?ä¸?å??å±?å¤?人ä¾?說ï¼?è¦?å?¨å?¯è¡?ç??足夠æ??é??å?§æ?¥ç??此信件ç??å?§å®¹æ?¯é??常å?°é?£ç??ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1089
-#: ../src/em-format-mail-display.c:702
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "檢è¦?æ??è­? (_V)"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1104
-#: ../src/em-format-mail-display.c:717
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "æ­¤æ??è­?ç?¡æ³?檢è¦?"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1425
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "æ?¼ %Y %B %d %M %p å®?æ??"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1433
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
-msgid "Overdue:"
-msgstr "é?¾æ??ï¼?"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1436
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%Y %B %d %l:%M %p"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1567
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
-msgid "_View Inline"
-msgstr "檢è¦?å?§æ?? (_V)"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1568
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
-msgid "_Hide"
-msgstr "é?±è?? (_H)"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1569
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "調æ?´å?°å??é?©ç??寬度 (_F)"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1570
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "顯示å??å§?大å°? (_O)"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2043
-#: ../src/em-tree-store.c:89
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
-msgid "Attachment"
-msgstr "é??件"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2121
-msgid "Save attachment as"
-msgstr "å?²å­?é??件ç?º"
-
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2125
-msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr "é?¸æ??è³?æ??夾ä¿?å­?æ??æ??é??件"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:695
-#: ../src/em-format-mail.c:953
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "æ?ªç?¥ç??æ­£æ??å¤?é?¨å??ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:703
-#: ../src/em-format-mail.c:961
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "æ ¼å¼?é?¯èª¤ç??æ­£æ??å¤?é?¨å??ã??"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:733
-#: ../src/em-format-mail.c:991
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "å?° FTP ç«? (%s) ç??æ??æ¨?"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:744
-#: ../src/em-format-mail.c:1002
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "å?°ç¶²ç«? \"%s\" ç??æ??æ??æ?¬å?°æª?æ¡? (%s) ç??æ??æ¨?"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:746
-#: ../src/em-format-mail.c:1004
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "å?°æ?¬å?°æª?æ¡? (%s) ç??æ??æ¨?"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:767
-#: ../src/em-format-mail.c:1025
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "å?°é? ç«¯è³?æ?? (%s) ç??æ??æ¨?"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:778
-#: ../src/em-format-mail.c:1036
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "å?°æ?ªç?¥ç??å¤?é?¨è³?æ?? (\"%s\" é¡?å??) ç??æ??æ¨?"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1006
-#: ../src/mail-message-view.c:674
-#: ../src/em-format-mail.c:1264
-msgid "Formatting message"
-msgstr "æ­£å?¨æ ¼å¼?å??é?µä»¶"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1306
-#: ../src/em-format-webkit.c:1364
-#: ../src/em-format-webkit.c:1390
-#: ../src/em-tree-store.c:84
-#: ../src/em-format-mail.c:1604
-#: ../src/em-format-mail.c:1662
-#: ../src/em-format-mail.c:1688
-msgid "To"
-msgstr "æ?¶ä»¶è??"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1307
-#: ../src/em-format-webkit.c:1371
-#: ../src/em-format-webkit.c:1393
-#: ../src/em-format-mail.c:1605
-#: ../src/em-format-mail.c:1669
-#: ../src/em-format-mail.c:1691
-msgid "Cc"
-msgstr "å?¯æ?¬æ?¶ä»¶è??"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1308
-#: ../src/em-format-webkit.c:1377
-#: ../src/em-format-webkit.c:1396
-#: ../src/em-format-mail.c:1606
-#: ../src/em-format-mail.c:1675
-#: ../src/em-format-mail.c:1694
-msgid "Bcc"
-msgstr "å¯?件å?¯æ?¬æ?¶ä»¶è??"
-
-#. pseudo-header
-#: ../src/em-format-webkit.c:1488
-#: ../src/em-format-mail.c:1786
-msgid "Mailer"
-msgstr "å¯?件è??"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1515
-#: ../src/em-format-mail.c:1813
-msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr " (%R %Z %a)"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1520
-#: ../src/em-format-mail.c:1818
-msgid " (%R %Z)"
-msgstr " (%R %Z)"
-
-#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
-#. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../src/em-format-webkit.c:1656
-#: ../src/em-format-mail.c:1954
-#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "此信件�� <b>%s</b> 謹代表 <b>%s</b> ��"
-
-#. Create items.
-#: ../src/mail-float-bar.c:108
-msgid "Hide Folder Tree"
-msgstr "é?±è??è³?æ??夾ç?®é??樹"
-
 #: ../src/main.c:212
 msgid "Run Anjal in a window"
 msgstr "������ Anjal"
@@ -346,6 +50,13 @@ msgstr "主�"
 msgid "Date"
 msgstr "æ?¥æ??"
 
+#: ../src/em-tree-store.c:84
+#: ../src/em-format-mail.c:1604
+#: ../src/em-format-mail.c:1662
+#: ../src/em-format-mail.c:1688
+msgid "To"
+msgstr "æ?¶ä»¶è??"
+
 #: ../src/em-tree-store.c:85
 #: ../src/mail-folder-view.c:1610
 msgid "Flags"
@@ -363,6 +74,11 @@ msgstr "���覽"
 msgid "Unread"
 msgstr "æ?ªè®?å??"
 
+#: ../src/em-tree-store.c:89
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
+msgid "Attachment"
+msgstr "é??件"
+
 #: ../src/em-tree-store.c:341
 #, c-format
 msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
@@ -614,6 +330,11 @@ msgstr "<u>顯示詳細��</u>"
 msgid "<u>hide details</u>"
 msgstr "<u>é?±è??詳細è³?è¨?</u>"
 
+#: ../src/mail-message-view.c:674
+#: ../src/em-format-mail.c:1264
+msgid "Formatting message"
+msgstr "æ­£å?¨æ ¼å¼?å??é?µä»¶"
+
 #. Name is in here
 #: ../src/mail-message-view.c:1251
 msgid "From:"
@@ -867,10 +588,195 @@ msgstr "æ­£å?¨ç¹ªè£½å??ç??"
 msgid "Retrieving `%s'"
 msgstr "æ­£å?¨å??å¾? '%s'"
 
+#: ../src/em-format-mail.c:674
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "Unsigned"
+msgstr "�簽署"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:675
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "Valid signature"
+msgstr "簽章æ??æ??"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:676
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "簽章ç?¡æ??"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:677
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "簽章é??ç?¶æ??æ??ï¼?ä½?æ?¯ç?¡æ³?é©?è­?å¯?件è??"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:678
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "é??ç?¶æ??簽章ï¼?ä½?æ?¯é??è¦?å?¬ç?¾å¯?é?°"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:684
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "���"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:685
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "已���弱"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:686
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "Encrypted"
+msgstr "已��"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:687
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "已���強"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:953
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "æ?ªç?¥ç??æ­£æ??å¤?é?¨å??ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:961
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "æ ¼å¼?é?¯èª¤ç??æ­£æ??å¤?é?¨å??ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:991
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "å?° FTP ç«? (%s) ç??æ??æ¨?"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1002
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "å?°ç¶²ç«? \"%s\" ç??æ??æ??æ?¬å?°æª?æ¡? (%s) ç??æ??æ¨?"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1004
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "å?°æ?¬å?°æª?æ¡? (%s) ç??æ??æ¨?"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1025
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "å?°é? ç«¯è³?æ?? (%s) ç??æ??æ¨?"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1036
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "å?°æ?ªç?¥ç??å¤?é?¨è³?æ?? (\"%s\" é¡?å??) ç??æ??æ¨?"
+
 #: ../src/em-format-mail.c:1447
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "æ­£å?¨æ ¼å¼?å??信件..."
 
+#: ../src/em-format-mail.c:1605
+#: ../src/em-format-mail.c:1669
+#: ../src/em-format-mail.c:1691
+msgid "Cc"
+msgstr "å?¯æ?¬æ?¶ä»¶è??"
+
+#: ../src/em-format-mail.c:1606
+#: ../src/em-format-mail.c:1675
+#: ../src/em-format-mail.c:1694
+msgid "Bcc"
+msgstr "å¯?件å?¯æ?¬æ?¶ä»¶è??"
+
+#. pseudo-header
+#: ../src/em-format-mail.c:1786
+msgid "Mailer"
+msgstr "å¯?件è??"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: ../src/em-format-mail.c:1813
+msgid " (%a, %R %Z)"
+msgstr " (%R %Z %a)"
+
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: ../src/em-format-mail.c:1818
+msgid " (%R %Z)"
+msgstr " (%R %Z)"
+
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#.
+#: ../src/em-format-mail.c:1954
+#, c-format
+msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr "此信件�� <b>%s</b> 謹代表 <b>%s</b> ��"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+msgstr "此信件æ²?æ??簽署ã??ç?¡æ³?ä¿?è­?此信件æ?¯ç??ç??ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
+msgstr "此信件æ??簽署ä¸?簽署æ??æ??ï¼?é??代表å¾?æ??å?¯è?½æ­¤ä¿¡ä»¶æ?¯ç??ç??ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
+msgstr "ç?¡æ³?é©?è­?此信件ç??簽章ï¼?å®?å?¨å?³é??ç??é??ç¨?中å?¯è?½è¢«æ?¹æ??äº?ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
+msgstr "é??ç?¶æ­¤ä¿¡ä»¶ç°½ç½²äº?æ??æ??ç??簽章ï¼?ä½?æ?¯ç?¡æ³?é©?è­?信件ç??å¯?件è??ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
+msgstr "é??ç?¶æ­¤ä¿¡ä»¶ç°½ç½²äº?簽章ï¼?ä½?æ?¯å?»æ²?æ??ç?¸å°?æ??ç??å?¬ç?¾å¯?é?°ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
+msgstr "此信件æ²?æ??å? å¯?ã??å®?ç??å?§å®¹å?¨ç¶²é??網路ç??å?³é??é??ç¨?中å?¯è?½æ??被å?¥äººæ?¥ç??ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "é??ç?¶æ­¤ä¿¡ä»¶æ??å? å¯?ï¼?ä½?æ?¯ä½¿ç?¨äº?è??å¼±ç??å? å¯?æ¼?ç®?æ³?ã??å°?ä¸?å??å±?å¤?人ä¾?說ï¼?å?¯è?½å¾?é?£ï¼?ä½?æ?¯å?¨å?¯è¡?ç??足夠æ??é??å?§è¦?æ?¥ç??此信件ç??å?§å®¹ä¸¦é??ä¸?å?¯è?½ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
+msgstr "此信件æ??å? å¯?ã??å°?ä¸?å??å±?å¤?人ä¾?說ï¼?è¦?æ?¥ç??此信件ç??å?§å®¹æ?¯å¾?å?°é?£ç??ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "此信件æ??å? å¯?ï¼?並ä¸?使ç?¨äº?強大ç??å? å¯?æ¼?ç®?æ³?ã??å°?ä¸?å??å±?å¤?人ä¾?說ï¼?è¦?å?¨å?¯è¡?ç??足夠æ??é??å?§æ?¥ç??此信件ç??å?§å®¹æ?¯é??常å?°é?£ç??ã??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:702
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "檢è¦?æ??è­? (_V)"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:717
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "æ­¤æ??è­?ç?¡æ³?檢è¦?"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "æ?¼ %Y %B %d %M %p å®?æ??"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
+msgid "Overdue:"
+msgstr "é?¾æ??ï¼?"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%Y %B %d %l:%M %p"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
+msgid "_View Inline"
+msgstr "檢è¦?å?§æ?? (_V)"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
+msgid "_Hide"
+msgstr "é?±è?? (_H)"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
+msgid "_Fit to Width"
+msgstr "調æ?´å?°å??é?©ç??寬度 (_F)"
+
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
+msgid "Show _Original Size"
+msgstr "顯示å??å§?大å°? (_O)"
+
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1527
 msgid "Saved"
 msgstr "已��"
@@ -935,3 +841,32 @@ msgstr "Anjal ç??è¦?çª?寬度ã??"
 msgid "Anjal Email Reader"
 msgstr "Anjal ���件���"
 
+#: ../anjal.desktop.in.h:1
+msgid "Anjal"
+msgstr "Anjal"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:2
+msgid "Email"
+msgstr "���件"
+
+#: ../anjal.desktop.in.h:3
+msgid "Send and receive"
+msgstr "å¯?é??è??æ?¥æ?¶"
+
+#~ msgid "Matches: %d"
+#~ msgstr "å?¹é??: %d"
+#~ msgid "Fin_d:"
+#~ msgstr "æ??å°? (_D):"
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "��步 (_P)"
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "��步 (_N)"
+#~ msgid "M_atch case"
+#~ msgstr "å?¹é??格示"
+#~ msgid "Save attachment as"
+#~ msgstr "å?²å­?é??件ç?º"
+#~ msgid "Select folder to save all attachments"
+#~ msgstr "é?¸æ??è³?æ??夾ä¿?å­?æ??æ??é??件"
+#~ msgid "Hide Folder Tree"
+#~ msgstr "é?±è??è³?æ??夾ç?®é??樹"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]