[libepc] Added Danish translation



commit 42f03e2103ed51107af1bb0cfeefe5a74fb5520f
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date:   Wed Oct 21 22:21:19 2009 +0200

    Added Danish translation

 po/da.po |  143 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 143 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..98344e6
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,143 @@
+# Danish translation for libepc.
+# Copyright (C) 2009 libepc's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the libepc package.
+# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2009.
+# Korrekturlæst Kris Thomsen, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libepc master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=libepc\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-21 22:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-18 00:47+0000\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../libepc/consumer.c:1079
+#, c-format
+msgid "Unexpected element: '%s'"
+msgstr "Uventet element: '%s'"
+
+#: ../libepc/publisher.c:659
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Indholdsfortegnelse"
+
+#: ../libepc/publisher.c:693
+msgid "Sorry, no resources published yet."
+msgstr "Beklager, ingen ressourcer er udgivet endnu."
+
+#: ../libepc/publisher.c:2638
+msgid "%a of %u on %h"
+msgstr "%a af %u på %h"
+
+#: ../libepc/shell.c:267
+#, c-format
+msgid "Cannot create Avahi client: %s"
+msgstr "Kan ikke oprette Avahiklient: %s"
+
+#: ../libepc/shell.c:379
+#, c-format
+msgid "Cannot create Avahi service browser."
+msgstr "Kan ikke oprette Avahitjenestebrowser."
+
+# MÃ¥ske: Handling i gang
+#. Translators: This is just a generic default message for a progress bar.
+#: ../libepc/shell.c:467
+msgid "Operation in Progress"
+msgstr "Operation i gang"
+
+#: ../libepc/shell.c:471
+msgid "No details known"
+msgstr "Ingen kendte detaljer"
+
+#: ../libepc/tls.c:165
+msgid "Generating Server Key"
+msgstr "Opretter servernøgle"
+
+#: ../libepc/tls.c:166
+msgid ""
+"This may take some time. Type on the keyboard, move your mouse, or browse "
+"the web to generate some entropy."
+msgstr ""
+"Dette kan tage en del tid. Tryk på tastaturet, flyt din mus rundt, eller "
+"surf på nettet for at fordrive tiden."
+
+#: ../libepc/tls.c:191
+#, c-format
+msgid "Cannot create private server key: %s"
+msgstr "Kan ikke oprette privat servernøgle: %s"
+
+#: ../libepc/tls.c:244
+#, c-format
+msgid "Cannot import private server key '%s': %s"
+msgstr "Kan ikke importere privat servernøgle '%s': %s"
+
+#: ../libepc/tls.c:300
+#, c-format
+msgid "Cannot export private key to PEM format: %s"
+msgstr "Kan ikke eksportere privat nøgle til PEM-format: %s"
+
+#: ../libepc/tls.c:314
+#, c-format
+msgid "Failed to create private key folder '%s': %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette privat nøglemappe '%s': %s"
+
+#: ../libepc/tls.c:330
+#, c-format
+msgid "Failed to create private key file '%s': %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette privat nøglefil '%s': %s"
+
+#: ../libepc/tls.c:344
+#, c-format
+msgid "Failed to write private key file '%s': %s"
+msgstr "Kunne ikke skrive privat nøglefil '%s': %s"
+
+#: ../libepc/tls.c:416
+#, c-format
+msgid "Cannot create self signed server key for '%s': %s"
+msgstr "Kan ikke oprette egenunderskrevet servernøgle for '%s': %s"
+
+#: ../libepc/tls.c:470
+#, c-format
+msgid "Cannot import server certificate '%s': %s"
+msgstr "Kan ikke importere servercertifikat '%s': %s"
+
+#: ../libepc/tls.c:525
+#, c-format
+msgid "Cannot export server certificate to PEM format: %s"
+msgstr "Kan ikke eksportere servercertifikat til PEM-format: %s"
+
+#: ../libepc/tls.c:539
+#, c-format
+msgid "Failed to create server certificate folder '%s': %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette servercertifikatmappe '%s': %s"
+
+#: ../libepc-ui/password-dialog.c:102
+msgid "<big><b>Authentication required.</b></big>"
+msgstr "<big><b>Godkendelse krævet.</b></big>"
+
+#: ../libepc-ui/password-dialog.c:113
+msgid "_Username:"
+msgstr "Br_ugernavn:"
+
+#: ../libepc-ui/password-dialog.c:119
+msgid "_Password:"
+msgstr "Ad_gangskode:"
+
+#: ../libepc-ui/password-dialog.c:125
+msgid "Anonymous Authentication"
+msgstr "Anonym godkendelse"
+
+#: ../libepc-ui/password-dialog.c:205
+#, c-format
+msgid "Data source <b>%s</b> requires authentication before permitting access."
+msgstr "Datakilde <b>%s</b> kræver godkendelse, før der gives adgang."
+
+#: ../libepc-ui/password-dialog.c:208
+msgid "Authentication required."
+msgstr "Godkendelse krævet."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]