[nautilus] Update for Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation



commit ed199bbd9762a248d9b5036b7130d8965d13dfb9
Author: ReÅ?at SABIQ <tilde birlik gmail com>
Date:   Mon Oct 19 22:39:55 2009 -0500

    Update for Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation

 po/crh.po | 2874 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 1665 insertions(+), 1209 deletions(-)
---
diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po
index 2320376..75b5f58 100644
--- a/po/crh.po
+++ b/po/crh.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-13 07:07-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-13 07:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-19 19:47-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-19 22:25-0500\n"
 "Last-Translator: ReÅ?at SABIQ <tilde birlik gmail com>\n"
 "Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime lists "
 "sourceforge.net>\n"
@@ -76,12 +76,12 @@ msgid "ID"
 msgstr "Kimlik"
 
 #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252
-msgid "Session Management Options"
-msgstr "Oturım İdaresi İhtiyariyatı"
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Oturım idaresi ihtiyariyatı:"
 
 #: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253
-msgid "Show Session Management options"
-msgstr "Oturım İdaresi İhtiyariyatını köster"
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Oturım idaresi ihtiyariyatını köster"
 
 # data/browser.xml.h:2
 # tr
@@ -531,32 +531,32 @@ msgid "Show more _details"
 msgstr "_Daha fazla ayrıntı göster"
 
 # tr
-#: ../eel/eel-canvas.c:1219 ../eel/eel-canvas.c:1220
+#: ../eel/eel-canvas.c:1227 ../eel/eel-canvas.c:1228
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 # tr
-#: ../eel/eel-canvas.c:1226 ../eel/eel-canvas.c:1227
+#: ../eel/eel-canvas.c:1234 ../eel/eel-canvas.c:1235
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 # tr
-#: ../eel/eel-editable-label.c:353
+#: ../eel/eel-editable-label.c:313
 msgid "Text"
 msgstr "Metin"
 
 # tr
-#: ../eel/eel-editable-label.c:354
+#: ../eel/eel-editable-label.c:314
 msgid "The text of the label."
 msgstr "Etiketin metni."
 
 # tr
-#: ../eel/eel-editable-label.c:360
+#: ../eel/eel-editable-label.c:320
 msgid "Justification"
 msgstr "Hizalama"
 
 # tr
-#: ../eel/eel-editable-label.c:361
+#: ../eel/eel-editable-label.c:321
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -567,45 +567,45 @@ msgstr ""
 "GtkMisc::xalign'a bakın."
 
 # tr
-#: ../eel/eel-editable-label.c:369
+#: ../eel/eel-editable-label.c:329
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Satır bölme"
 
 # tr
-#: ../eel/eel-editable-label.c:370
+#: ../eel/eel-editable-label.c:330
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
 msgstr "EÄ?er atanmıÅ?sa, satırlar çok geniÅ? olduÄ?unda bölünür."
 
 # libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:538
 # tr
-#: ../eel/eel-editable-label.c:377
+#: ../eel/eel-editable-label.c:337
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "İmleç Konumu"
 
 # tr
-#: ../eel/eel-editable-label.c:378
+#: ../eel/eel-editable-label.c:338
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
 msgstr "Ekleme imlecinin karakterlerlerdeki mevcut pozisyonu."
 
 # components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1027
 # tr
-#: ../eel/eel-editable-label.c:387
+#: ../eel/eel-editable-label.c:347
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Seçim Kapsamı"
 
 # tr
-#: ../eel/eel-editable-label.c:388
+#: ../eel/eel-editable-label.c:348
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr "Seçimin karÅ?ı ucunun imlece göre karakter olarak konumu."
 
 # tr
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3218
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3178
 msgid "Select All"
 msgstr "Tümünü Seç"
 
 # tr
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3229
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3189
 msgid "Input Methods"
 msgstr "GiriÅ? Yöntemleri"
 
@@ -679,19 +679,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ã?ok uzun dosya isimlerinin yaklaÅ?tırma seviyesine baÄ?lı olarak nasıl "
 "kısaltılacaÄ?ını belirten biz dizgi. Er liste giriÅ?leri \"YaklaÅ?tırma "
-"Seviyesi:Tamsayı\" biçimindedir. Er yaklaÅ?tırma seviyesine göre eÄ?er girilen "
-"tamsayı 0'dan büyükse dosya ismi girilen satır sayısını geçmeyecek. EÄ?er "
-"tamsayı 0 ya da daa küçükse, belirtilen yaklaÅ?tırma seviyesinde içbir sınır "
-"uygulanmaz. Bir öntanımlı olarak yaklaÅ?tırma seviyesi belirtilmeden \"Tamsayı"
-"\" biçiminde giriÅ?e izin verilir. Bu diÄ?er tüm yaklaÅ?tırma seviyeleri için "
-"satır sınırını belirtir. �rnekler: 0 - er zaman uzun dosya isimlerini "
-"göster; 3 - eÄ?er dosya ismi üç satırı geçiyorsa kısalt; smallest:5, "
-"smaller:4,0 - yaklaÅ?tırma seviyesi \"smallest\" için eÄ?er beÅ? satırı geçerse "
-"dosya ismini kısalt. \"small\" yaklaÅ?tırma seviyesi için eÄ?er satır sayısı "
-"4'ü geçerse dosya ismini kısalt. DiÄ?er yaklaÅ?tırma seviyeleri için dosya "
-"isimlerini kısaltma. Geçerli yaklaÅ?tırma seviyeleri: smallest (%33), smaller "
-"(%50), small (%66), standard (%100), large (%150), larger (%200), largest (%"
-"400)"
+"Seviyesi:Tamsayı\" biçimindedir. Er yaklaÅ?tırma seviyesine göre eÄ?er "
+"girilen tamsayı 0'dan büyükse dosya ismi girilen satır sayısını geçmeyecek. "
+"EÄ?er tamsayı 0 ya da daa küçükse, belirtilen yaklaÅ?tırma seviyesinde içbir "
+"sınır uygulanmaz. Bir öntanımlı olarak yaklaÅ?tırma seviyesi belirtilmeden "
+"\"Tamsayı\" biçiminde giriÅ?e izin verilir. Bu diÄ?er tüm yaklaÅ?tırma "
+"seviyeleri için satır sınırını belirtir. �rnekler: 0 - er zaman uzun dosya "
+"isimlerini göster; 3 - eÄ?er dosya ismi üç satırı geçiyorsa kısalt; "
+"smallest:5, smaller:4,0 - yaklaÅ?tırma seviyesi \"smallest\" için eÄ?er beÅ? "
+"satırı geçerse dosya ismini kısalt. \"small\" yaklaÅ?tırma seviyesi için eÄ?er "
+"satır sayısı 4'ü geçerse dosya ismini kısalt. DiÄ?er yaklaÅ?tırma seviyeleri "
+"için dosya isimlerini kısaltma. Geçerli yaklaÅ?tırma seviyeleri: smallest (%"
+"33), smaller (%50), small (%66), standard (%100), large (%150), larger (%"
+"200), largest (%400)"
 
 # tr
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
@@ -922,13 +922,43 @@ msgstr ""
 "deÄ?erler bir limit belirtmezler. Klasörler bölüm bölüm okunduÄ?undan, limit "
 "yaklaÅ?ık deÄ?erdir."
 
-# tr
 #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
+"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
+"pressed."
+msgstr ""
+"\"Ä°leri\" ve \"Keri\" dögmelerine saip sıçanları olÄ?an qullanıcılar içün, "
+"bu tuÅ? olarnıñ biri basılÄ?anında er angi bir amelniñ yapılıp "
+"yapılmaycaÄ?ını belgileycek."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"\"Ä°leri\" ve \"Keri\" içün dögmelerge saip sıçanları olÄ?an qullanıcılar "
+"içün, bu tuÅ? angi dögmeniñ bir kezici penceresinde \"Keri\" emrini "
+"faalleÅ?tirgenini tesbit etecek. Caiz qıymetlerniñ menzili 6 ile 14 arasıdır."
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"\"Ä°leri\" ve \"Keri\" içün dögmelerge saip sıçanları olÄ?an qullanıcılar "
+"içün, bu tuÅ? angi dögmeniñ bir kezici penceresinde \"Ä°leri\" emrini "
+"faalleÅ?tirgenini tesbit etecek. Caiz qıymetlerniñ menzili 6 ile 14 arasıdır."
+
+# tr
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
 msgid "Home icon visible on desktop"
 msgstr "Ev simgesi masaüstünde görünür"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
 msgid ""
 "If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
 "current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
@@ -939,7 +969,7 @@ msgstr ""
 "sonuna eklenir."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
 msgid ""
 "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
 "Otherwise it will show both folders and files."
@@ -948,31 +978,31 @@ msgstr ""
 "halde em klasörleri em de dosyaları gösterir."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
 msgid ""
 "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
 msgstr ""
 "EÄ?er seçiliyse, yeni açılan pencerelerin konum çubukları görünür halde olur."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
 msgstr "EÄ?er seçiliyse, yeni açılan pencerelerin yan paneli görüntülenecektir."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
 msgstr ""
 "EÄ?er seçiliyse, yeni açılan pencerelerin durum çubuÄ?u görüntülenecektir."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
 msgstr ""
 "EÄ?er seçiliyse, yeni açılan pencerelerin araç çubuÄ?u görüntülenecektir."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
 "input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
@@ -981,7 +1011,7 @@ msgstr ""
 "konum araç çubÄ?u için metinsel giriÅ?i kullanır."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
 "a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
@@ -991,7 +1021,7 @@ msgstr ""
 "verir."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
 "icon and list views."
@@ -1000,7 +1030,7 @@ msgstr ""
 "dosyalardan önce gösterir."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
 "delete files, or empty the Trash."
@@ -1009,7 +1039,7 @@ msgstr ""
 "için size soracaktır."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
 "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
@@ -1019,7 +1049,7 @@ msgstr ""
 "baÄ?layacak."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is "
 "automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
@@ -1032,12 +1062,24 @@ msgstr ""
 "tarafından yapılandırılabilen eylem gerçekleÅ?tirilir."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
 msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
 msgstr "EÄ?er seçiliyse, Nautilus masaüstü simgelerini yerleÅ?tirecek."
 
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. This "
+"is the default setting. If set to false, it can be started without any "
+"window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, or "
+"similar tasks."
+msgstr ""
+"Eger doÄ?ruÄ?a tesbit etilse, pencerelerniñ episi yoq etilgeninde Nautilus "
+"terk etecek. Bu, ög-belgilengen ayardır. Eger yañlıÅ?qa tesbit etilse, "
+"nautilus, bir cın olaraq hızmet eterek müit avto-taqmalarını yaki beñzer "
+"vazifelerni közete bilsin dep, er angi pencere olmadan baÅ?latıla bilir."
+
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
 "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
@@ -1048,7 +1090,7 @@ msgstr ""
 "kullanın."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
 "programs when a medium is inserted."
@@ -1057,7 +1099,7 @@ msgstr ""
 "kendiliÄ?inden çalıÅ?tırma ne de kendiliÄ?inden baÅ?latma soracak."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
 "desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
@@ -1066,7 +1108,7 @@ msgstr ""
 "kullanacak. EÄ?er seçili deÄ?ilse, o zaman ~/Desktop masaüstü olacak."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
 "how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
@@ -1077,7 +1119,7 @@ msgstr ""
 "iÅ?leyiÅ? tercih ediyorlar."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
 "displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
@@ -1087,7 +1129,7 @@ msgstr ""
 "anda sadece sonu tilda (~) ile biten dosyalar yedek olarak deÄ?erlendiriliyor."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
 msgid ""
 "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
 "files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
@@ -1097,7 +1139,7 @@ msgstr ""
 "listelenen dosyalardır."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, "
 "each in a separate tab."
@@ -1106,7 +1148,7 @@ msgstr ""
 "sekmelerde açılabilir."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
 "put on the desktop."
@@ -1115,7 +1157,7 @@ msgstr ""
 "yerleÅ?tirilecek."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
 "on the desktop."
@@ -1123,21 +1165,21 @@ msgstr ""
 "EÄ?er bu seçiliyse, bilgisayar konumuna olan simge baÄ?ı masaüstüne konacak."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
 "the desktop."
 msgstr "EÄ?er bu seçiliyse, ev klasörüne olan simge baÄ?ı masaüstüne konacak."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
 "desktop."
 msgstr "EÄ?er bu seçiliyse, çöp'e olan simge baÄ?ı masaüstüne konacak."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
 "desktop."
@@ -1145,20 +1187,16 @@ msgstr ""
 "EÄ?er seçiliyse, baÄ?lanmıÅ? sistemlere ait olan simglere masaüstüne konacak."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
 "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
 msgstr ""
-"EÄ?er bu tercih atanmıÅ?sa, sıkıÅ?ık görünümde tüm sütunlar aynı geniÅ?liÄ?e saip "
-"olur. Aksi halde er sütunun geniÅ?liÄ?i ayrı ayrı belirlenir."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
-msgid "If to show the package installer for unknown mime types"
-msgstr ""
+"EÄ?er bu tercih atanmıÅ?sa, sıkıÅ?ık görünümde tüm sütunlar aynı geniÅ?liÄ?e "
+"saip olur. Aksi halde er sütunun geniÅ?liÄ?i ayrı ayrı belirlenir."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
 "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
@@ -1169,7 +1207,7 @@ msgstr ""
 "yerine, \"z\"den \"a\"ya sıralanacak."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
 msgid ""
 "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
 "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
@@ -1182,27 +1220,27 @@ msgstr ""
 "boyut yerine azalan boyutta sıralanacak."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
 msgstr ""
 "EÄ?er seçiliyse, yeni pencerelerde simgeler öntanımlı olarak daa sıkı "
 "yerleÅ?tirilecek."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
 msgstr ""
 "EÄ?er seçiliyse, etiketler simgelerin altına deÄ?il üstüne yerleÅ?tirilecek."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
 msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
 msgstr ""
 "EÄ?er seçiliyse, yeni pencereler öntanımlı olarak elle düzenleme kullanacak."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
 msgid ""
 "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
 "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
@@ -1213,12 +1251,12 @@ msgstr ""
 "hafıza harcamasıdır."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
 msgid "List of possible captions on icons"
 msgstr "Simgelerin üzerindeki olası yazılar"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
 msgid ""
 "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
 "the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
@@ -1229,7 +1267,7 @@ msgstr ""
 "baÅ?latılmayacak ya da sorulmayacak."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
 msgid ""
 "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
 "the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
@@ -1240,7 +1278,7 @@ msgstr ""
 "penceresi açılacak."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
 msgid ""
 "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
 "application in the preference capplet. The preferred application for the "
@@ -1251,33 +1289,41 @@ msgstr ""
 "tercih edilen uygulama baÅ?latılır."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
 msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
 msgstr "\"Bir Å?ey Yapma\" olarak atanan x-content/* türlerinin listesi"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
 msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
 msgstr "\"Klasör Aç\" olarak atanan x-content/* türlerinin listesi"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
 msgid ""
 "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
 msgstr "Tercih edilen uygulamanın baÅ?latılacaÄ?i x-content/* türlerinin listesi"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
 msgid "Maximum handled files in a folder"
 msgstr "Bir klasörde olabilecek azami dosya sayısı"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
 msgid "Maximum image size for thumbnailing"
 msgstr "Ã?rneklenecek olan resmin azami büyüklüÄ?ü"
 
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
+msgstr "Kezici penceresinde \"Keri\" emrini faalleÅ?tirecek sıçan dögmesi"
+
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
+msgstr "Kezici penceresinde \"Ä°leri\" emrini faalleÅ?tirecek sıçan dögmesi"
+
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
 msgid ""
 "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
 "2.2. Please use the icon theme instead."
@@ -1287,41 +1333,45 @@ msgstr ""
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
 msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
 msgstr "Masaüstünü çizimi için Nautilus kullan"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
 msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
 msgstr "Nautilus'un kullanıcıların ev klasörlerini masaüstü olarak kullanması"
 
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
+msgstr "Soñki pencere yoq etilgeninde Nautilus terk etecek."
+
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
 msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
 msgstr "AÄ? Sunucuları simgesi masaüstünde görünür"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
 msgid "Network servers icon name"
 msgstr "AÄ? sunucuları simge ismi"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
 msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
 msgstr ""
 "Ortam eklendiÄ?inde asla programların kendiliÄ?inden çalıÅ?tırılması/"
 "baÅ?latılması için sorma"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
 msgid "Only show folders in the tree side pane"
 msgstr "AÄ?aç kenar panelinde sadece klasörleri göster"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
 msgid ""
 "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
 "\" to launch them on a double click."
@@ -1330,13 +1380,13 @@ msgstr ""
 "iki tıklama ile baÅ?latmak için \"double\"dır."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
 msgid "Put labels beside icons"
 msgstr "Yazıyı simgenin yanına yerleÅ?tir"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
 msgid "Reverse sort order in new windows"
 msgstr "Yeni pencerelerde ters sıralama düzeni"
 
@@ -1344,58 +1394,62 @@ msgstr "Yeni pencerelerde ters sıralama düzeni"
 #. Translators: please note this can choose the size. e.g.
 #. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
 #. most cases, this should be left alone.
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
 msgid "Sans 10"
 msgstr "Sans 10"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
 msgstr "Dosya özelliÄ?i penceresinde geliÅ?miÅ? izinleri göster"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
 msgid "Show folders first in windows"
 msgstr "Pencere içinde önce klasörleri göster"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
 msgid "Show location bar in new windows"
 msgstr "Yeni pencerelerde konum çubuÄ?unu göster"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
 msgid "Show mounted volumes on the desktop"
 msgstr "BaÄ?lanmıÅ? sistemleri masaüstünde göster"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
 msgid "Show side pane in new windows"
 msgstr "Yeni pencerelerde yan paneli göster"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
 msgid "Show status bar in new windows"
 msgstr "Yeni pencerelerde durum çubuÄ?unu göster"
 
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+msgid "Show the package installer for unknown mime types"
+msgstr "Bilinmegen mime türleri içün paket qurucısını köster"
+
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
 msgid "Show toolbar in new windows"
 msgstr "Yeni pencerede araç çubuÄ?unu göster"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:514
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
 msgid "Side pane view"
 msgstr "Yan panel görünümü"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
 "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
@@ -1409,7 +1463,7 @@ msgstr ""
 "zaman önizleme yapılmaz."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
 "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
@@ -1424,7 +1478,7 @@ msgstr ""
 "zaman önizleme yapılmaz."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
 "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
@@ -1439,7 +1493,7 @@ msgstr ""
 "örneklendirme yapılmaz."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
 "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
@@ -1452,17 +1506,17 @@ msgstr ""
 "\"never\" ayarlıysa içbir zaman dosyalar sayılmaz."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
 msgid "Text Ellipsis Limit"
 msgstr "Metin Kısaltma Sınırı"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
 msgstr "Simge görünümünde bir örnek resim için öntanımlı simge boyutu"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
 msgid ""
 "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
 "\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
@@ -1471,7 +1525,7 @@ msgstr ""
 "\"size\", \"type\", \"modification_date\", ve \"emblems\"dir."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
 msgid ""
 "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
 "\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
@@ -1481,19 +1535,19 @@ msgstr ""
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
 msgid "The default width of the side pane in new windows."
 msgstr "Yeni pencerelerdeki yan panelin geniÅ?liÄ?i."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
 msgid "The font description used for the icons on the desktop."
 msgstr "Masaüstündeki simgelerde kullanılan yazıtipi açıklaması."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
 msgid ""
 "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
 "\"informal\"."
@@ -1502,14 +1556,14 @@ msgstr ""
 "\"informal\"dır."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
 msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
 msgstr "Yeni açılan pencerelerde görüntülenen yan panel."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
 "desktop."
@@ -1520,7 +1574,7 @@ msgstr ""
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
 "desktop."
@@ -1531,7 +1585,7 @@ msgstr ""
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
 "on the desktop."
@@ -1542,7 +1596,7 @@ msgstr ""
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
 "desktop."
@@ -1551,35 +1605,40 @@ msgstr ""
 "tanımlayın."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131
 msgid "Trash icon visible on desktop"
 msgstr "�öp kutusu masaüstünde görüntülensin"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
 msgid "Type of click used to launch/open files"
 msgstr "Dosyaları açma/baÅ?latma için kullanılan tıklama yöntemi"
 
+# tr
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
+msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
+msgstr "Nautilus kezici penceresinde ziyade sıçan dögmeleri vaqiaları"
+
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
 msgid "Use manual layout in new windows"
 msgstr "Yeni pencerelerde elle yerleÅ?tirmeyi kullan"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
 #
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135
 msgid "Use tighter layout in new windows"
 msgstr "Yeni pencerelerde sıkıÅ?ık yerleÅ?im kullan"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136
 msgid "What to do with executable text files when activated"
 msgstr "Ã?alıÅ?tırılabilir dosyalar etkinleÅ?tirildiÄ?i zaman yapılacak iÅ?lem"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
 msgid ""
 "What to do with executable text files when they are activated (single or "
 "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
@@ -1592,7 +1651,7 @@ msgstr ""
 "dosyası olarak görüntülemek için \"display\"dir."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
 msgid ""
 "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
 "another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", "
@@ -1603,88 +1662,91 @@ msgstr ""
 "\"list_view\", \"icon_view\" ve \"compact_view\"."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
 msgid "When to show number of items in a folder"
 msgstr "Bir klasördeki öÄ?e sayısının gösterilmesi"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:602
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
 msgid "When to show preview text in icons"
 msgstr "Simgelerde önizleme metni kullanılması"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:609
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
 msgid "When to show thumbnails of image files"
 msgstr "Resim dosyalarının örneklendirilmesinin yapılması"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
 msgstr ""
 "Tarayıcı penceresinde yeni açılan sekmelerin nereye konumlandırılacaÄ?ı."
 
 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
 msgid "Whether a custom default folder background has been set."
 msgstr "�zel bir öntanımlı klasör arkaplanının ayarlanması."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
 msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
 msgstr "�zel bir öntanımlı yan panel arkaplanının ayarlanması."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
 msgstr "Dosyaların silinirken ya da Ã?öp boÅ?altılırken onay için sorulması"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
 msgid "Whether to automatically mount media"
 msgstr "Ortamın kendiliÄ?inden baÄ?lanması"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147
 msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
 msgstr "KendiliÄ?inden baÄ?lanan ortam için bir klasörün kendiliÄ?inden açılması"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "Dosyanın anında silinmesi"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149
 msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
 msgstr "Nautilus tarayıcı penceresinde sekmelerin etkinleÅ?tirilmesi"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
-msgid ""
-"Whether to present the user a dialog to search using the package installer "
-"for an application that can open an unknown mime type."
-msgstr ""
-
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:150
 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
 msgstr "Fare üzerine geldiÄ?i zaman ses dosyalarının önizlemesinin yapılması"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:151
 msgid "Whether to show backup files"
 msgstr "Yedekleme dosyalarının gösterimi"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:152
 msgid "Whether to show hidden files"
 msgstr "Gizli dosyaların gösterilmesi"
 
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:153
+msgid ""
+"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
+"type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr ""
+"Bilinmegen bir mime türü açılÄ?anı taqdirde, onı qollaycaq uyÄ?ulamanı "
+"qıdırmaq üzre, qullanıcıÄ?a bir paket qurucısı dialogınıñ kösterilip "
+"kösterilmeycegi."
+
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:421
 # tr
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
+#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:154
 msgid "Width of the side pane"
 msgstr "Yan panelin geniÅ?liÄ?i"
 
@@ -1703,9 +1765,9 @@ msgstr "İç Bir Å?ey Yapma"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:535
-#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
 msgid "Open Folder"
-msgstr "Fihrist Aç"
+msgstr "Cilbent Aç"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3577
 #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:567
@@ -1720,62 +1782,62 @@ msgid "Open with other Application..."
 msgstr "BaÅ?qa bir UyÄ?ulama ile Aç..."
 
 # tüklü
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:933
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:940
 msgid "You have just inserted an Audio CD."
 msgstr "Å?imdiçik bir DavuÅ? Kompakt Diskini qıstırdıñız."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:935
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:942
 msgid "You have just inserted an Audio DVD."
 msgstr "Å?imdiçik bir DavuÅ? DVD qıstırdıñız."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:937
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:944
 msgid "You have just inserted a Video DVD."
 msgstr "Å?imdiçik bir Video DVD qıstırdıñız."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:939
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:946
 msgid "You have just inserted a Video CD."
 msgstr "Å?imdiçik bir Video Kompakt Diskini qıstırdıñız."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:941
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:948
 msgid "You have just inserted a Super Video CD."
 msgstr "Å?imdiçik bir Super Video Kompakt Diskini qıstırdıñız."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:943
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:950
 msgid "You have just inserted a blank CD."
 msgstr "Å?imdiçik boÅ? bir Kompakt Diskni qıstırdıñız."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:945
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:952
 msgid "You have just inserted a blank DVD."
 msgstr "Å?imdiçik boÅ? bir DVD qıstırdıñız."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:947
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:954
 msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
 msgstr "Å?imdiçik boÅ? bir Blu-Ray diski qıstırdıñız."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:949
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:956
 msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
 msgstr "Å?imdiçik boÅ? bir HD DVD qıstırdıñız."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:951
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:958
 msgid "You have just inserted a Photo CD."
 msgstr "Å?imdiçik bir Foto Kompakt Diskini qıstırdıñız."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:953
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:960
 msgid "You have just inserted a Picture CD."
 msgstr "Å?imdiçik bir Resim Kompakt Diskini qıstırdıñız."
 
 # tüklü
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:955
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:962
 msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
 msgstr "Å?imdiçik raqamsal fotolar ihtiva etken bir müit qıstırdıñız."
 
 # tüklü
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:957
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:964
 msgid "You have just inserted a digital audio player."
 msgstr "Å?imdiçik bir raqamsal davuÅ? çalıcısı qıstırdıñız."
 
 # tüklü
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:959
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:966
 msgid ""
 "You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
 "started."
@@ -1784,16 +1846,16 @@ msgstr ""
 "qıstırdıñız."
 
 #. fallback to generic greeting
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:962
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:969
 msgid "You have just inserted a medium."
 msgstr "Å?imdiçik bir müit qıstırdıñız."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:964
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:971
 msgid "Choose what application to launch."
 msgstr "Ne uyÄ?ulamanıñ fırlatılacaÄ?ını saylañız."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:973
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:980
 #, c-format
 msgid ""
 "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
@@ -1802,25 +1864,35 @@ msgstr ""
 "\"%s\" nasıl açılacaÄ?ını ve bu eylemin ileride diÄ?er \"%s\" ortam "
 "türündekiler için kullanılmasını seçin."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:995
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1002
 msgid "_Always perform this action"
 msgstr "_Er zaman bu amelni icra et"
 
 # tüklü
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1733
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
 #. add the "Eject" menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1011
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1018
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7063
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7172
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1325
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2014
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2209
 msgid "_Eject"
 msgstr "_�ıqart"
 
 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1113
 # tr
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
 #. add the "Unmount" menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1022
+#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1029
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7059
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7087
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1316
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2007
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2202
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_BaÄ?ı Kaldır"
 
@@ -1855,7 +1927,7 @@ msgstr "Panodsa saklanan resmi yapıÅ?tır"
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6671
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7001
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Episini Sayla"
 
@@ -1886,7 +1958,7 @@ msgstr "Ã?g-belgilengenni _Qullan"
 # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:273
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1458
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1457
 msgid "Name"
 msgstr "Ä°sim"
 
@@ -1961,25 +2033,25 @@ msgstr "Dosyeniñ zümresi."
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4792
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4789
 msgid "Permissions"
-msgstr "Rühsetler"
+msgstr "Ruhsetler"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
 msgid "The permissions of the file."
-msgstr "Dosyeniñ rühsetleri."
+msgstr "Dosyeniñ ruhsetleri."
 
 # tüklü
 # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
 msgid "Octal Permissions"
-msgstr "Sekizli Rühsetler"
+msgstr "Sekizli Ruhsetler"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
 msgid "The permissions of the file, in octal notation."
-msgstr "Dosyeniñ rühsetleri, sekizli notlandırmada."
+msgstr "Dosyeniñ ruhsetleri, sekizli notlandırmada."
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1282
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
@@ -2014,8 +2086,8 @@ msgstr "Qonum"
 msgid "Reset"
 msgstr "Sıfırla"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:437
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:149
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:440
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:150
 msgid "on the desktop"
 msgstr "masaüstünde"
 
@@ -2067,19 +2139,19 @@ msgstr "_Arqa-zemin olaraq Tesbit Et"
 
 # components/music/mpg123.c:29
 #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:798
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:851
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:852
 msgid "Cancel"
 msgstr "Vazgeç"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:839
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:840
 msgid "Set as background for _all folders"
 msgstr "_Tüm klasörler için arkaplan resmi olarak tanımla"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:844
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:845
 msgid "Set as background for _this folder"
 msgstr "_Bu klasör için arkaplan resmi olarak tanımla"
 
@@ -2142,68 +2214,68 @@ msgstr "�zgünüm, özel amblem ismi kaydedilemedi."
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:182
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Atla"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
 msgid "S_kip All"
 msgstr "Episini _Atla"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Kene deñe"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
 msgid "Delete _All"
 msgstr "_Episini Sil"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ä°vaz Et"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_Episini Ä°vaz Et"
 
 # tüklü
 # libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1317
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Mezc Et"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
 msgid "Merge _All"
 msgstr "_Episini Mezc Et"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:274
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:277
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d saniye"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:279
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:290
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:282
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d daqqa"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:292
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d saat"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:297
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:300
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -2216,16 +2288,16 @@ msgstr[0] "tahminen %'d saat"
 #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:373
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5602
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9449
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:376
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6197
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10142
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "%s için iliÅ?im"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:380
 #, c-format
 msgid "Another link to %s"
 msgstr "%s için baÅ?qa bir iliÅ?im"
@@ -2235,28 +2307,28 @@ msgstr "%s için baÅ?qa bir iliÅ?im"
 #. * if there's no way to do that nicely for a
 #. * particular language.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:393
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:396
 #, c-format
 msgid "%'dst link to %s"
 msgstr "%'d. %s iliÅ?imi"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1130
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:400
 #, c-format
 msgid "%'dnd link to %s"
 msgstr "%'d. %s iliÅ?imi"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1134
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:404
 #, c-format
 msgid "%'drd link to %s"
 msgstr "%'d. %s iliÅ?imi"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1138
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:405
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:408
 #, c-format
 msgid "%'dth link to %s"
 msgstr "%'d. %s iliÅ?imi"
@@ -2268,14 +2340,14 @@ msgstr "%'d. %s iliÅ?imi"
 #. * make some or all of them match.
 #.
 #. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:444
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:447
 msgid " (copy)"
 msgstr " (kopiya)"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1160
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2259
 #. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449
 msgid " (another copy)"
 msgstr " (baÅ?qa bir kopiya)"
 
@@ -2285,45 +2357,45 @@ msgstr " (baÅ?qa bir kopiya)"
 #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:454
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:466
 msgid "th copy)"
 msgstr ". kopiya)"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1162
 # tr
 #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459
 msgid "st copy)"
 msgstr ". kopiya)"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1164
 # tr
 #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:458
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:461
 msgid "nd copy)"
 msgstr ". kopiya)"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1166
 # tr
 #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
 msgid "rd copy)"
 msgstr ". kopiya)"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
 # tr
 #. localizers: appended to first file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:477
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:480
 #, c-format
 msgid "%s (copy)%s"
 msgstr "%s (kopiya)%s"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
 #. localizers: appended to second file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:479
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:482
 #, c-format
 msgid "%s (another copy)%s"
 msgstr "%s (baÅ?qa bir kopiya)%s"
@@ -2334,10 +2406,10 @@ msgstr "%s (baÅ?qa bir kopiya)%s"
 #. localizers: appended to x12th file copy
 #. localizers: appended to x13th file copy
 #. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:482
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:484
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:485
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:487
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:503
 #, c-format
 msgid "%s (%'dth copy)%s"
 msgstr "%s (%'d. kopiya)%s"
@@ -2349,7 +2421,7 @@ msgstr "%s (%'d. kopiya)%s"
 #. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
 #.
 #. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:494
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:497
 #, c-format
 msgid "%s (%'dst copy)%s"
 msgstr "%s (%'d. kopiya)%s"
@@ -2357,7 +2429,7 @@ msgstr "%s (%'d. kopiya)%s"
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1184
 # tr
 #. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:496
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499
 #, c-format
 msgid "%s (%'dnd copy)%s"
 msgstr "%s (%'d. kopiya)%s"
@@ -2365,7 +2437,7 @@ msgstr "%s (%'d. kopiya)%s"
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1186
 # tr
 #. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501
 #, c-format
 msgid "%s (%'drd copy)%s"
 msgstr "%s (%'d. kopiya)%s"
@@ -2373,28 +2445,28 @@ msgstr "%s (%'d. kopiya)%s"
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1272
 # tr
 #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:598
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:601
 msgid " ("
 msgstr " ("
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
 # tr
 #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:606
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
 #, c-format
 msgid " (%'d"
 msgstr " (%'d"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1296
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
 msgstr ""
 "\"%B\" dosyasını çöpten kalıcı olarak silmek istediÄ?inize emin misiniz?"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1278
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -2407,19 +2479,19 @@ msgstr[0] ""
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2643
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1288
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1356
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1309
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "EÄ?er bir öÄ?eyi silerseniz, o kalıcı olarak kaybolur."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2219
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1308
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1329
 msgid "Empty all of the items from the trash?"
 msgstr "Ã?öpteki bütün öÄ?eler boÅ?altılsın mı?"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1312
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333
 msgid ""
 "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -2432,23 +2504,23 @@ msgstr ""
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
 # tr
 #. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1317
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2037 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2246 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "Ã?öpü _BoÅ?alt"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:455
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1344
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1365
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
 msgstr "\"%B\" dosyasını kalıcı olarak silmek istediÄ?inize emin misiniz?"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:455
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1347
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural ""
@@ -2456,7 +2528,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "%'d seçili öÄ?eyi kalıcı olarak silmek istediÄ?inizden emin misiniz?"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1390
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1411
 #, c-format
 msgid "%'d file left to delete"
 msgid_plural "%'d files left to delete"
@@ -2464,42 +2536,42 @@ msgstr[0] "%'d dosya silmek için bekliyor"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1396
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1417
 msgid "Deleting files"
 msgstr "Dosyalar siliniyor"
 
 #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1431
 msgid "%T left"
 msgid_plural "%T left"
 msgstr[0] "%T qaldı"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:885
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1477
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1511
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1550
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1633
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2380
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1498
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1532
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1571
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1648
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2408
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "Silinirken hata oluÅ?tu."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1481
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1502
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr ""
 "\"%B\" klasöründeki dosyalar silinemiyor çünkü onları görmek için yeterli "
-"izne saip deÄ?ilsiniz."
+"izne sahip deÄ?ilsiniz."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1484
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2439
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2467
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3429
 msgid ""
 "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" klasöründeki dosyalar hakkında bilgi alınırken hata oluÅ?tu."
@@ -2509,14 +2581,14 @@ msgstr "\"%B\" klasöründeki dosyalar hakkında bilgi alınırken hata oluÅ?tu.
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1493
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3438
 msgid "_Skip files"
 msgstr "_Dosyaları atla"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1535
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
 "read it."
@@ -2525,32 +2597,32 @@ msgstr ""
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1709
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1517
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3446
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2506
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3474
 msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" klasörü okunurken hata oluÅ?tu."
 
 # src/nautilus-theme-selector.c:616
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1551
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1572
 msgid "Could not remove the folder %B."
 msgstr "%B klasörü silinemedi."
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1709
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1634
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1649
 msgid "There was an error deleting %B."
 msgstr "%B silinirken bir hata oluÅ?tu."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1714
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1729
 msgid "Moving files to trash"
 msgstr "Dosyalar çöpe taÅ?ınıyor"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1716
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
 #, c-format
 msgid "%'d file left to trash"
 msgid_plural "%'d files left to trash"
@@ -2558,32 +2630,42 @@ msgstr[0] "%'d dosya çöp için kaldı"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2591
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1766
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1781
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgstr "Dosya çöpe taÅ?ınamadı, kalıcı olarak silmek ister misiniz?"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1767
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
 msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "\"%B\" dosyası çöpe taÅ?ınamıyor."
 
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957
+msgid "Trashing Files"
+msgstr "Dosyeler Ã?öpleÅ?tirile"
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
+# tr
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
+msgid "Deleting Files"
+msgstr "Dosyeler Siline"
+
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
 msgid "Unable to eject %V"
 msgstr "%V çıkartılamadı"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2003
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
 msgid "Unable to unmount %V"
 msgstr "%V baÄ?ı kaldırılamadı"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2171
 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "BaÄ?ı kaldırmadan önce çöpü boÅ?altmak istiyor musunuz?"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2145
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2173
 msgid ""
 "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
 "All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -2595,74 +2677,71 @@ msgstr ""
 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "Ã?öpü _BoÅ?altma"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2250
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "%s baÄ?lanamadı"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
-msgstr[0] "%'d dosya kopiyalanmak için hazırlanıyor (%S)"
+msgstr[0] "%'d dosye kopiyalanmaq içün azırlana (%S)"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
-msgstr[0] "%'d dosya taÅ?ınmak için hazırlanıyor (%S)"
+msgstr[0] "%'d dosye avuÅ?tırılmaq içün azırlana (%S)"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
-msgstr[0] "%'d dosya silinmek için hazırlanıyor (%S)"
+msgstr[0] "%'d dosye silinmek içün azırlana (%S)"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
-msgstr[0] "%'d dosya çöpe atılmak için hazırlanıyor"
+msgstr[0] "%'d dosye çöpleÅ?tirilmek içün azırlana"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:874
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3267
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3393
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3438
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2404
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3295
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
 msgid "Error while copying."
 msgstr "Kopiyalarken hata oluÅ?tu."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3391
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3436
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2406
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3464
 msgid "Error while moving."
 msgstr "TaÅ?ınırken hata oluÅ?tu."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2410
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "Dosyalar çöpe taÅ?ınırken hata."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2436
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2464
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -2672,7 +2751,7 @@ msgstr ""
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2475
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2503
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
@@ -2682,7 +2761,7 @@ msgstr ""
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2552
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2580
 msgid ""
 "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
@@ -2691,40 +2770,40 @@ msgstr ""
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1709
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2555
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2583
 msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" hakkında bilgi alırken bir hata oluÅ?tu."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:874
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2655
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2697
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2730
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2756
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2683
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2725
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2758
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2784
 msgid "Error while copying to \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" hedefine kopiyalanırken hata."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1907
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2659
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2687
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
-msgstr "Hedef klasöre eriÅ?im için yeterli izne saip deÄ?ilsiniz."
+msgstr "Hedef klasöre eriÅ?im için yeterli izne sahip deÄ?ilsiniz."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:644
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2661
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2689
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "Hedef hakkında bilgi alırken bir hata oluÅ?tu."
 
 # src/nautilus-window-menus.c:734
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2698
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2726
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "Hedef bir klasör deÄ?il."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:644
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2731
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2759
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
@@ -2732,70 +2811,70 @@ msgstr ""
 "Hedefte yeterli boÅ? alan yok. Dosyaları silerek boÅ? alan açmayı deneyin."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2733
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2761
 #, c-format
 msgid "There is %S available, but %S is required."
 msgstr "%S kullanılabilir alan var, ancak %S gerekli."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2757
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2785
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "Hedef salt okunur."
 
 # src/file-manager/fm-error-reporting.c:253
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2816
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2844
 msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\", \"%B\" hedefine taÅ?ınıyor"
 
 # src/file-manager/fm-error-reporting.c:253
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2845
 msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
 msgstr "\"%B\", \"%B\" hedefine kopiyalanıyor"
 
 # src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2822
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2850
 msgid "Duplicating \"%B\""
 msgstr "\"%B\" çoÄ?altılıyor"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2830
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2858
 msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d dosya (\"%B\" içerisinde) \"%B\" hedefine taÅ?ınıyor"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2834
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2862
 msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d dosya (\"%B\" içerisinde) \"%B\" hedefine kopiyalanıyor"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2842
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
 msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
 msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
 msgstr[0] "%'d dosya (\"%B\" içerisinde) çoÄ?altılıyor"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1753
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2880
 msgid "Moving %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d dosya \"%B\" hedefine taÅ?ınıyor"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2856
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2884
 msgid "Copying %'d file to \"%B\""
 msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
 msgstr[0] "%'d dosya \"%B\" hedefine kopiyalanıyor"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
 #, c-format
 msgid "Duplicating %'d file"
 msgid_plural "Duplicating %'d files"
@@ -2804,7 +2883,7 @@ msgstr[0] "%'d dosya çoÄ?altılıyor"
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
 # tr
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2882
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2910
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%S / %S"
@@ -2814,14 +2893,14 @@ msgstr "%S / %S"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2893
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2921
 msgid "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â?? %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%S / %S â?? %T qaldı (%S/saniye)"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3271
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3299
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
@@ -2831,13 +2910,13 @@ msgstr ""
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1709
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3274
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3302
 msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" klasörü oluÅ?turulurken hata oluÅ?tu."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3426
 msgid ""
 "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -2847,7 +2926,7 @@ msgstr ""
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3471
 msgid ""
 "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
 "read it."
@@ -2857,36 +2936,36 @@ msgstr ""
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3488
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4106
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4687
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3516
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4128
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4707
 msgid "Error while moving \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" taÅ?ınırken hata oluÅ?tu."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3517
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "Hedef klasör silinemedi."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:874
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3574
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3615
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4108
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4182
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3602
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3643
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4130
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4201
 msgid "Error while copying \"%B\"."
 msgstr "\"%B\" kopiyalanırken hata."
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3575
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3603
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 msgstr "Zaten mevcut olan %F klasöründen dosyalar silinemedi."
 
 # src/nautilus-theme-selector.c:616
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3616
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3644
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "Zaten mevcut olan %F dosyası silinemedi."
@@ -2894,44 +2973,45 @@ msgstr "Zaten mevcut olan %F dosyası silinemedi."
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1805
 # tr
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3833
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4513
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3860
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4534
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "Bir klasörü kendi üzerine taÅ?ıyamazsınız."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3834
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3861
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4535
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "Bir klasörü kendi üzerine kopiyalayamazsınız."
 
 # src/nautilus-window-menus.c:734
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3835
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4515
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4536
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "Hedef klasör kaynak klasörünün içerisinde."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1805
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3867
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3894
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "Bir dosyeni özü üzerine avuÅ?tıramazsıñız."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3895
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "Bir dosyeni özü üzerine kopiyalayamazsıñız."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3869
+# tüklü
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3896
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
-msgstr ""
+msgstr "Menba dosyesi istiqamet tarafından üstüne yazılacaq."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1031
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4004
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4026
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4616
 msgid ""
 "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to merge the source "
 "folder?"
@@ -2940,7 +3020,7 @@ msgstr ""
 "ister misiniz?"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4006
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4028
 msgid ""
 "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
 "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
@@ -2952,15 +3032,15 @@ msgstr ""
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1031
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4603
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4033
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4623
 msgid "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 "\"%B\" adında bir klasör zaten bulunuyor.  Onun yerine koymak ister misiniz?"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4013
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4605
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4035
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4625
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder already exists in \"%F\".  Replacing it will remove all files in "
@@ -2971,52 +3051,55 @@ msgstr ""
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1031
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4018
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4610
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4040
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4630
 msgid "A file named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 "\"%B\" adında bir dosya zaten bulunuyor.  Onun yerine koymak ister misiniz?"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4020
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4612
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4632
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%F\".  Replacing it will overwrite its content."
 msgstr ""
-"Dosya zaten \"%F\" içinde bulunuyor.  Yerine koymak onun içeriÄ?inin üzerine "
-"yazılmasına neden olacak."
+"Dosye \"%F\" içinde endi mevcuttır.  Onı ivaz etüv mündericesiniñ üzerine "
+"yazacaq."
 
 # src/nautilus-theme-selector.c:616
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4110
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4132
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "%F içerisinde aynı isimde zaten mevcut olan dosya silinemedi."
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1709
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4183
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4202
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "Dosya %F içerisine kopiyalanırken bir hata oluÅ?tu."
 
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4426
+msgid "Copying Files"
+msgstr "Dosyeler Kopiyalana"
+
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2104
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4422
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4443
 msgid "Preparing to Move to \"%B\""
 msgstr "\"%B\" içine TaÅ?ımak için Azırlanıyor"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4426
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4447
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
-msgstr[0] "%'d dosya taÅ?ınmak için hazırlanıyor"
+msgstr[0] "%'d dosye avuÅ?tırılmaq içün azırlana"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4598
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4618
 msgid ""
 "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
 "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
@@ -3028,20 +3111,25 @@ msgstr ""
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1709
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4688
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4708
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "Dosya %F içerisine taÅ?ınırken hata oluÅ?tu."
 
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4968
+msgid "Moving Files"
+msgstr "Dosyeler AvuÅ?tırıla"
+
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1769
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4963
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4985
 msgid "Creating links in \"%B\""
 msgstr "\"%B\" içerisinde baÄ?lar oluÅ?turuluyor"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1769
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4967
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4989
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
@@ -3049,108 +3137,138 @@ msgstr[0] "%'d dosyaya baÄ? yapılıyor"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:880
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5096
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5118
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "%B baÄ?ı oluÅ?turulurken hata."
 
 #
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5098
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5120
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "Sembolik baÄ?lar sadece yerel dosyalar için desteklenir"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5101
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5123
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "Hedef sembolik baÄ?ları desteklemiyor."
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1709
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5104
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5126
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "%F içerisinde sembolik baÄ? oluÅ?tururken hata oluÅ?tu."
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5420
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "İzinler atanıyor"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1994
 # tr
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5647
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5669
 msgid "untitled folder"
 msgstr "isimsiz klasör"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3300
 # tr
 #. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5655
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5677
 msgid "new file"
 msgstr "yeni dosya"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:880
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5803
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5825
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "%B dizini oluÅ?tururken hata."
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:880
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5805
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5827
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "%B dosyası oluÅ?tururken hata."
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1709
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5829
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "%F içerisinde dizin oluÅ?tururken bir hata oluÅ?tu."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6108
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6149
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6184
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6219
+# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6085
+msgid "Emptying Trash"
+msgstr "Ã?öp BoÅ?atıla"
+
+# tüklü
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6132
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6208
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6243
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
-msgstr ""
+msgstr "Fırlatıcı itimatlı (ifa-etilebilir) olaraq tamÄ?alanalmay"
 
 # src/nautilus-theme-selector.c:425
-# tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:895
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:264
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:381
 msgid "This file cannot be mounted"
-msgstr "Bu dosya baÄ?lanamaz"
+msgstr "Bu dosye taqılalmaz"
+
+# tüklü
+# src/nautilus-theme-selector.c:425
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1235
+msgid "This file cannot be unmounted"
+msgstr "Bu dosye sökülalmaz"
+
+# src/nautilus-theme-selector.c:425
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1262
+msgid "This file cannot be ejected"
+msgstr "Bu dosye çıqartılalmaz"
+
+# src/nautilus-theme-selector.c:425
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:559
+msgid "This file cannot be started"
+msgstr "Bu dosye baÅ?latılalmaz"
+
+# src/nautilus-theme-selector.c:425
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1341
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1372
+msgid "This file cannot be stopped"
+msgstr "Bu dosye toqtatılalmay"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1307
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1772
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "Dosya isimlerinde taksim iÅ?areti kullanılamaz"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1325
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1790
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "Dosya bulunamadı"
 
 # src/nautilus-theme-selector.c:615
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1353
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1818
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "�st düzey dosyalar yeniden adlandırılamıyor"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1376
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1841
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "Masaüstü simgesi yeniden adlandırılamadı"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1413
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1878
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "Masaüstü dosyası yeniden adlandırılamadı"
@@ -3171,43 +3289,43 @@ msgstr "Masaüstü dosyası yeniden adlandırılamadı"
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3725
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4318
 msgid "today at 00:00:00 PM"
 msgstr "bugün saat 00:00:00 da"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3726
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4319
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:472
 msgid "today at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "bugün saat %-H:%M:%S da"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3728
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4321
 msgid "today at 00:00 PM"
 msgstr "bugün saat 00:00"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3729
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4322
 msgid "today at %-I:%M %p"
 msgstr "bugün saat %-H:%M da"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3731
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4324
 msgid "today, 00:00 PM"
 msgstr "bugün saat 00:00 da"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3732
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4325
 msgid "today, %-I:%M %p"
 msgstr "bugün saat %-H:%M da"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3734
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3735
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4327
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4328
 msgid "today"
 msgstr "bugün"
 
@@ -3216,43 +3334,43 @@ msgstr "bugün"
 #. Yesterday, use special word.
 #. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3744
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4337
 msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
 msgstr "dün saat 00:00:00 da"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3745
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4338
 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "dün saat %-H:%M:%S da"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3747
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4340
 msgid "yesterday at 00:00 PM"
 msgstr "dün saat 00:00 da"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3748
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4341
 msgid "yesterday at %-I:%M %p"
 msgstr "dün saat %-H:%M da"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3750
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343
 msgid "yesterday, 00:00 PM"
 msgstr "dün saat 00:00 da"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3751
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344
 msgid "yesterday, %-I:%M %p"
 msgstr "dün saat %-H:%M da"
 
 # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3753
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3754
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4346
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4347
 msgid "yesterday"
 msgstr "dün"
 
@@ -3262,109 +3380,109 @@ msgstr "dün"
 #. * The width measurement templates correspond to
 #. * the day/month name with the most letters.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3765
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "Eylül 00 0000 Ã?arÅ?amba, saat 00:00:00 da"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2252
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3766
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%-d %B %Y %A, saat %-H:%M:%S da"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3768
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
 msgstr "Eki 00 0000 Pzt, saat 00:00:00 da"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2252
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3769
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-H:%M:%S da"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3771
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "Eki 00 0000 Pzt, saat 00:00:00 da"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2252
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3772
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-H:%M da"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3774
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
 msgstr "Eki 00 0000, saat 00:00 da"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2257
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3775
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
 msgstr "%-d %m %Y, saat %-H:%M da"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3777
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
 msgstr "Eki 00 0000, saat 00:00 da"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2257
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 msgstr "%-d %b %Y, saat %-H:%M da"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3780
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373
 msgid "00/00/00, 00:00 PM"
 msgstr "00/00/00, saat 00:00 da"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:2257
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4374
 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 msgstr "%-d/%m/%y, saat %-H:%M da"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3783
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4376
 msgid "00/00/00"
 msgstr "00/00/00"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4377
 msgid "%m/%d/%y"
 msgstr "%d/%m/%y"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4397
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4992
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "Yetkilerin İzinlerin atanmasına izin verilmiyor"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5277
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "Saibin atanmasına izin verilmiyor"
 
 # src/nautilus-window-menus.c:734
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4700
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5295
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "Belirtilen saip '%s' mevcut deÄ?il"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4949
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5544
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "Grup atamasına izin verilemiyor"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4967
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5562
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "Belirtilen grup '%s' mevcut deÄ?il"
@@ -3374,22 +3492,22 @@ msgstr "Belirtilen grup '%s' mevcut deÄ?il"
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3304
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3604
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3618
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5111
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2202
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5706
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2228
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u unsur"
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1710
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5112
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5707
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
-msgstr[0] "%'u fihrist"
+msgstr[0] "%'u cilbent"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3300
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5708
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -3397,11 +3515,11 @@ msgstr[0] "%'u dosye"
 
 # tr
 #. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5787
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5193
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5788
 #, c-format
 msgid "%s (%s bytes)"
 msgstr "%s (%s bayt)"
@@ -3412,8 +3530,8 @@ msgstr "%s (%s bayt)"
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3604
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3618
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5497
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5513
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6092
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6108
 msgid "? items"
 msgstr "? unsur"
 
@@ -3421,18 +3539,18 @@ msgstr "? unsur"
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3618
 # tr
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5503
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6098
 msgid "? bytes"
 msgstr "? bayt"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3622
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5518
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6113
 msgid "unknown type"
 msgstr "bilinmegen tür"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3624
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5521
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6116
 msgid "unknown MIME type"
 msgstr "bilinmegen MİME türü"
 
@@ -3440,177 +3558,191 @@ msgstr "bilinmegen MİME türü"
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5527
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1322
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6122
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319
 msgid "unknown"
 msgstr "bilinmey"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3664
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5576
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6171
 msgid "program"
 msgstr "program"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3693
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
 msgid "link"
 msgstr "iliÅ?im"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3713
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5618
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6213
 msgid "link (broken)"
 msgstr "iliÅ?im (sınıq)"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:886
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:67
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
 msgid "_Always"
 msgstr "_Er zaman"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:890
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:68
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
 msgid "_Local File Only"
 msgstr "_Faqat Yerli Dosyeler"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
 msgid "_Never"
 msgstr "_İç bir zaman"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:74
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
 #, no-c-format
 msgid "25%"
 msgstr "%25"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
 #, no-c-format
 msgid "50%"
 msgstr "%50"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
 #, no-c-format
 msgid "75%"
 msgstr "%75"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
 #, no-c-format
 msgid "100%"
 msgstr "%100"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
 #, no-c-format
 msgid "150%"
 msgstr "%150"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
 #, no-c-format
 msgid "200%"
 msgstr "%200"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
 #, no-c-format
 msgid "400%"
 msgstr "%400"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
 msgid "100 K"
 msgstr "100 K"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:91
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
 msgid "500 K"
 msgstr "500 K"
 
 # components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
 msgid "1 MB"
 msgstr "1 MB"
 
 # components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
 msgid "3 MB"
 msgstr "3 MB"
 
 # components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
 msgid "5 MB"
 msgstr "5 MB"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
 msgid "10 MB"
 msgstr "10 MB"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
 msgid "100 MB"
 msgstr "100 MB"
 
 # components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
 msgid "1 GB"
 msgstr "1 GB"
 
 # components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
 msgid "2 GB"
 msgstr "2 GB"
 
 # components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
 msgid "4 GB"
 msgstr "4 GB"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
 msgid "Activate items with a _single click"
 msgstr "Unsurlarnı _tek çertme ile faalleÅ?tir"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
 msgid "Activate items with a _double click"
 msgstr "Unsurlarnı _çift çertme ile faalleÅ?tir"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:115
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117
 msgid "E_xecute files when they are clicked"
 msgstr "Ã?ertilgende dosyelerni _ifa et"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:121
 msgid "Display _files when they are clicked"
 msgstr "�ertilgende _dosyelerni köster"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
 msgid "_Ask each time"
 msgstr "_Er zaman sora"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
 msgid "Search for files by file name only"
 msgstr "Dosyelerni sadece isim boyunca qıdır"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:134
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
 msgid "Search for files by file name and file properties"
 msgstr "Dosyelerni isim ve dosye hasiyetleri boyunca qıdır"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:140
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
 #: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3047
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3051
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ä°Å?aretçik Körünimi"
 
@@ -3618,92 +3750,99 @@ msgstr "Ä°Å?aretçik Körünimi"
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:983
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3061
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3065
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
 msgid "Compact View"
 msgstr "Kompakt Körünim"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1513
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2929
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1511
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2923
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
 msgid "List View"
 msgstr "Liste Körünimi"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
 msgid "Manually"
 msgstr "Elden"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
 msgid "By Name"
 msgstr "Ä°sim Boyunca"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
 msgid "By Size"
 msgstr "�lçü Boyunca"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
 msgid "By Type"
 msgstr "Tür Boyunca"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
 msgid "By Modification Date"
 msgstr "DeñiÅ?im Tarihı Boyunca"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
 msgid "By Emblems"
 msgstr "Emblem Boyunca"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
 msgid "14"
 msgstr "14"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
 msgid "18"
 msgstr "18"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
 msgid "20"
 msgstr "20"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
 msgid "22"
 msgstr "22"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
 msgid "24"
 msgstr "24"
 
@@ -3717,15 +3856,15 @@ msgstr "24"
 #. * match the user name string passed by the C code, but not
 #. * put the user name in the final string.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:585
 #, c-format
 msgid "%s's Home"
-msgstr "%s Ev Fihristi"
+msgstr "%s Ev Cilbenti"
 
 # components/music/mpg123.c:29
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:569
-#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:591
+#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
 msgid "Computer"
 msgstr "Bilgisayar"
 
@@ -3733,18 +3872,18 @@ msgstr "Bilgisayar"
 # libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:575
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:485 ../src/nautilus-trash-bar.c:121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:597
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:490 ../src/nautilus-trash-bar.c:121
 msgid "Trash"
 msgstr "�öp"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:581
+#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:603
 msgid "Network Servers"
 msgstr "Å?ebeke Sunucıları"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2690
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2691
 msgid "The selection rectangle"
 msgstr "Saylam tüzköÅ?eligi"
 
@@ -3754,27 +3893,27 @@ msgid "Switch to Manual Layout?"
 msgstr "Elden Serimge AlmaÅ?tır?"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:696
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:697
 #, c-format
 msgid "The Link \"%s\" is Broken."
 msgstr "\"%s\" BaÄ?ı Kırık"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3390
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:698
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:699
 #, c-format
 msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
 msgstr "\"%s\" BaÄ?ı Kırık. Onu Ã?öp'e taÅ?ımak ister misiniz?"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3390
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:704
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:705
 msgid "This link cannot be used, because it has no target."
 msgstr "Bu baÄ? kullanılamaz, çünkü hedefi yok."
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3393
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:706
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:707
 #, c-format
 msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
 msgstr "Bu baÄ? kullanılamaz, çünkü \"%s\" hedefi bulunmuyor."
@@ -3782,56 +3921,56 @@ msgstr "Bu baÄ? kullanılamaz, çünkü \"%s\" hedefi bulunmuyor."
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:716
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6699
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6798
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7649
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7914
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:717
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7029
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7152
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8282
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8583
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1289
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "Ã?öpke _AvuÅ?tır"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:776
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:777
 #, c-format
 msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
 msgstr "\"%s\" çalıÅ?tırmak ister misiniz, yoksa içeriÄ?i mi görüntülensin?"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:778
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:779
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an executable text file."
 msgstr "\"%s\" çalıÅ?tırılabilir bir metin dosyası."
 
 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:784
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:785
 msgid "Run in _Terminal"
 msgstr "_Terminalda �aptır"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:488
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:785
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:786
 msgid "_Display"
 msgstr "_Köster"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:788
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:789
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:229
 msgid "_Run"
 msgstr "�aptı_r"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:457
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1111
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:618
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1113
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:631
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "Dosyelerniñ episini açmaÄ?a istegeniñizden eminsiñizmi?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1115
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate tab."
 msgid_plural "This will open %d separate tabs."
 msgstr[0] "Bu %d ayrı ilmek açar."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1116
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1118
 #: ../src/nautilus-location-bar.c:148
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
@@ -3839,41 +3978,41 @@ msgid_plural "This will open %d separate windows."
 msgstr[0] "Bu %d ayrı pencere açar."
 
 # src/nautilus-theme-selector.c:397
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1180
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1880
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1886
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1903
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1914
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1920
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1945
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1182
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1883
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1889
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1906
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1917
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1923
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1948
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" kösterilamadı."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1193
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1195
 msgid "The file is of an unknown type"
 msgstr "Dosye bilinmegen türdendir"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1197
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1199
 #, c-format
 msgid "There is no application installed for %s files"
 msgstr "%s dosyeleri içün iç bir uyÄ?ulama qurulÄ?an degil"
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1709
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1223
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1225
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "UyÄ?ulamalarnı qıdırmaÄ?a talpınÄ?anda içki bir hata bar edi."
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1225
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1227
 msgid "Unable to search for application"
 msgstr "UyÄ?ulama qıdırılamay"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1299
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1301
 msgid "Could not use system package installer"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem paket qurucısı qullanılamadı"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1368
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no application installed for %s files.\n"
@@ -3882,40 +4021,48 @@ msgstr ""
 "%s dosyeleri içün iç bir uyÄ?ulama qurulÄ?an degil.\n"
 "Bu dosyeni açmaq içün bir uyÄ?ulamanı qıdırmaÄ?a isteysiñizmi?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1539
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1541
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "Ä°Å?ançsız uyÄ?ulama fırlatıcısı"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1542
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1544
 #, c-format
 msgid ""
 "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
 "not know the source of this file, launching it may be unsafe."
 msgstr ""
+"UyÄ?ulama fırlatıcısı \"%s\" itimatlı olaraq tamÄ?alanmaÄ?andır. Bu dosyeniñ "
+"menbasını bilmey iseñiz, onıñ fırlatıluvı Ä?ayrı emin ola bilir."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1554
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1556
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "_Kene de Fırlat"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1557
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1559
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "_Ä°Å?ançlı olaraq TamÄ?ala"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1830
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2101
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5937
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1832
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2105
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5997
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr "Qonum taqılamadı"
 
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2183
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6156
+msgid "Unable to start location"
+msgstr "Qonum baÅ?latılalmay"
+
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3577
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2271
 #, c-format
 msgid "Opening \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" açıla."
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3577
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2274
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3938,7 +4085,7 @@ msgid "Default"
 msgstr "Ã?g-belgilengen"
 
 # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:264
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:265
 msgid "Icon"
 msgstr "Ä°Å?aretçik"
 
@@ -3952,14 +4099,14 @@ msgstr "SaylanÄ?an uyÄ?ulama yoq"
 
 # components/music/mpg123.c:62
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:566
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:942
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:945
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "%s vesiqası"
 
 # B# libnautilus-private/nautilus-file.c:3629
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:573
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:948
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:951
 msgid "Unknown"
 msgstr "Namalüm"
 
@@ -3971,7 +4118,7 @@ msgstr ""
 
 # tr
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:674
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:960
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:963
 #, c-format
 msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
 msgstr "\"%s\" türündeki tüm dosyaları birlikte aç:"
@@ -4008,49 +4155,49 @@ msgid "Select an Application"
 msgstr "Bir UyÄ?ulama Saylañız"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:759
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5109
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:762
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5106
 msgid "Open With"
 msgstr "Å?öyle Aç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:796
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:799
 msgid "Select an application to view its description."
 msgstr "Tasvirini körmek içün bir uyÄ?ulama saylañız."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:821
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:824
 msgid "_Use a custom command"
 msgstr "Å?ahsiyleÅ?tirilgen bir emir _qullan"
 
 # src/nautilus-property-browser.c:389
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:838
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:841
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Kezin..."
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:867
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6617
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7817
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:870
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6947
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8462
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1210
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1956
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2151
 msgid "_Open"
 msgstr "_Aç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:957
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:960
 #, c-format
 msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:"
 msgstr "%s ve \"%s\" türündeki diger dosyelerni Å?öyle aç:"
 
 # tr
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:993
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1008
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:996
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1011
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ekle"
 
 # data/browser.xml.h:2
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:994
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1009
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:997
+#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1012
 msgid "Add Application"
 msgstr "UyÄ?ulama Ekle"
 
@@ -4206,57 +4353,59 @@ msgid "Redo the edit"
 msgstr "Tarirni kene yap"
 
 # tr
-#: ../nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
 msgid "Autorun Prompt"
 msgstr "KendiliÄ?inden Ã?alıÅ?ma Sorusu"
 
 # tr
-#: ../nautilus-browser.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:1
 msgid "Browse the file system with the file manager"
 msgstr "Dosya yöneticisi ile dosya sistemine gözat"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1677
-#: ../nautilus-browser.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Browser"
 msgstr "Dosye Kezicisi"
 
 #. tooltip
-#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:845
+#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:854
 msgid ""
 "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr ""
 "Bu bilgisayardan iriÅ?ile bilgen episi yerli ve uzaqtaki disklerde ve "
-"fihristlerde keziniñiz"
+"cilbentlerde keziniñiz"
 
 # tr
-#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
 msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
 msgstr "Dosya yönetici pencerelerinin iÅ?leyiÅ?ini ve görünümünü deÄ?iÅ?tirin"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1677
-#: ../nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
 msgid "File Management"
 msgstr "Dosye Ä°daresi"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
-#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1377
+#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1377
 msgid "Home Folder"
-msgstr "Ev Fihristi"
+msgstr "Ev Cilbenti"
 
 # libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
 #. tooltip
-#: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:841
+#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:850
 msgid "Open your personal folder"
-msgstr "Å?ahsiy fihristiñizni açıñız"
+msgstr "Å?ahsiy cilbentiñizni açıñız"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1677
-#: ../nautilus.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
 msgid "File Manager"
 msgstr "Dosye İdareçisi"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
 # src/nautilus-sidebar.c:482
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:619
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:634
 msgid "Background"
 msgstr "Arqa-zemin"
 
@@ -4265,37 +4414,37 @@ msgstr "Arqa-zemin"
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:684
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6649
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7980
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6979
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8649
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "Ã?öpni _BoÅ?at"
 
 #. label, accelerator
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6613
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:719
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
 msgid "Create L_auncher..."
 msgstr "_Fırlatıcı İcat Et..."
 
 # src/nautilus-property-browser.c:1061
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:698
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6614
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:721
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6944
 msgid "Create a new launcher"
 msgstr "Yeni bir fırlatıcı icat et"
 
 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:703
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:726
 msgid "Change Desktop _Background"
 msgstr "Masaüstü _Arqa-zeminini DeñiÅ?tir"
 
 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:728
 msgid ""
 "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr "Masaüstü arkaplanı rengi ya da desenini ayarlayacak pencere aç"
@@ -4304,40 +4453,40 @@ msgstr "Masaüstü arkaplanı rengi ya da desenini ayarlayacak pencere aç"
 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:710
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:733
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Ã?öpni BoÅ?at"
 
 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:712
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6650
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:735
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6980
 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:132
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "�öpteki episi unsurlarnı sil"
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:799
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:805
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:826
 msgid "The desktop view encountered an error."
 msgstr "Masaüstü görünümü bir hata ile karÅ?ılaÅ?tı."
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:799
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:806
+#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:827
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
 msgstr "Masaüstü görünümü baÅ?latılırken bir hata ile karÅ?ılaÅ?ıldı."
 
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:620
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:633
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "Bu %'d ayrı sekme açacak."
 
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:623
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:636
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
@@ -4345,67 +4494,67 @@ msgstr[0] "Bu %'d ayrı pencere açacak."
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1709
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1132
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5458
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:341
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1145
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5455
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:344
 #: ../src/nautilus-location-dialog.c:108
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "Yardım görüntülenirken bir hata oluÅ?tu."
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1152
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1165
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "EÅ?leÅ?en Ã?Ä?eleri Seçin"
 
 # tüklü
 # data/browser.xml.h:65
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1170
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1183
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Desen:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1268
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1281
 msgid "Save Search as"
 msgstr "Qıdırmanı Å?öyle Saqla"
 
 # src/nautilus-property-browser.c:1066
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1288
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1301
 msgid "Search _name:"
 msgstr "Qıdırma _adı:"
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1710
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1302
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:518
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
 msgid "_Folder:"
-msgstr "_Fihrist:"
+msgstr "_Cilbent:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1307
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1320
 msgid "Select Folder to Save Search In"
-msgstr "Qıdırmanıñ SaqlanacaÄ?ı Fihristni Saylañız"
+msgstr "Qıdırmanıñ SaqlanacaÄ?ı Cilbentni Saylañız"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1211
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2122
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2159
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2148
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2185
 #, c-format
 msgid "\"%s\" selected"
 msgstr "\"%s\" saylandı"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1211
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2124
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2150
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
-msgstr[0] "%'d fihrist saylandı"
+msgstr[0] "%'d cilbent saylandı"
 
 # libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:825
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2134
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2160
 #, c-format
 msgid " (containing %'d item)"
 msgid_plural " (containing %'d items)"
 msgstr[0] " (%'d unsur ihtiva ete)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2145
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2171
 #, c-format
 msgid " (containing a total of %'d item)"
 msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
@@ -4415,7 +4564,7 @@ msgstr[0] " (topyekün %'d unsur ihtiva ete)"
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2162
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2188
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4426,7 +4575,7 @@ msgstr[0] "%'d unsur saylandı"
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2169
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2195
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4438,7 +4587,7 @@ msgstr[0] "%'d baÅ?qa unsur saylandı"
 #. * first message gives the number of items selected;
 #. * the message in parentheses the size of those items.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2184
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2210
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -4446,7 +4595,7 @@ msgstr "%s (%s)"
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1241
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1251
 # components/music/mpg123.c:62
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2206
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%s, BoÅ? feza: %s"
@@ -4459,7 +4608,7 @@ msgstr "%s, BoÅ? feza: %s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2231
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2257
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s"
 msgstr "%s%s, %s"
@@ -4470,25 +4619,27 @@ msgstr "%s%s, %s"
 #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
 #. * no more than the constant limit are displayed.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2313
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2339
 #, c-format
 msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
 msgstr "\"%s\" klasörü Nautilusun iÅ?leyebileceÄ?inden daa fazla dosya içeriyor."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2319
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2345
 msgid "Some files will not be displayed."
 msgstr "Bazı dosyeler kösterilmeycek."
 
 # src/nautilus-sidebar.c:1237
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4260
+# tr
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4295
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:828
 #, c-format
-msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ile aç"
+msgid "Open with %s"
+msgstr "%s ile aç"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2922
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4297
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
@@ -4497,25 +4648,25 @@ msgstr[0] "Seçili öÄ?eyi açmak için \"%s\" kullan"
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2922
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5018
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5078
 #, c-format
 msgid "Run \"%s\" on any selected items"
 msgstr "Herhangi bir seçili öÄ?e üzerinde \"%s\" çalıÅ?tır"
 
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5269
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5329
 #, c-format
 msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgstr "\"%s\" Å?ablomundan Belge oluÅ?tur"
 
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5519
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5579
 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgstr ""
 "Bu klasördeki tüm çalıÅ?tırılabilir dosyalar Betikler menüsünde görünecek."
 
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5521
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5581
 msgid ""
 "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
 "as input."
@@ -4524,7 +4675,7 @@ msgstr ""
 "kullanarak çalıÅ?tırır."
 
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5523
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5583
 msgid ""
 "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
 "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4566,21 +4717,21 @@ msgstr ""
 "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: güncel pencerenin konumu ve boyutu"
 
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5695
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5755
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:968
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
 msgstr "YapıÅ?tır komutunu seçerseniz \"%s\" taÅ?ınacak"
 
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5699
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5759
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:972
 #, c-format
 msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
 msgstr "YapıÅ?tır komutunu seçerseniz \"%s\" kopiyalanacak"
 
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5706
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5766
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
 msgid_plural ""
@@ -4588,7 +4739,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "EÄ?er YapıÅ?tır komutunu seçerseniz %'d seçili öÄ?e taÅ?ınacak"
 
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5713
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5773
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
 msgid_plural ""
@@ -4597,74 +4748,92 @@ msgstr[0] "EÄ?er YapıÅ?tır komutunu seçerseniz %'d seçili öÄ?e kopiyalanaca
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2596
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5769
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5829
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1011
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
 msgstr "Panoda yapıÅ?tırılacak bir Å?ey yok."
 
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6012
+msgid "Unable to unmount location"
+msgstr "Qonum sökülalmay"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6027
+msgid "Unable to eject location"
+msgstr "Qonum çıqartılalmay"
+
+# tr
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6042
+msgid "Unable to stop drive"
+msgstr "Sürüci toqtatılalmay"
+
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6258
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6588
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "%s Sunucısına BaÄ?lan"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6263
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6593
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7893
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7985
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8095
 msgid "_Connect"
 msgstr "_BaÄ?lan"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6277
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6607
 msgid "Link _name:"
 msgstr "Ä°liÅ?im _ismi:"
 
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6495
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6825
 #, c-format
 msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
 msgstr "\"%s\" özgün konumu belirlenemedi"
 
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6499
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6829
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "Ã?Ä?e çöpten geri getirilemedi"
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1710
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6587
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6917
 msgid "Create _Document"
 msgstr "_Vesiqa Ä°cat Et"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6588
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6918
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "_Å?öyle Aç"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6589
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6919
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "Seçili dosyayı açacak uygulamayı seç"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:487
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6591
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6599
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6827
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6921
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6929
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7193
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Hasiyetler"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6592
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6922
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "Seçili er öÄ?enin özelliklerini göster ya da deÄ?iÅ?tir"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6600
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6930
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "Açık olan klasörün özelliklerini göster ya da deÄ?iÅ?tir"
 
@@ -4672,20 +4841,20 @@ msgstr "Açık olan klasörün özelliklerini göster ya da deÄ?iÅ?tir"
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6603
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6933
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1241
 msgid "Create _Folder"
-msgstr "_Fihrist Ä°cat Et"
+msgstr "_Cilbent Ä°cat Et"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6604
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6934
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "Bu klasör içinde boÅ? bir klasör oluÅ?tur"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6606
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6936
 msgid "No templates installed"
 msgstr "İç bir Å?ablon qurulmaÄ?an"
 
@@ -4693,21 +4862,21 @@ msgstr "İç bir Å?ablon qurulmaÄ?an"
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6609
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
 msgid "_Empty File"
 msgstr "_BoÅ? Dosye"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6610
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6940
 msgid "Create a new empty file inside this folder"
 msgstr "Bu klasör içinde boÅ? bir dosya oluÅ?tur"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6618
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6948
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "Seçili dosyayı bu pencerede aç"
 
@@ -4717,15 +4886,15 @@ msgstr "Seçili dosyayı bu pencerede aç"
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6625
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6771
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7125
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "Yürsetim Penceresinde Aç"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6626
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6956
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "Seçili er dosyayı yöneltme penceresinde aç"
 
@@ -4733,87 +4902,91 @@ msgstr "Seçili er dosyayı yöneltme penceresinde aç"
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6629
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6775
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7594
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7868
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7129
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8227
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8537
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1221
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1964
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2159
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "_Yañı İlmekte Aç"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6630
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6960
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "Er seçili öÄ?eyi yeni bir sekmede aç"
 
 # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6633
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6780
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6963
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7134
 msgid "Open in _Folder Window"
-msgstr "_Fihrist Penceresinde Aç"
+msgstr "_Cilbent Penceresinde Aç"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6634
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964
 msgid "Open each selected item in a folder window"
 msgstr "Er seçili öÄ?eyi bir klasör penceresinde aç"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6637
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6641
-msgid "Open with Other _Application..."
-msgstr "BaÅ?qa _UyÄ?ulama ile Aç..."
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6967
+msgid "Other _Application..."
+msgstr "BaÅ?qa _UyÄ?ulama..."
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6638
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6642
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6972
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "Seçili dosyayı açacak baÅ?ka bir uygulamayı seç"
 
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6971
+msgid "Open with Other _Application..."
+msgstr "BaÅ?qa _UyÄ?ulama ile Aç..."
+
 # tr
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6645
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6975
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "_Betikler Klasörünü Aç"
 
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6646
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6976
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "Bu menüde görüntülenen betikleri içeren klasörü göster"
 
-# tr
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6654
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6984
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr "Seçili dosyaları YapıÅ?tır komutuyla taÅ?ımaya hazırla"
+msgstr "SaylanÄ?an dosyelerni YapıÅ?tır emri ile avuÅ?tırılmaÄ?a azırla"
 
-# tr
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6658
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6988
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr "Seçili dosyaları YapıÅ?tır komutuyla kopiyalamaya hazırla"
+msgstr "SaylanÄ?an dosyelerni YapıÅ?tır emri ile kopiyalanmaÄ?a azırla"
 
 # tr
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6662
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6992
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "Daha önce Kes ya da Kopiyala komutu yardımıyla seçilen dosyaları taÅ?ı ya da "
@@ -4824,15 +4997,15 @@ msgstr ""
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6667
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6793
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6997
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7147
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1273
 msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "_Fihristniñ İçine YapıÅ?tır"
+msgstr "_Cilbentniñ İçine YapıÅ?tır"
 
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6668
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6998
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -4842,56 +5015,55 @@ msgstr ""
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6672
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "Bu penceredeki episi unsurlarnı sayla"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6675
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7005
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "Å?öyle _EÅ?leÅ?ken Unsurlarnı Sayla..."
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6676
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7006
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "Bu penceredeki belirtilen desenle eÅ?leÅ?en öÄ?eleri seç"
 
 # tüklü
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6679
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7009
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Saylamnı Tersine �evir"
 
-# tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6680
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7010
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
-msgstr "Hepsini ve sadece Å?u anda seçili olmayan öÄ?eleri seç"
+msgstr "Episini ve faqat al-azırda saylanmaÄ?an unsurlarnı sayla"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
 # tr
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6683
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7013
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "Ä°_kizle"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6684
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7014
 msgid "Duplicate each selected item"
 msgstr "Er seçili öÄ?eyi ikizle"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6687
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7954
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7017
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8623
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Ä°liÅ?im _Yap"
@@ -4899,29 +5071,29 @@ msgstr[0] "Ä°liÅ?im _Yap"
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6688
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7018
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "Seçilen er dosya için sembolik baÄ?lantı oluÅ?tur"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6691
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7021
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Kene _adlandır..."
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6692
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7022
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "Seçili öÄ?eyi yeniden adlandır"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6700
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7915
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7030
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8584
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "Tüm seçilen öÄ?eleri Ã?öpe taÅ?ı"
 
@@ -4930,9 +5102,9 @@ msgstr "Tüm seçilen öÄ?eleri Ã?öpe taÅ?ı"
 # tr
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6703
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6802
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7935
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7033
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7156
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8604
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1303
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
@@ -4940,15 +5112,15 @@ msgstr "_Sil"
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6704
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7034
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "Tüm seçilen öÄ?eleri Ã?öpe göndermeden sil"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6707
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6806
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7037
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7160
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Keri tikle"
 
@@ -4961,13 +5133,13 @@ msgstr "_Keri tikle"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6717
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7047
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "Körünimni _�g-belgilemelerge Sıfırla"
 
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6718
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7048
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr ""
 "Bu görünüm için tercihlerle uyuÅ?mak için sıralamayı ve yaklaÅ?tırma oranını "
@@ -4976,180 +5148,239 @@ msgstr ""
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6721
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7051
 msgid "Connect To This Server"
 msgstr "Bu SunucıÄ?a BaÄ?lan"
 
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6722
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7052
 msgid "Make a permanent connection to this server"
 msgstr "Bu sunucuya kalıcı bir baÄ?lantı oluÅ?tur"
 
-# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1113
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6725
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6741
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6810
-msgid "_Mount Volume"
-msgstr "_Cıltnı Taq"
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7055
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7083
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7164
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2195
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Taq"
 
 # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6726
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7056
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "Seçilen sistemi baÄ?la"
 
-# tüklü
-# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1113
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6729
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6745
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6814
-msgid "_Unmount Volume"
-msgstr "_Cıltnı Ayır"
-
 # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6730
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7060
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "Seçilen sistemi ayır"
 
-# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1113
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6733
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6749
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6818
-msgid "_Eject Volume"
-msgstr "_Cıltnı �ıqart"
-
 # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6734
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7064
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "Seçili sistemi çıkart"
 
 # src/nautilus-window-menus.c:315
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6737
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6753
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6822
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2028
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7067
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7095
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7176
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2223
 msgid "_Format"
 msgstr "_Formatla"
 
 # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6738
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7068
 msgid "Format the selected volume"
 msgstr "SaylanÄ?an cıltnı formatlandır"
 
+# src/nautilus-service-ui.xml.h:6
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7071
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7099
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7180
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7885
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7889
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7977
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7981
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8087
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8091
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1410 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2230
+msgid "_Start"
+msgstr "_BaÅ?lat"
+
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7072
+msgid "Start the selected volume"
+msgstr "SaylanÄ?an cıltnı baÅ?lat"
+
+# components/music/nautilus-music-view.c:1580
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:895
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7075
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7103
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7184
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7914
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8006
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8116
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1411 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2237
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:805
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Toqtat"
+
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+# tr
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7076
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8117
+msgid "Stop the selected volume"
+msgstr "SaylanÄ?an cıltnı toqtat"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2609
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2650
+# tr
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7079
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7107
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7188
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2216
+msgid "_Detect Media"
+msgstr "_Müitni AlÄ?ıla"
+
+# tüklü
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7080
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7108
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189
+msgid "Detect media in the selected drive"
+msgstr "SaylanÄ?an sürücide müitni alÄ?ıla"
+
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6742
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7084
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "Açık olan klasör ile iliÅ?kili sistemi baÄ?la"
 
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6746
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7088
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "Açık olan klasör ile iliÅ?kili sistemin baÄ?ını kaldır"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6750
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7092
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "Açılı klasör ile iliÅ?kili sistemi çıkart"
 
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6754
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7096
 msgid "Format the volume associated with the open folder"
 msgstr "Açık klasör ile iliÅ?kili sistemi biçimlendir"
 
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7100
+msgid "Start the volume associated with the open folder"
+msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen cıltnı baÅ?lat"
+
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7104
+msgid "Stop the volume associated with the open folder"
+msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen cıltnı toqtat"
+
 # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
 # tr
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6757
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7111
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "Dosyaı Aç ve Pencereyi Kapat"
 
 # tr
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6761
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7115
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "Aramayı _Kaydet"
 
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6762
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7116
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "DüzenlenmiÅ? aramayı kaydet"
 
 # tr
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6765
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7119
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "_Aramayı Farklı Kaydet..."
 
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6766
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7120
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "Mevcut aramayı dosya olarak kaydet"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6772
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7126
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "Bu klasörü bir seyir penceresinde aç"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6776
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7130
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "Bu klasörü yeni bir sekmede aç"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6781
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7135
 msgid "Open this folder in a folder window"
 msgstr "Bu klasörü bir klasör penceresinde aç"
 
-# tr
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6786
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7140
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
-msgstr "Bu klasörü YapıÅ?tır konumuyla taÅ?ınacak Å?ekilde hazırla"
+msgstr "SaylanÄ?an cilbetni YapıÅ?tır emri ile avuÅ?tırılmaÄ?a azırla"
 
-# tr
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6790
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7144
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
-msgstr "Bu klasörü YapıÅ?tır konumuyla kopiyalanacak Å?ekilde hazırla"
+msgstr "SaylanÄ?an cilbetni YapıÅ?tır emri ile kopiyalanmaÄ?a azırla"
 
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6794
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7148
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 "folder"
@@ -5160,72 +5391,84 @@ msgstr ""
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6799
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7153
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "Bu klasörü Ã?öp'e taÅ?ı"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6803
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7157
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "Bu klasörü Ã?öp'e taÅ?ımadan sil"
 
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6811
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7165
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "Bu klasörle iliÅ?kili sistemi baÄ?la"
 
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6815
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7169
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "Bu klasör ile iliÅ?kili sistemin baÄ?ını kaldır"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "Bu klasör ile iliÅ?kili sistemi çıkart"
 
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6823
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7177
 msgid "Format the volume associated with this folder"
 msgstr "Bu klasör ile iliÅ?kili sistemi biçimle"
 
+# tr
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7181
+msgid "Start the volume associated with this folder"
+msgstr "Bu cilbent ile ülfetlendirilgen cıltnı baÅ?lat"
+
+# tr
+#. tooltip
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185
+msgid "Stop the volume associated with this folder"
+msgstr "Bu cilbent ile ülfetlendirilgen cıltnı toqtat"
+
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6828
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7194
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "Bu klasörün özelliklerini görüntüle ya da deÄ?iÅ?tir"
 
 # tr
 #. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6910
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276
 #, c-format
 msgid "Run or manage scripts from %s"
 msgstr "Betikleri %s konumundan çalıÅ?tır ya da yönet"
 
 # tr
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6912
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7278
 msgid "_Scripts"
 msgstr "_Betikler"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7324
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7733
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 msgstr "Açık olan klasörü çöpün dıÅ?ındaki \"%s\" konumuna taÅ?ı"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7327
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7736
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
@@ -5233,7 +5476,7 @@ msgstr[0] "Tüm seçili klasörleri çöpün dıÅ?ındaki \"%s\" konumuna taÅ?ı
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7331
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7740
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
@@ -5241,7 +5484,7 @@ msgstr[0] "Tüm seçili klasörleri çöpün dıÅ?ına taÅ?ı"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7746
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
@@ -5249,7 +5492,7 @@ msgstr[0] "Tüm seçili dosyaları çöpün dıÅ?ındaki \"%s\" konumuna taÅ?ı"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7750
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
@@ -5257,7 +5500,7 @@ msgstr[0] "Tüm seçili dosyaları çöpün dıÅ?ına taÅ?ı"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7347
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7756
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
@@ -5265,138 +5508,285 @@ msgstr[0] "Tüm seçili öÄ?eleri çöpün dıÅ?ındaki \"%s\" konumuna taÅ?ı"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7351
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7760
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 msgstr[0] "Tüm seçili öÄ?eleri çöpün dıÅ?ına taÅ?ı"
 
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+# tüklü
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7886
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7890
+msgid "Start the select drive"
+msgstr "SaylanÄ?an sürücini baÅ?lat"
+
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+# tüklü
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7894
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8096
+msgid "Connect to the selected drive"
+msgstr "SaylanÄ?an sürücige baÄ?lan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7897
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7989
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8099
+msgid "_Start Multi-disk Drive"
+msgstr "Ã?oqlu-disk Sürücisini _BaÅ?lat"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7898
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8100
+msgid "Start the selected multi-disk drive"
+msgstr "SaylanÄ?an çoqlu-disk sürücisini baÅ?lat"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7901
+msgid "U_nlock Drive"
+msgstr "Sürücini Kilit_sizle"
+
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+# tr
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7902
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8104
+msgid "Unlock the selected drive"
+msgstr "SaylanÄ?an sürücini kilitsizle"
+
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+# tr
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7915
+msgid "Stop the selected drive"
+msgstr "SaylanÄ?an sürücini toqtat"
+
+# src/nautilus-property-browser.c:2177 src/nautilus-theme-selector.c:503
+# tr
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7918
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8010
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8120
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1417
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "_Sürücini Emin Olaraq Ã?etleÅ?tir"
+
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7919
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8121
+msgid "Safely remove the selected drive"
+msgstr "SaylanÄ?an sürücini telükesiz olaraq çetleÅ?tir"
+
+# tüklü
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7922
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8124
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "BaÄ?lantını _Kes"
+
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+# tüklü
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7923
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8125
+msgid "Disconnect the selected drive"
+msgstr "SaylanÄ?an sürüci baÄ?lantısını kes"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7926
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8018
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8128
+msgid "_Stop Multi-disk Drive"
+msgstr "�oqlu-disk Sürücisini _Toqtat"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7927
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8129
+msgid "Stop the selected multi-disk drive"
+msgstr "SaylanÄ?an çoqlu-disk sürücisini toqtat"
+
+# tüklü
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7930
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8022
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8132
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1430
+msgid "_Lock Drive"
+msgstr "Sürücini _Kilitle"
+
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7931
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8133
+msgid "Lock the selected drive"
+msgstr "SaylanÄ?an sürücini kilitle"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7978
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7982
+msgid "Start the drive associated with the open folder"
+msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen sürücini baÅ?lat"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7986
+msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
+msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen sürücige baÄ?lan"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7990
+msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
+msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen çoqlu-disk sürücisini baÅ?lat"
+
+#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7993
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8103
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1429
+msgid "_Unlock Drive"
+msgstr "Sürücini Kilit_sizle"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7994
+msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
+msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen sürücini kilitsizle"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8007
+msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
+msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen sürücini _toqtat"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8011
+msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
+msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen sürücini emin Å?ekilde çetleÅ?tir"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8015
+msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
+msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen sürüciniñ baÄ?lantısını kes"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8019
+msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
+msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen çoqlu-disk sürücisini toqtat"
+
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8023
+msgid "Lock the drive associated with the open folder"
+msgstr "Açıq cilbent ile ülfetlendirilgen sürücini kilitle"
+
+# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8088
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8092
+msgid "Start the selected drive"
+msgstr "SaylanÄ?an sürücini baÅ?lat"
+
 # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
 #. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7569
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7828
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8202
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8497
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1230
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1971
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2166
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "_Yañı Pencerede Aç"
 
 # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7571
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7837
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8204
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506
 msgid "Browse in New _Window"
 msgstr "_Yañı Pencerede Kezin"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7579
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7847
+# tüklü
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8516
 msgid "_Browse Folder"
 msgid_plural "_Browse Folders"
-msgstr[0] "_Fihristni Kezin"
+msgstr[0] "_Cilbent(ler)de Kezin"
 
 # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7596
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7877
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8229
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8546
 msgid "Browse in New _Tab"
 msgstr "Yañı _İlmekte Kezin"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3176
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7645
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7910
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8278
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8579
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "Daimiy Olaraq _Sil"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3176
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7646
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8279
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "Açık olan klasörü kalıcı olarak sil"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7650
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8283
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "Açık olan klasörü Ã?öp'e taÅ?ı"
 
 # src/nautilus-sidebar.c:1237
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7810
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8449
 #, c-format
-msgid "_Open with \"%s\""
-msgstr "\"%s\" İle _Aç"
+msgid "_Open with %s"
+msgstr "%s ile _aç"
 
 # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7830
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8499
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'d Yañı Pencerede _Aç"
 
 # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7839
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8508
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Window"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'d Yañı Pencerede _Kezin"
 
 # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7870
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8539
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d Yañı İlmekte _Aç"
 
 # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7879
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8548
 #, c-format
 msgid "Browse in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d Yañı Sekmede _Kezin"
 
 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3176
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7911
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8580
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "SaylanÄ?an unsurlarnı daimiy olaraq sil"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9225
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9894
 msgid "Download location?"
 msgstr "Qonum endirilsinmi?"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9228
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9897
 msgid "You can download it or make a link to it."
 msgstr "Onı endire bilirsiñiz ya da oña bir iliÅ?im yapa bilirsiñiz."
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9231
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9900
 msgid "Make a _Link"
 msgstr "_Ä°liÅ?im Yap"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9235
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9904
 msgid "_Download"
 msgstr "_Endir"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9374
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9430
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9535
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10065
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10123
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10228
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "Süyrekle ve tüÅ?ür desteklenmey."
 
 #
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9375
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10066
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 msgstr "Süyrekle ve tüÅ?ür faqat yerli dosye sistemlerinde desteklene."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9431
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9536
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10124
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10229
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "Keçersiz bir süyrekleme türü qullanıldı."
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9603
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10303
 msgid "dropped text.txt"
 msgstr "tüÅ?ürilgen metin.txt"
 
@@ -5427,7 +5817,8 @@ msgstr "Emir"
 #, c-format
 msgid ""
 "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" içeriÄ?ine bakmak için gerekli eriÅ?im haklarına saip deÄ?ilsiniz."
+msgstr ""
+"\"%s\" içeriÄ?ine bakmak için gerekli eriÅ?im haklarına sahip deÄ?ilsiniz."
 
 # tr
 #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
@@ -5513,7 +5904,7 @@ msgstr "Ã?Ä?e yeniden adlandırılamadı."
 msgid ""
 "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
 msgstr ""
-"\"%s\"nin grubunu deÄ?iÅ?tirmek için gerekli eriÅ?im haklarına saip deÄ?ilsiniz."
+"\"%s\"nin grubunu deÄ?iÅ?tirmek için gerekli eriÅ?im haklarına sahip deÄ?ilsiniz."
 
 # src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
 # tr
@@ -5572,7 +5963,7 @@ msgstr "İ_simge köre"
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
 # tr
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1527
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535
 msgid "Keep icons sorted by name in rows"
 msgstr "Simgeleri isimlerine göre sırala"
 
@@ -5586,7 +5977,7 @@ msgstr "_�lçüge köre"
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8
 # tr
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539
 msgid "Keep icons sorted by size in rows"
 msgstr "Simgeleri büyüklüklerine göre sırala"
 
@@ -5600,7 +5991,7 @@ msgstr "_Türge köre"
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9
 # tr
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543
 msgid "Keep icons sorted by type in rows"
 msgstr "Simgeleri türlerine göre sırala"
 
@@ -5614,7 +6005,7 @@ msgstr "_DeñiÅ?im tarihına köre"
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
 # tr
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1547
 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
 msgstr "Simgeleri deÄ?iÅ?im tarihlerine göre sırala"
 
@@ -5628,55 +6019,55 @@ msgstr "_Emblemlerine köre"
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
 # tr
 #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1551
 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
 msgstr "Simgeleri amlemlerine göre sırala"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
 msgid "Arran_ge Items"
 msgstr "_Unsurlarnı Tertiple"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1489
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497
 msgid "Stretc_h Icon..."
 msgstr "Ä°Å?aretçikni _Ker..."
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498
 msgid "Make the selected icon stretchable"
 msgstr "Seçili simgeyi esnetilebilir duruma getir"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1493
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1663
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1501
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1671
 msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
 msgstr "Ä°Å?aretçiklerniñ Ã?_zgün Ã?lçülerini Keri Tikle"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1502
 msgid "Restore each selected icon to its original size"
 msgstr "Er seçili simgeyi eski konumuna getir"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505
 msgid "Clean _Up by Name"
 msgstr "İsimg_e köre Temizle"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1506
 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
 msgstr ""
 "Simgeleri üst üste gelmeyi engelleyecek Å?ekilde pencere içinde daa uygun bir "
@@ -5685,34 +6076,34 @@ msgstr ""
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1504
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1512
 msgid "Compact _Layout"
 msgstr "Kompakt _Tizilim"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1513
 msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
 msgstr "SıkıÅ?ık düzen Å?eması kullan veya kullanma"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1509
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1517
 msgid "Re_versed Order"
 msgstr "_Ters Sıra"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1510
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1518
 msgid "Display icons in the opposite order"
 msgstr "Simgeleri ters sıra ile göster"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1514
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522
 msgid "_Keep Aligned"
 msgstr "_HizalanÄ?an Tut"
 
@@ -5720,113 +6111,113 @@ msgstr "_HizalanÄ?an Tut"
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1515
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523
 msgid "Keep icons lined up on a grid"
 msgstr "Simgeleri bir ızgara üzerinde hizalı tut"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530
 msgid "_Manually"
 msgstr "_Elden"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531
 msgid "Leave icons wherever they are dropped"
 msgstr "Simgeler nerede bırakılırsa orada dursun"
 
 # src/file-manager/fm-icon-view.c:156
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1526
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534
 msgid "By _Name"
 msgstr "İ_sme Göre"
 
 # src/file-manager/fm-icon-view.c:163
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538
 msgid "By _Size"
 msgstr "_BüyüklüÄ?e Göre"
 
 # src/file-manager/fm-icon-view.c:170
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542
 msgid "By _Type"
 msgstr "_Türe Göre"
 
 # src/file-manager/fm-icon-view.c:177
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1546
 msgid "By Modification _Date"
 msgstr "_DeÄ?iÅ?im Tarihine Göre"
 
 # src/file-manager/fm-icon-view.c:184
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1550
 msgid "By _Emblems"
 msgstr "_Amblemlerine Göre"
 
 # src/file-manager/fm-icon-view.c:1242
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1664
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1672
 msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
 msgstr "Ä°Å?aretçikniñ Ã?_zgün Ã?lçüsini Keri Tikle"
 
 # src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2086
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2094
 #, c-format
 msgid "pointing at \"%s\""
 msgstr "\"%s\" gösteriliyor"
 
 # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3049
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3053
 msgid "_Icons"
 msgstr "_Ä°Å?aretçikler"
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:799
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3050
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3054
 msgid "The icon view encountered an error."
 msgstr "Simge görünümü bir hata ile karÅ?ılaÅ?tı."
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:799
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3051
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3055
 msgid "The icon view encountered an error while starting up."
 msgstr "Simge görünümü baÅ?latılırken bir hata ile karÅ?ılaÅ?ıldı."
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3052
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3056
 msgid "Display this location with the icon view."
 msgstr "Bu konumu simge görünümü ile göster"
 
 # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3063
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3067
 msgid "_Compact"
 msgstr "K_ompakt"
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:799
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3064
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3068
 msgid "The compact view encountered an error."
 msgstr "SıkıÅ?ık görünüm bir hata ile karÅ?ılaÅ?tı."
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:799
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3065
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3069
 msgid "The compact view encountered an error while starting up."
 msgstr "SıkıÅ?ık görünüm baÅ?latılırken bir hata ile karÅ?ılaÅ?ıldı."
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3066
+#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3070
 msgid "Display this location with the compact view."
 msgstr "Bu konumu sıkıÅ?ık görünüm ile göster."
 
@@ -5843,85 +6234,85 @@ msgstr "(BoÅ?)"
 msgid "Loading..."
 msgstr "Yüklene..."
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2132
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2128
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s Körüngen Sutunları"
 
 # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2151
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2147
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
-msgstr "Bu fihristte körünecek malümatnıñ sırasını saylañız:"
+msgstr "Bu cilbentte körünecek malümatnıñ sırasını saylañız:"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2205
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2201
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "Körüngen _Sutunlar..."
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2206
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2202
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "Bu klasör için gösterilecek sütunları seçin"
 
 # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2931
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2925
 msgid "_List"
 msgstr "_Liste"
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:799
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2932
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2926
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "Liste görünümü bir hata ile karÅ?ılaÅ?tı."
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:799
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2933
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2927
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "Liste görünümü baÅ?latılırken bir hata ile karÅ?ılaÅ?ıldı."
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2934
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2928
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "Bu konumu liste görünümü ile göster."
 
 # src/nautilus-sidebar.c:655
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:511
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508
 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
 msgstr "Bir seferde birden daa fazla özel simge atayamazsınız!"
 
 # src/nautilus-sidebar.c:655
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:512
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:494
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:492
 msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
 msgstr "Lütfen özel simge ayarlamak için sadece bir resmi taÅ?ıyın."
 
 # src/nautilus-sidebar.c:676
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:523
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:516
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:514
 msgid "The file that you dropped is not local."
 msgstr "BıraktıÄ?ınız dosya yerel deÄ?il."
 
 # src/nautilus-sidebar.c:676
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:530
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:517
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:515
 msgid "You can only use local images as custom icons."
 msgstr "Ã?zel simge olarak sadece yerel resimleri kullanabilirsiniz."
 
 # src/nautilus-sidebar.c:676
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:529
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:522
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:520
 msgid "The file that you dropped is not an image."
 msgstr "BıraktıÄ?ınız dosya resim dosyası deÄ?il."
 
@@ -5929,25 +6320,25 @@ msgstr "BıraktıÄ?ınız dosya resim dosyası deÄ?il."
 # src/file-manager/fm-list-view.c:1918
 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
 # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:669
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:666
 msgid "_Name:"
 msgid_plural "_Names:"
 msgstr[0] "_Ä°sim:"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:487
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1027
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1024
 #, c-format
 msgid "Properties"
 msgstr "Hasiyetler"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:487
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1035
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1032
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s Hasiyetleri"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1363
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1360
 #, c-format
 msgctxt "MIME type description (MIME type)"
 msgid "%s (%s)"
@@ -5955,27 +6346,27 @@ msgstr "%s (%s)"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:614
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1580
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1577
 msgid "Cancel Group Change?"
 msgstr "Grup DeÄ?iÅ?imi Ä°ptal Edilsin mi?"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:774
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1998
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1995
 msgid "Cancel Owner Change?"
 msgstr "Saip DeÄ?iÅ?imi Ä°ptal Edilsin mi?"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:950
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2329
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
 msgid "nothing"
 msgstr "iç biri"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:952
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2331
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
 msgid "unreadable"
 msgstr "oqulmaz"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2341
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
 #, c-format
 msgid "%'d item, with size %s"
 msgid_plural "%'d items, totalling %s"
@@ -5983,7 +6374,7 @@ msgstr[0] "%'d unsur, %s ölçüsinde"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:961
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:969
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2350
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347
 msgid "(some contents unreadable)"
 msgstr "(bazı mündericeler oqulmaz)"
 
@@ -5994,97 +6385,97 @@ msgstr "(bazı mündericeler oqulmaz)"
 #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
 #. * couldn't think of one.
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2367
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2364
 msgid "Contents:"
 msgstr "Münderice:"
 
 #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3134
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3131
 msgid "used"
 msgstr "qullanılÄ?an"
 
 # components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
 #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3139
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3136
 msgid "free"
 msgstr "serbest"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3141
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3138
 msgid "Total capacity:"
 msgstr "Topyekün acim:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3150
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3147
 msgid "Filesystem type:"
 msgstr "Dosye-sistemi türü:"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1200
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3226
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3223
 msgid "Basic"
 msgstr "Temel"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1273
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3286
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3283
 msgid "Type:"
 msgstr "Tür:"
 
 # tüklü
 # src/nautilus-link-set-window.c:191
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3294
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3291
 msgid "Link target:"
 msgstr "Ä°liÅ?im hedefi:"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1278
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3304
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301
 msgid "Size:"
 msgstr "�lçü:"
 
 # src/nautilus-location-bar.c:60
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3313
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3310
 #: ../src/nautilus-location-bar.c:55
 msgid "Location:"
 msgstr "Qonum:"
 
 # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1300
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3319
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3316
 msgid "Volume:"
 msgstr "Cılt:"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3328
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3325
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Ä°riÅ?ilgen:"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1288
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3332
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3329
 msgid "Modified:"
 msgstr "DeñiÅ?tirilgen:"
 
 # components/music/mpg123.c:62
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3341
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338
 msgid "Free space:"
 msgstr "BoÅ? feza:"
 
 # data/browser.xml.h:34 src/file-manager/fm-properties-window.c:1376
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3451
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3448
 #: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1032
 msgid "Emblems"
 msgstr "Emblemler"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3854
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
 msgid "_Read"
 msgstr "_Oquma"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1729
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3856
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3853
 msgid "_Write"
 msgstr "_Yazma"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1733
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3858
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3855
 msgid "E_xecute"
 msgstr "_Ä°fa"
 
@@ -6092,48 +6483,48 @@ msgstr "_Ä°fa"
 #. translators: this gets concatenated to "no read",
 #. * "no access", etc. (see following strings)
 #.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4149
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4123
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4134
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4146
 msgid "no "
 msgstr "-"
 
 # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4129
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126
 msgid "list"
 msgstr "listelev"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4131
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4128
 msgid "read"
 msgstr "oquv"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4140
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137
 msgid "create/delete"
 msgstr "icat etüv/silüv"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1729
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4142
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4139
 msgid "write"
 msgstr "yazuv"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4151
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148
 msgid "access"
 msgstr "iriÅ?im"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4200
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
 msgid "Access:"
 msgstr "Ä°riÅ?im:"
 
 # components/music/nautilus-music-view.c:1710
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199
 msgid "Folder access:"
-msgstr "Fihrist iriÅ?imi:"
+msgstr "Cilbent iriÅ?imi:"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4204
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201
 msgid "File access:"
 msgstr "Dosye iriÅ?imi:"
 
@@ -6142,174 +6533,174 @@ msgstr "Dosye iriÅ?imi:"
 #. * the user has in a directory.
 #.
 #. Translators: this is referred to captions under icons.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:292
 msgid "None"
 msgstr "Yoq"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:890
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4222
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219
 msgid "List files only"
 msgstr "Sadece dosyaları listeler"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4224
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221
 msgid "Access files"
 msgstr "Dosyalara eriÅ?im"
 
 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1769
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4226
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
 msgid "Create and delete files"
 msgstr "Dosyaları oluÅ?tur ve sil"
 
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4233
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
 msgid "Read-only"
 msgstr "Salt-okunur"
 
 # libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4235
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4232
 msgid "Read and write"
 msgstr "Okuma ve yazma"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1636
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4300
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4297
 msgid "Set _user ID"
 msgstr "_Kullanıcı nosu ayarla"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1637
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4302
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299
 msgid "Special flags:"
 msgstr "Ã?zel bayraklar:"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1639
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4304
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4301
 msgid "Set gro_up ID"
 msgstr "_Grup nosu ayarla"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1640
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4305
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4302
 msgid "_Sticky"
 msgstr "_YapıÅ?aq"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1704
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4385
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4589
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4586
 msgid "_Owner:"
 msgstr "_Saibi:"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1704
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4391
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4486
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4597
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4388
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4483
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4594
 msgid "Owner:"
 msgstr "Saibi:"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1705
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4414
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4609
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4411
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4606
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Zümresi:"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1705
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4423
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4487
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4618
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4420
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615
 msgid "Group:"
 msgstr "Zümresi:"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1706
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4448
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4445
 msgid "Others"
 msgstr "Digerler"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1733
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4465
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462
 msgid "Execute:"
 msgstr "Ä°fa:"
 
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4469
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4466
 msgid "Allow _executing file as program"
 msgstr "Dosyayı bir program gibi ç_alıÅ?tırmaya izin ver"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1706
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4488
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4485
 msgid "Others:"
 msgstr "Digerler:"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4636
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4633
 msgid "Folder Permissions:"
-msgstr "Fihrist Rühsetleri:"
+msgstr "Cilbent Ruhsetleri:"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4648
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4645
 msgid "File Permissions:"
-msgstr "Dosye Rühsetleri:"
+msgstr "Dosye Ruhsetleri:"
 
 # components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4658
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4655
 msgid "Text view:"
 msgstr "Metin körünimi:"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1664
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4805
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4802
 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
 msgstr "Saibi olmadıÄ?ınız için bu eriÅ?im haklarını deÄ?iÅ?tiremezsiniz."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4829
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4826
 msgid "SELinux context:"
 msgstr "SELinux konteksti:"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1792
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4834
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4831
 msgid "Last changed:"
 msgstr "Soñki deñiÅ?iklik:"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4848
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4845
 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
 msgstr "Ã?evrelenmiÅ? Dosyalara Ä°zinleri Uygula"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4858
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855
 #, c-format
 msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
 msgstr "\"%s\"nin eriÅ?im hakları belirlenemedi."
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4861
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4858
 msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
 msgstr "Seçilen dosyanın eriÅ?im hakları belirlenemedi."
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:2044
 # tr
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5431
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5428
 msgid "Creating Properties window."
 msgstr "Ã?zellikler penceresi oluÅ?turuluyor."
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1297
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5721
+#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5718
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "Å?ahsiyleÅ?tirilgen Ä°Å?aretçik Sayla"
 
 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1381
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:320
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:325
 msgid "File System"
 msgstr "Dosye Sistemi"
 
@@ -6361,8 +6752,8 @@ msgstr ""
 "Nautilus'un oluÅ?turabileceÄ?i Å?ekilde eriÅ?im haklarını ayarlayın."
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-application.c:1485 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1684
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1707 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1730
+#: ../src/nautilus-application.c:1503 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1775
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1798 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1821
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "%s çıkartılamadı"
@@ -6412,7 +6803,7 @@ msgstr ""
 # tr
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:209
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569 ../src/nautilus-window-menus.c:575
+#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569 ../src/nautilus-window-menus.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help: \n"
@@ -6503,38 +6894,38 @@ msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
 msgstr "Emniyetli WebDAV (HTTPS)"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:193
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:185
 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
 msgstr "Sunucuya BaÄ?lanılamıyor. Sunucu için bir isim girmeniz gerekiyor."
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:1302
 # tr
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:194
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:186
 msgid "Please enter a name and try again."
 msgstr "Lütfen bir isim girin ve tekrar deneyin."
 
 # src/nautilus-location-bar.c:60
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:424
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:427
 msgid "_Location (URI):"
 msgstr "_Qonum (URÄ°):"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:446
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:449
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Sunucı:"
 
 # components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:465
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:468
 msgid "Optional information:"
 msgstr "İhtiyariy malümat:"
 
 # src/nautilus-service-ui.xml.h:6
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:477
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:480
 msgid "_Share:"
 msgstr "_Ã?leÅ?im:"
 
 # src/nautilus-window-menus.c:315
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:498
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:501
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Liman:"
 
@@ -6542,7 +6933,7 @@ msgstr "_Liman:"
 # src/file-manager/fm-list-view.c:1918
 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
 # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:538
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:541
 msgid "_User Name:"
 msgstr "_Qullanıcı Adı:"
 
@@ -6550,38 +6941,38 @@ msgstr "_Qullanıcı Adı:"
 # src/file-manager/fm-list-view.c:1918
 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
 # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:559
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:562
 msgid "_Domain Name:"
 msgstr "_Saa Adı:"
 
 # src/nautilus-property-browser.c:1066
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:591
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:594
 msgid "Bookmark _name:"
 msgstr "Yer-imi _ismi:"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:787
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:790
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "SunucıÄ?a BaÄ?lan"
 
 # src/nautilus-property-browser.c:2169
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:804
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:807
 msgid "Service _type:"
 msgstr "Hızmet _türü:"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:898
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:903
 msgid "Add _bookmark"
 msgstr "_Yer-imi ekle"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:936
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:941
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_BaÄ?lan"
 
 # data/linksets/desktop.xml.h:1
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:588
 #: ../src/nautilus-desktop-window.c:243 ../src/nautilus-pathbar.c:1244
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:308
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:313
 msgid "Desktop"
 msgstr "Masaüstü"
 
@@ -6690,134 +7081,157 @@ msgstr "Amblem eklenemedi."
 msgid "Show Emblems"
 msgstr "Amblemleri Göster"
 
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 KB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid "33%"
+msgstr "33%"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 KB"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
+#, no-c-format
+msgid "66%"
+msgstr "66%"
+
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:481
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
 msgid "<b>Behavior</b>"
 msgstr "<b>DavranıÅ?</b>"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
 msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
 msgstr "<b>SıkıÅ?ık Görünüm Ã?ntanımlıları</b>"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
 msgid "<b>Date</b>"
 msgstr "<b>Tarih</b>"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
 msgid "<b>Default View</b>"
 msgstr "<b>�ntanımlı Görünüm</b>"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
 msgid "<b>Executable Text Files</b>"
 msgstr "<b>Ã?alıÅ?tırılabilir Metin Dosyaları</b>"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:6
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
 msgid "<b>Folders</b>"
 msgstr "<b>Klasörler</b>"
 
 # src/nautilus-bookmarks-window.c:177
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
 msgid "<b>Icon Captions</b>"
 msgstr "<b>Simge BaÅ?lıkları</b>"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
 msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
 msgstr "<b>�ntanımlı Simge Görünümü</b>"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
 msgid "<b>List Columns</b>"
 msgstr "<b>Liste Sütunları</b>"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
 msgid "<b>List View Defaults</b>"
 msgstr "<b>�ntanımlı Liste Görünümü</b>"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
 msgid "<b>Media Handling</b>"
 msgstr "<b>Ortam Ä°Å?leme</b>"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
 msgid "<b>Other Media</b>"
 msgstr "<b>DiÄ?er Ortam</b>"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
 msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
 msgstr "<b>DiÄ?er Ã?nizlenebilir Dosyalar</b>"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
 msgid "<b>Sound Files</b>"
 msgstr "<b>Ses Dosyaları</b>"
 
 # components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
 msgid "<b>Text Files</b>"
 msgstr "<b>Metin Dosyaları</b>"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
 msgid "<b>Trash</b>"
 msgstr "<b>�öp</b>"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
 msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
 msgstr "<b>Ã?ntanımlı AÄ?aç Görünümü</b>"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
 msgid "A_ll columns have the same width"
 msgstr "_Tüm sütunlar aynı geniÅ?liÄ?e saip"
 
 # src/nautilus-location-bar.c:60
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
 msgid "Acti_on:"
 msgstr "_Eylem:"
 
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:886
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+msgid "Always"
+msgstr "Er _zaman"
+
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
 msgid "Always open in _browser windows"
 msgstr "Herzaman tarayıcı _penceresinde aç"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
 msgstr "Ã?ö_pü boÅ?altmadan, ya da dosyaları silmeden önce sor"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
 msgid "B_rowse media when inserted"
 msgstr "TakıldıÄ?ında  _ortama göz at"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:481
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
 msgid "Behavior"
 msgstr "DavranıÅ?"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
 msgid "CD _Audio:"
 msgstr "CD _Sesi:"
 
 # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
 "information will appear when zooming in closer."
@@ -6827,196 +7241,206 @@ msgstr ""
 
 # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
 msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
 msgstr "List görünümünde gösterilecek bilgilerin sırasını seçin."
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
 msgid ""
 "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
 msgstr ""
 "Ortam takıldıÄ?ında ya da sisteme aygıtlar baÄ?landıÄ?ında ne olacaÄ?ını seçin"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
 msgid "Count _number of items:"
 msgstr "_Ã?Ä?e sayısını esapla:"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
 msgid "D_efault zoom level:"
 msgstr "Ã?n_tanımlı yaklaÅ?tırma seviyesi:"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
 msgid "Default _zoom level:"
 msgstr "Ã?n_tanımlı yaklaÅ?tırma seviyesi:"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:488
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
 msgid "Display"
 msgstr "Köster"
 
 # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
 msgid "File Management Preferences"
 msgstr "Dosya Yöneticisi Tercihleri"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
 msgstr "�ö_pü kullanmayacak bir Sil komutu ekle"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
 msgid "Less common media formats can be configured here"
 msgstr "Daha az yaygın ortam biçimleri buradan yapılandırılabilir"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
 msgid "List Columns"
 msgstr "Liste Sütunları"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:890
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "Faqat Yerli Dosyeler"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
 msgid "Media"
 msgstr "Müit"
 
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
+msgid "Never"
+msgstr "Asla"
+
 # components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:708
 # components/music/nautilus-music-view.c:1536
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
 msgid "Preview"
 msgstr "Ã?g-baquv"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:616
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
 msgid "Preview _sound files:"
 msgstr "_Ses dosyaları önizleme:"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
 msgid "Show _only folders"
 msgstr "_Sadece klasörleri göster"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:609
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
 msgid "Show _thumbnails:"
 msgstr "_�rneklendirmeleri göster:"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
 msgid "Show hidden and _backup files"
 msgstr "_Gizli ve yedek dosyaları göster"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:602
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
 msgid "Show te_xt in icons:"
 msgstr "S_imgelerde metni göster:"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
 msgid "Sort _folders before files"
 msgstr "_Klasörleri dosyalardan önce sırala"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
 msgid "View _new folders using:"
 msgstr "_Yeni klasörleri bunu kullanarak görüntüle:"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
 msgid "Views"
 msgstr "Körünimler"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
 msgid "_Arrange items:"
 msgstr "Unsurlarnı _tertiple:"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
 msgid "_DVD Video:"
 msgstr "_DVD Video:"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:84
 msgid "_Default zoom level:"
 msgstr "Ã?_ntanımlı yaklaÅ?tırma seviyesi:"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:85
 msgid "_Double click to open items"
 msgstr "Ã?Ä?_eleri açmak için çift tıklayın"
 
 # src/nautilus-window-menus.c:315
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:86
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Format:"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:87
 msgid "_Music Player:"
 msgstr "_Müzik �alıcı:"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:88
 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
 msgstr "_Ortam takıldıÄ?ı zaman asla programları baÅ?latmak için sorma"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:89
 msgid "_Only for files smaller than:"
 msgstr "_Sadece bundan daa küçük dosyalar:"
 
 # src/nautilus-window-menus.c:315
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:90
 msgid "_Photos:"
 msgstr "_Fotolar:"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:91
 msgid "_Run executable text files when they are opened"
 msgstr "_AçıldıÄ?ında çalıÅ?tırılabilir metin dosyalarını çalıÅ?tır"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:92
 msgid "_Single click to open items"
 msgstr "Unsurlarnı _açmaq içün tek çert"
 
 # src/nautilus-service-ui.xml.h:6
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:93
 msgid "_Software:"
 msgstr "_Yazılım:"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:602
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:94
 msgid "_Text beside icons"
 msgstr "_Ä°Å?aretçikler arqasında metin"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1273
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:95
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tür:"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:96
 msgid "_Use compact layout"
 msgstr "_Kompaky serim qullan"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:97
 msgid "_View executable text files when they are opened"
 msgstr "_AçıldıÄ?ında çalıÅ?tırılabilir metin dosyalarını görüntüle"
 
 # components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:2
-#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:324
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:327
 msgid "History"
 msgstr "KeçmiÅ?"
 
 # components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:2
-#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:330
+#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:333
 msgid "Show History"
 msgstr "KeçmiÅ?ni Köster"
 
@@ -7156,40 +7580,33 @@ msgid "Image"
 msgstr "Resim"
 
 # components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:159
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:157
 msgid "Information"
 msgstr "Malümat"
 
 # components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:165
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:163
 msgid "Show Information"
 msgstr "Malümat Köster"
 
 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
 #. add the reset background item, possibly disabled
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:354
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:352
 msgid "Use _Default Background"
 msgstr "Ã?g-_belgilengen Arqa-zemin Qullan"
 
 # src/nautilus-sidebar.c:655
 # tr
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:493
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:491
 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
 msgstr "Birden daa fazla özel simgeyi aynı zamanda atayamazsınız."
 
 # src/nautilus-sidebar.c:676
 # tr
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:523
+#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
 msgid "You can only use images as custom icons."
 msgstr "Resimleri sadece özel simge olarak kullanabilirsiniz."
 
-# src/nautilus-sidebar.c:1237
-# tr
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:835
-#, c-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "%s ile aç"
-
 # tüklü
 # src/nautilus-location-bar.c:61
 #: ../src/nautilus-location-bar.c:56
@@ -7205,67 +7622,67 @@ msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
 msgstr[0] "%d konumu görüntülemek istiyor musunuz?"
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:1397
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:149
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:166
 msgid "Open Location"
 msgstr "Qonumnı Aç"
 
 # src/nautilus-location-bar.c:60
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:160
+#: ../src/nautilus-location-dialog.c:177
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Qonum:"
 
 # src/nautilus-main.c:143
 # tr
-#: ../src/nautilus-main.c:329
+#: ../src/nautilus-main.c:343
 msgid "Perform a quick set of self-check tests."
 msgstr "Nautilus'un hızlı iç testini gerçekleÅ?tir."
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
-#: ../src/nautilus-main.c:332
+#: ../src/nautilus-main.c:346
 msgid "Show the version of the program."
 msgstr "Programnıñ sürümini köster."
 
 # src/nautilus-main.c:146
 # tr
-#: ../src/nautilus-main.c:334
+#: ../src/nautilus-main.c:348
 msgid "Create the initial window with the given geometry."
 msgstr "Verilen geometride giriÅ? penceresi oluÅ?tur."
 
 # src/nautilus-main.c:146
 # tr
-#: ../src/nautilus-main.c:334
+#: ../src/nautilus-main.c:348
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "GEOMETRÄ°"
 
 # src/nautilus-main.c:148
 # tr
-#: ../src/nautilus-main.c:336
+#: ../src/nautilus-main.c:350
 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
 msgstr "Sadece açık olarak belirtilen URI'ler için pencere oluÅ?tur."
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-main.c:338
+#: ../src/nautilus-main.c:352
 msgid ""
 "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
 "dialog)."
 msgstr "Masaüstünü yönetme (tercihler penceresindeki özellikleri gözardı et)."
 
-#: ../src/nautilus-main.c:340
+#: ../src/nautilus-main.c:354
 msgid "open a browser window."
 msgstr "kezici penceresi aç."
 
 # src/nautilus-main.c:150
-#: ../src/nautilus-main.c:342
+#: ../src/nautilus-main.c:356
 msgid "Quit Nautilus."
 msgstr "Nautilus'tan �ıq."
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-main.c:343
+#: ../src/nautilus-main.c:357
 msgid "[URI...]"
 msgstr "[URI...]"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-main.c:398
+#: ../src/nautilus-main.c:413
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -7278,21 +7695,21 @@ msgstr ""
 # src/nautilus-main.c:213
 # tr
 #. translators: %s is an option (e.g. --check)
-#: ../src/nautilus-main.c:434 ../src/nautilus-main.c:443
+#: ../src/nautilus-main.c:449 ../src/nautilus-main.c:458
 #, c-format
 msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
 msgstr "nautilus: %s URI'lerle birlikte kullanılamaz.\n"
 
 # src/nautilus-main.c:209
 # tr
-#: ../src/nautilus-main.c:439
+#: ../src/nautilus-main.c:454
 #, c-format
 msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
 msgstr "nautilus: --check diÄ?er seçeneklerle beraber kullanılamaz.\n"
 
 # src/nautilus-main.c:221
 # tr
-#: ../src/nautilus-main.c:448
+#: ../src/nautilus-main.c:463
 #, c-format
 msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
 msgstr "nautilus: --geometry birden fazla URI ile beraber kullanılamaz.\n"
@@ -7318,13 +7735,13 @@ msgstr "KeçmiÅ? qonumı mevcut degil."
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:767
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:790
 msgid "_Go"
 msgstr "_Bar"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:768
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:791
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Yer-imleri"
 
@@ -7332,169 +7749,169 @@ msgstr "_Yer-imleri"
 # libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:769
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_Ä°lmekler"
 
 # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:770
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:793
 msgid "New _Window"
 msgstr "Yañı _Pencere"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
 # tr
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:771
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
 msgstr "Gösterilen konum için baÅ?ka bir Nautilus penceresi aç"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:773
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:796
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Yañı _İlmek"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
 # tr
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:774
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:797
 msgid "Open another tab for the displayed location"
 msgstr "Gösterilen konum için baÅ?ka bir sekme aç"
 
 # src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:776
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
 msgid "Open Folder W_indow"
-msgstr "Fihrist _Penceresini Aç"
+msgstr "Cilbent _Penceresini Aç"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
 # tr
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:777
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:800
 msgid "Open a folder window for the displayed location"
 msgstr "Gösterilen konum için bir klasör penceresi aç"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:779
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "_Episi Pencerelerni Qapat"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:780
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:803
 msgid "Close all Navigation windows"
 msgstr "Episi Yürsetim pencerelerini qapat"
 
 # src/nautilus-bookmarks-window.c:177
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:782
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
 msgid "_Location..."
 msgstr "_Qonum..."
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:783
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:925
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:806
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:927
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "Açmak için bir konum belirtin"
 
 # src/nautilus-window-menus.c:314
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:785
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
 msgid "Clea_r History"
 msgstr "_KeçmiÅ?ni Temizle"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
 # tr
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:786
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:809
 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
 msgstr "Git menüsünün ve Ä°leri/Geri listesinin içeriÄ?ini temizle"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:788
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:933
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:935
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Yer-imi Ekle"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:4
 # tr
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:789
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:934
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:812
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:936
 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
 msgstr "Mevcut konum için menüye yer imi ekle"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:791
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:936
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:938
 msgid "_Edit Bookmarks..."
 msgstr "Yer-imlerini _Tarir Et..."
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
 # tr
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:937
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:815
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:939
 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
 msgstr "Bu menüdeki yer imlerini düzenlemek için pencere göster"
 
 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:794
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:939
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:941
 msgid "_Search for Files..."
 msgstr "_Dosyeler içün Qıdır..."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:795
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:940
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:818
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:942
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
 msgstr ""
-"Bu bilgisayardaki vesiqalarnı ve fihristlerni isimge yaki mündericege köre "
+"Bu bilgisayardaki vesiqalarnı ve cilbentlerni isimge yaki mündericege köre "
 "qonumlandırıñız"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:798
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:821
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Evelki Ä°lmek"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "Ã?nceki sekmeyi etkinleÅ?tir"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:801
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:824
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Soñraki İlmek"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "Soñraki ilmekni faalleÅ?tir"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:804
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:264
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:827
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:273
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Ä°lmekni S_olÄ?a AvuÅ?tır"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "Mevcut sekmeyi sola taÅ?ı"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:807
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:272
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:830
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:281
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Ä°lmekni _SaÄ?Ä?a AvuÅ?tır"
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "Mevcut sekmeyi saÄ?a taÅ?ı"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:815
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:838
 msgid "_Main Toolbar"
 msgstr "_Ana Alet Ã?ubuÄ?ı"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:7
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:839
 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
 msgstr "Bu pencerenin ana araç çubuÄ?unun görünürlüÄ?ünü deÄ?iÅ?tir"
 
@@ -7502,14 +7919,14 @@ msgstr "Bu pencerenin ana araç çubuÄ?unun görünürlüÄ?ünü deÄ?iÅ?tir"
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:820
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:843
 msgid "_Side Pane"
 msgstr "_Yan Tereze"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:8
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:821
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:844
 msgid "Change the visibility of this window's side pane"
 msgstr "Bu pencerenin yan çubuÄ?unun görünürlüÄ?ünü deÄ?iÅ?tir"
 
@@ -7517,14 +7934,14 @@ msgstr "Bu pencerenin yan çubuÄ?unun görünürlüÄ?ünü deÄ?iÅ?tir"
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:848
 msgid "Location _Bar"
 msgstr "_Qonum Ã?ubuÄ?ı"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:7
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:826
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:849
 msgid "Change the visibility of this window's location bar"
 msgstr "Bu pencerenin konum çubuÄ?unun görünürlüÄ?ünü deÄ?iÅ?tir"
 
@@ -7532,64 +7949,64 @@ msgstr "Bu pencerenin konum çubuÄ?unun görünürlüÄ?ünü deÄ?iÅ?tir"
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:830
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:853
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "_Durum Ã?ubuÄ?ı"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:9
 # tr
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:831
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:854
 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
 msgstr "Pencere durum çubuÄ?unun görünürlüÄ?ünü deÄ?iÅ?tir"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:855
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:878
 msgid "_Back"
 msgstr "_Keri"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:857
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:880
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Ziyaret etilgen evelki qonumÄ?a bar"
 
 # src/nautilus-window-menus.c:314
 # tr
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:858
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:881
 msgid "Back history"
 msgstr "GeçmiÅ?te geriye"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:872
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:895
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Ä°leri"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:874
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:897
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Ziyaret etilgen soñraki qonumÄ?a bar"
 
 # src/nautilus-window-menus.c:314
 # tr
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:875
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:898
 msgid "Forward history"
 msgstr "GeçmiÅ?te ileriye"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:889
+#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:912
 msgid "_Search"
 msgstr "_Qıdır"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:176
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:185
 msgid "Toggle between button and text-based location bar"
 msgstr "Dögme ve metin-esaslı qonum çubuÄ?ı arasında döndür"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:283
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:292
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "Ä°lmekni _Qapat"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1677
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:1197
+#: ../src/nautilus-navigation-window.c:1272
 #, c-format
 msgid "%s - File Browser"
 msgstr "%s - Dosye Kezicisi"
@@ -7602,7 +8019,7 @@ msgstr "Ä°lmekni qapat"
 # components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:254
 # components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2
 # tr
-#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:382 ../src/nautilus-notes-viewer.c:485
+#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:382 ../src/nautilus-notes-viewer.c:484
 msgid "Notes"
 msgstr "Notlar"
 
@@ -7612,43 +8029,67 @@ msgid "Show Notes"
 msgstr "Notlarnı Köster"
 
 # libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:330 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:335 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
 msgid "Network"
 msgstr "Å?ebeke"
 
+# tüklü
+#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1416
+msgid "_Power On"
+msgstr "_Köçür"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1420
+msgid "_Connect Drive"
+msgstr "_Sürücini BaÄ?lantıla"
+
+# tüklü
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1421
+msgid "_Disconnect Drive"
+msgstr "_Sürüci BaÄ?lantısını Kes"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1424
+msgid "_Start Multi-disk Device"
+msgstr "Ã?oqlu-disk Cihazını _BaÅ?lat"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1425
+msgid "_Stop Multi-disk Device"
+msgstr "�oqlu-disk Cihazını _Toqtat"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1505 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2010
+#, c-format
+msgid "Unable to start %s"
+msgstr "%s baÅ?latılamadı"
+
 # tr
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1863
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1958
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "Ortam deÄ?iÅ?ikliÄ?i için %s yoklanamadı"
 
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2061
+#, c-format
+msgid "Unable to stop %s"
+msgstr "%s toqtatılamadı"
+
 # src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:721
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1979
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2174
 msgid "Remove"
 msgstr "Ã?etlet"
 
 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1988
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2183
 msgid "Rename..."
 msgstr "Kene adlandır..."
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2000
-msgid "_Mount"
-msgstr "_Taq"
-
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2021
-msgid "_Rescan"
-msgstr "_Kene Tara"
-
 # data/browser.xml.h:65
 # tr
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2386
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2596
 msgid "Places"
 msgstr "Yerler"
 
 # data/browser.xml.h:65
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2392
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2602
 msgid "Show Places"
 msgstr "Yerlerni Köster"
 
@@ -7965,7 +8406,7 @@ msgstr "Qıdırmadan bu qıstasnı çetlet"
 
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:977
 msgid "Search Folder"
-msgstr "Qıdırma Fihristi"
+msgstr "Qıdırma Cilbenti"
 
 # tr
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:991
@@ -8010,46 +8451,46 @@ msgstr "Yan terezeni qapat"
 # data/static_bookmarks.xml.h:25 src/nautilus-window-manage-views.c:235
 # src/nautilus-window-menus.c:552
 #. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:395 ../src/nautilus-window-menus.c:517
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:395 ../src/nautilus-window-menus.c:526
 #: ../src/nautilus-window.c:154
 msgid "Nautilus"
 msgstr "Nautilus"
 
 # data/browser.xml.h:65
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:923
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:925
 msgid "_Places"
 msgstr "_Yerler"
 
 # src/nautilus-bookmarks-window.c:177
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:924
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:926
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "_Qonum Aç..."
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
 # tr
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:927
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:929
 msgid "Close P_arent Folders"
 msgstr "_�st Klasörleri Kapat"
 
 # components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
 # tr
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:928
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:930
 msgid "Close this folder's parents"
 msgstr "Klasörün üst klasörlerini kapat"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
 # tr
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:930
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:932
 msgid "Clos_e All Folders"
 msgstr "_Tüm Klasörleri Kapat"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
 # tr
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:931
+#: ../src/nautilus-spatial-window.c:933
 msgid "Close all folder windows"
 msgstr "Tüm klasör pencerelerini kapat"
 
@@ -8091,62 +8532,61 @@ msgstr "Konum bu görüntüleyici ile gösterilemez."
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:983
 # tr
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1218
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1216
 msgid "Content View"
 msgstr "İçerik Görünümü"
 
 # libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
 # tr
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1219
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1217
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "Mevcut klasörün görünümü"
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:1330
 # tr
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1883
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1886
 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
 msgstr ""
 "Nautilus'e klasörü gösterebilecek yetenekte bir görüntüleyici kurulmamıÅ?."
 
 # src/nautilus-window-menus.c:734
 # tr
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1889
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1892
 msgid "The location is not a folder."
 msgstr "Konum bir klasör deÄ?il."
 
 # src/nautilus-theme-selector.c:397
 # tr
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1895
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1898
 #, c-format
 msgid "Could not find \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" bulunamadı."
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:1302
 # tr
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1898
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1901
 msgid "Please check the spelling and try again."
 msgstr "Lütfen, yazım hatalarını kontrol edip tekrar deneyin."
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:1342
 # tr
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1906
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1909
 #, c-format
 msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
 msgstr "Nautilus \"%s\" konumlarını iÅ?leyemiyor."
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:1342
-# tr
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1909
-msgid "Nautilus cannot handle this kind of locations."
-msgstr "Nautilus bu tip konumları iÅ?leyemiyor."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1912
+msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
+msgstr "Nautilus bu tür qonumlarnı qollayalmay."
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1916
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1919
 msgid "Unable to mount the location."
 msgstr "Konum baÄ?lanamadı."
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1922
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1925
 msgid "Access was denied."
 msgstr "EriÅ?im engellendi."
 
@@ -8157,20 +8597,20 @@ msgstr "EriÅ?im engellendi."
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1931
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1934
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
 msgstr "\"%s\" gösterilemedi, çünkü makine bulunamadı."
 
 # src/nautilus-window-manage-views.c:1358
 # tr
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1933
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1936
 msgid ""
 "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
 msgstr "Yazım yanlıÅ?larını ve vekil ayarlarınızın doÄ?ruluÄ?unu kontrol edin."
 
 # tr
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1947
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1950
 #, c-format
 msgid ""
 "Error: %s\n"
@@ -8180,11 +8620,11 @@ msgstr ""
 "Lütfen baÅ?ka bir görüntüleyici seçin ve tekrar deneyin."
 
 # src/nautilus-window-menus.c:802
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:181
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:183
 msgid "Go to the location specified by this bookmark"
 msgstr "Bu yer-imi tarafından belirtilgen qonumÄ?a bar"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:499
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:508
 msgid ""
 "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -8196,18 +8636,19 @@ msgstr ""
 "daÄ?ıta bilir ve/yaki deñiÅ?tire bilirsiñiz; ya Litsenziyanıñ 2-nci sürümi, ya "
 "da (ihtiyarıñızÄ?a göre) er angi soñraki sürümi."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:503
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:512
 msgid ""
 "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 msgstr ""
-"Nautilus faydalı olacaÄ?ı ümüti ile, lâkin ER ANGÄ° KEFALET OLMADAN daÄ?ıtıla; "
-"atta zımniy ALIP-VERİLEBİLİRLİK yaki BELLİ MURATQA LİYAQAT kefaleti olmadan. "
-"Daha çoq tafsilât içün GNU Umumiy Aleniy Litsenziyasını körüñiz."
+"Nautilus faydalı olacaÄ?ı ümüti ile, lâkin ER ANGÄ° KEFALET OLMADAN "
+"daÄ?ıtıla; atta zımniy ALIP-VERÄ°LEBÄ°LÄ°RLÄ°K yaki BELLÄ° MURATQA LÄ°YAQAT "
+"kefaleti olmadan. Daha çoq tafsilât içün GNU Umumiy Aleniy Litsenziyasını "
+"körüñiz."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:507
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -8218,29 +8659,29 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
 "02110-1301, USA"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:528
 msgid ""
 "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
 "online."
 msgstr ""
-"Nautilus sizge dosyeleriñizni ve fihristleriñizni tertiplemege imkân berir, "
+"Nautilus sizge dosyeleriñizni ve cilbentleriñizni tertiplemege imkân berir, "
 "em bilgisayarıñızda em de devre-içi."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:522
-msgid "Copyright © 1999-2008 The Nautilus authors"
-msgstr "Telif aqqı © 1999-2008 Nautilus müellifleri"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
+msgid "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors"
+msgstr "Telif aqqı © 1999-2009 Nautilus müellifleri"
 
 # components/services/install/lib/eazel-install-object.c:624
 #. Translators should localize the following string
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:532
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ReÅ?at SABIQ <tilde birlik gmail com>"
 
 # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:535
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
 msgid "Nautilus Web Site"
 msgstr "Nautilus AÄ? Saytı"
 
@@ -8250,48 +8691,48 @@ msgstr "Nautilus AÄ? Saytı"
 # components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:770
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:779
 msgid "_File"
 msgstr "_Dosye"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:771
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:780
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Tarir"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:772
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:781
 msgid "_View"
 msgstr "_Körünim"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:773
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:782
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:775
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
 msgid "_Close"
 msgstr "_Qapat"
 
 # components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:776
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:785
 msgid "Close this folder"
-msgstr "Bu fihristni qapat"
+msgstr "Bu cilbentni qapat"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:779
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:788
 msgid "_Backgrounds and Emblems..."
 msgstr "_Arqa-zeminler ve Emblemler..."
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:780
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:789
 msgid ""
 "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
 "appearance"
@@ -8300,103 +8741,92 @@ msgstr ""
 "emblemlerni köster"
 
 # src/nautilus-window-menus.c:483
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:783
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:792
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_Tercihler"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:793
 msgid "Edit Nautilus preferences"
 msgstr "Nautilus tercihlerini tarir et"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:786
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:795
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Keri Yap"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:787
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:796
 msgid "Undo the last text change"
 msgstr "Soñki metin deñiÅ?ikligini keri yap"
 
 # tüklü
 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:789
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:798
 msgid "Open _Parent"
-msgstr "_�st Fihristni Aç"
+msgstr "_�st Cilbentni Aç"
 
 # libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:790
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:799
 msgid "Open the parent folder"
-msgstr "�st fihristni aç"
-
-# components/music/nautilus-music-view.c:1580
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:895
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:796
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Toqtat"
+msgstr "�st cilbentni aç"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:797
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:806
 msgid "Stop loading the current location"
 msgstr "AÄ?ımdaki qonumnı yüklevni toqtat"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:800
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:809
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Kene Yükle"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:801
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:810
 msgid "Reload the current location"
 msgstr "AÄ?ımdaki qonumnı kene yükle"
 
 # src/file-manager/fm-properties-window.c:983
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:804
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:813
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Münderice"
 
 # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:805
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:814
 msgid "Display Nautilus help"
 msgstr "Nautilus yardımını köster"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:808
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:817
 msgid "_About"
 msgstr "_Aqqında"
 
 # tüklü
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:809
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:818
 msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
 msgstr "Nautilus mücitleri aqqında itimatlarnı köster"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:812
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:821
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Yaqı_nlaÅ?tır"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:813 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:822 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:345
 msgid "Increase the view size"
 msgstr "Körünim ölçüsini büyüt"
@@ -8404,12 +8834,12 @@ msgstr "Körünim ölçüsini büyüt"
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:824
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:833
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "U_zaqlaÅ?tır"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:825 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:834 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:294
 msgid "Decrease the view size"
 msgstr "Körünim ölçüsini ufaqlaÅ?tır"
@@ -8417,100 +8847,100 @@ msgstr "Körünim ölçüsini ufaqlaÅ?tır"
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:832
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:841
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "Normal _�lçü"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:833 ../src/nautilus-zoom-control.c:93
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:842 ../src/nautilus-zoom-control.c:93
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:307
 msgid "Use the normal view size"
 msgstr "Normal körünim ölçüsini qullan"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:836
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:845
 msgid "Connect to _Server..."
 msgstr "_SunucıÄ?a BaÄ?lan..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:837
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:846
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "Uzaqtaki bilgisayarÄ?a ya da üleÅ?ilgen diskke baÄ?lan"
 
 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:840
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:849
 msgid "_Home Folder"
-msgstr "_Ev Fihristi"
+msgstr "_Ev Cilbenti"
 
 # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:844
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:853
 msgid "_Computer"
 msgstr "_Bilgisayar"
 
 # libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:848
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:857
 msgid "_Network"
 msgstr "_Å?ebeke"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:849 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:858 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
 msgid "Browse bookmarked and local network locations"
 msgstr "Yer-imli ve yerli Å?ebeke qonumlarını kezin"
 
 # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:852
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:861
 msgid "T_emplates"
 msgstr "_Å?ablonlar"
 
 # libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:853
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:862
 msgid "Open your personal templates folder"
-msgstr "Å?ahsiy sablon fihristiñizni açıñız"
+msgstr "Å?ahsiy Å?ablon cilbentiñizni açıñız"
 
 # data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
 # libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:856
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:865
 msgid "_Trash"
 msgstr "_�öp"
 
 # libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:857
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:866
 msgid "Open your personal trash folder"
-msgstr "Å?ahsiy çöp fihristiñizni açıñız"
+msgstr "Å?ahsiy çöp cilbentiñizni açıñız"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:863
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:872
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "_Gizli Dosyelerni Köster"
 
 # tüklü
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:864
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:873
 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
 msgstr "AÄ?ımdaki pencerede gizli dosyelerniñ kösterimini tönter"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:894
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:903
 msgid "_Up"
 msgstr "_Yuqarı"
 
 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:897
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:906
 msgid "_Home"
 msgstr "_Ev"
 
@@ -8584,3 +9014,29 @@ msgstr "Miqyasla"
 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:894
 msgid "Set the zoom level of the current view"
 msgstr "Cari körünimniñ miqyaslama seviyesini tesbit et"
+
+# src/nautilus-sidebar.c:1237
+#~ msgid "Open with \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" ile aç"
+
+# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1113
+#~ msgid "_Mount Volume"
+#~ msgstr "_Cıltnı Taq"
+
+# tüklü
+# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1113
+#~ msgid "_Unmount Volume"
+#~ msgstr "_Cıltnı Ayır"
+
+# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1113
+#~ msgid "_Eject Volume"
+#~ msgstr "_Cıltnı �ıqart"
+
+# src/nautilus-sidebar.c:1237
+# tr
+#~ msgid "_Open with \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" İle _Aç"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
+#~ msgid "_Rescan"
+#~ msgstr "_Kene Tara"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]