[vinagre/gnome-2-24] Added IS translation



commit 322647d0477e617bb91b6f9ddd7673f2263f92f2
Author: Sveinn í Felli <sveinki nett is>
Date:   Mon Oct 19 23:28:15 2009 +0000

    Added IS translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/is.po   |  596 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 597 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index c0fbd01..f737e93 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -19,6 +19,7 @@ gu
 he
 hi
 hu
+is
 it
 ja
 kn
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
new file mode 100644
index 0000000..e278801
--- /dev/null
+++ b/po/is.po
@@ -0,0 +1,596 @@
+# translation of vinagre.gnome-2-24.po to icelandic
+# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Sveinn í Felli <sveinki nett is>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: vinagre.gnome-2-24\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=vinagre&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-05 19:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-08 14:55+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli\n"
+"Language-Team: icelandic <kde-isl molar is>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_About"
+msgstr "_Um"
+
+#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:2 ../src/vinagre-ui.h:37
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjálp"
+
+#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:1 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:1
+msgid "Access remote desktops"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2 ../src/vinagre-applet.c:222
+#: ../src/vinagre-applet.c:228 ../src/vinagre-main.c:146
+msgid "Remote Desktop Viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.glade.h:1
+msgid "<b>Connection options</b>"
+msgstr "<b>Valkostir tengingar</b>"
+
+#: ../data/vinagre.glade.h:2
+msgid "<b>Editing a bookmark</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.glade.h:3
+msgid "<b>Enter a name for this connection</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.glade.h:4
+msgid ""
+"<b>In order to connect on this machine, a password is required. Please "
+"supply it.</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.glade.h:5
+msgid "<b>Which machine do you want to connect to?</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.glade.h:6
+msgid "Editing a bookmark"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.glade.h:7 ../src/vinagre-fav.c:424 ../src/vinagre-tab.c:864
+msgid "Host:"
+msgstr "Vél:"
+
+#: ../data/vinagre.glade.h:8
+msgid "Saving to bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.glade.h:9
+msgid "_Bookmark name:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.glade.h:10
+msgid "_Full screen"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.glade.h:11
+msgid "_Host:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nafn:"
+
+#: ../data/vinagre.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Lykilorð:"
+
+#: ../data/vinagre.glade.h:14
+msgid "_Remember this password"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.glade.h:15
+msgid "_Scaling"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.glade.h:16
+msgid "_View only"
+msgstr "_Aðeins skoða"
+
+#. Tooltip for host entry in connect dialog
+#: ../data/vinagre.glade.h:18
+msgid "host or host:display or host::port"
+msgstr "vél eða vél:skjár eða vél::gátt"
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.h:1
+msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
+"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
+"and will not be sent to the remote host."
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
+"tabs when there is more than one active connection."
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.h:4
+msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.h:5
+msgid "The handler for \"vnc://\" URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
+"clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
+"to share the desktop with the other clients."
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.h:7
+msgid "Whether we should leave other clients connected"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.h:9
+msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1
+msgid "Remote Desktop (VNC) file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Remote Desktop Connection"
+msgstr "Fjartengt skjáborð"
+
+#: ../src/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
+msgid "A menu to quickly access remote machines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Vinagre Applet Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-applet.c:98 ../src/vinagre-applet.c:144
+#, c-format
+msgid "Could not run vinagre: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-applet.c:167
+msgid "Open Remote Desktop Viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-applet.c:229
+msgid "Access your bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-bookmarks.c:92
+msgid ""
+"Copying the bookmarks file to the new location. This operation is only "
+"supposed to run once."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-bookmarks.c:424
+msgid "Confirm removal?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-bookmarks.c:427
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove <i>%s</i> from bookmarks?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-bookmarks.c:438
+#, c-format
+msgid "Error while removing %s from bookmarks: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-bookmarks.c:505
+#, c-format
+msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-bookmarks.c:526 ../src/vinagre-bookmarks.c:543
+#, c-format
+msgid "Error while saving bookmarks: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-commands.c:106
+msgid "Choose the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-commands.c:117 ../src/vinagre-tab.c:947
+msgid "Supported formats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-commands.c:149
+msgid "The following file could not be opened:"
+msgid_plural "The following files could not be opened:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vinagre-connect.c:172
+#, c-format
+msgid "Error while saving history file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-connect.c:183
+msgid "Choose a VNC Server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-connect.c:261 ../src/vinagre-main.c:81
+#: ../src/vinagre-main.c:100 ../src/vinagre-window.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "�þekkt villa"
+
+#: ../src/vinagre-connection.c:530
+#, c-format
+msgid "The protocol %s is not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-fav.c:762
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bókamerki"
+
+#: ../src/vinagre-fav.c:807
+msgid "Hosts nearby"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-main.c:49
+msgid "Opens a .vnc file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "filename"
+msgstr "Skráarnafn"
+
+#: ../src/vinagre-main.c:52
+msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-main.c:56
+msgid "[server:port]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-main.c:111 ../src/vinagre-window.c:284
+msgid "The following error has occurred:"
+msgid_plural "The following errors have occurred:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Setup command line options
+#: ../src/vinagre-main.c:132
+msgid "- VNC Client for GNOME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-main.c:141
+msgid ""
+"Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-mdns.c:118
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-mdns.c:170 ../src/vinagre-mdns.c:179
+#, c-format
+msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-notebook.c:127
+#, c-format
+msgid "Connection to host \"%s\" was closed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-notebook.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Tengist..."
+
+#: ../src/vinagre-notebook.c:180 ../src/vinagre-tab.c:692
+msgid "Close connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-prefs.c:167
+msgid "Cannot initialize preferences manager."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-tab.c:271
+msgid "Error connecting to host."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-tab.c:303
+#, c-format
+msgid "Authentication to host \"%s\" has failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-tab.c:331
+#, c-format
+msgid "Authentication method to host \"%s\" is unsupported. (%u)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-tab.c:412
+msgid "Error saving recent connection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-tab.c:443
+msgid "Error saving the password on the keyring."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-tab.c:706 ../src/vinagre-tab.c:707
+#, fuzzy
+msgid "Scaling"
+msgstr "Skölun"
+
+#: ../src/vinagre-tab.c:716 ../src/vinagre-tab.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Read only"
+msgstr "Skrifvarið"
+
+#. Machine menu
+#: ../src/vinagre-tab.c:727 ../src/vinagre-tab.c:728 ../src/vinagre-ui.h:79
+msgid "Take screenshot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-tab.c:736 ../src/vinagre-tab.c:737 ../src/vinagre-ui.h:82
+msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-tab.c:863
+msgid "Desktop Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-tab.c:865
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "Gátt:"
+
+#: ../src/vinagre-tab.c:866
+#, fuzzy
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Málsetning:"
+
+#: ../src/vinagre-tab.c:933
+#, c-format
+msgid "Screenshot of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-tab.c:936
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-tab.c:1000
+msgid ""
+"Scaling does not work properly on composited windows. Disable the visual "
+"effects and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-tab.c:1008
+msgid ""
+"Scaling is not supported on this installation.\n"
+"\n"
+"Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable "
+"this feature."
+msgstr ""
+
+#. Toplevel
+#: ../src/vinagre-ui.h:33
+msgid "_Machine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Breyta"
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "_View"
+msgstr "_Skoða"
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:36
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:41
+msgid "Connect to a remote machine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:43
+msgid "Open a .VNC file"
+msgstr "Opna .VNC skrá"
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:45
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Hætta í forritinu"
+
+#. Bookmarks menu
+#: ../src/vinagre-ui.h:48
+msgid "_Open bookmark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:49
+msgid "Connect to this machine"
+msgstr "Tengjast þessari vél"
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:50
+msgid "_Edit bookmark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:51
+msgid "Edit the details of selected bookmark"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:52
+msgid "_Remove from bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:53
+msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
+msgstr ""
+
+#. Help menu
+#: ../src/vinagre-ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Innihald"
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:57
+msgid "Open the vinagre manual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:59
+msgid "About this application"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:66
+msgid "Close the current connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:67
+msgid "C_lose All"
+msgstr "_Loka öllu"
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:68
+msgid "Close all active connections"
+msgstr ""
+
+#. Bookmarks menu
+#: ../src/vinagre-ui.h:71
+msgid "_Add to bookmarks"
+msgstr "_Bæta við bókamerki"
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:72
+msgid "Add current connection to your bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:80
+msgid "Take a screenshot of active connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:83
+msgid "Send Ctrl+Alt+Del to active connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:87
+msgid "View the current machine in full screen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:92
+msgid "S_caling"
+msgstr "S_kölun"
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:93
+msgid "Fit the remote screen into the current window size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:95
+msgid "_Read only"
+msgstr "_Eingöngu lesaðgangur"
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:96
+msgid "Disable mouse and keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:102
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Tækjaslá"
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:103
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:106
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_Stöðuslá"
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:107
+msgid "Show or hide the statusbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:110
+msgid "Side _Panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:111
+msgid "Show or hide the side panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-utils.c:424
+msgid "Vinagre is a VNC client for the GNOME Desktop"
+msgstr "Vinagre er VNC viðmót fyrir GNOME skjáborðsumhverfi"
+
+#: ../src/vinagre-utils.c:427
+msgid ""
+"Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-utils.c:431
+msgid ""
+"Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-utils.c:435
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-utils.c:457
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Anna Jonna Armannsdottir https://launchpad.net/~annaj\n";
+"  Sveinn í Felli https://launchpad.net/~sveinki";
+
+#: ../src/vinagre-utils.c:460
+msgid "Vinagre Website"
+msgstr "Vefsvæði Vinagre"
+
+#: ../src/vinagre-window.c:422
+#, c-format
+msgid "Could not merge vinagre-ui.xml: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vinagre-window.c:450
+msgid "_Recent connections"
+msgstr "_Nýlegar tengingar"
+
+#. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
+#: ../src/vinagre-window.c:610 ../src/vinagre-window.c:660
+#, c-format
+msgid "Open %s:%d"
+msgstr "Opna %s:%d"
+
+#: ../src/vinagre-window.c:809
+msgid "Press Ctrl+Alt to release the cursor"
+msgstr "�ttu á Ctrl+Alt til að sleppa bendlinum"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]