[brasero/gnome-2-28] Updated Swedish translation



commit 0b17eb2933786dd9dcf78e8a3ed88d9b996be8a9
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Mon Oct 19 21:45:30 2009 +0200

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  970 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 488 insertions(+), 482 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ee5f5db..935c0a8 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: brasero\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-26 05:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-26 05:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-19 21:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-19 21:45+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -83,23 +83,24 @@ msgstr "Visa flaggor för biblioteket Brasero-burn"
 msgid "\"%s\" was removed from the file system."
 msgstr "\"%s\" togs bort från filsystemet."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:125
+#. Translators: %s is the name of the file
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:170
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media"
+msgstr "\"%s\" är inte lämplig för ljud- eller videomedia"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142
 #, c-format
 msgid "Directories cannot be added to video or audio discs"
 msgstr "Kataloger kan inte läggas till på video- eller ljudskivor"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:139
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:155
 #, c-format
 msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs"
 msgstr "Spellistor kan inte läggas till på video- eller ljudskivor"
 
-#. Translators: %s is the name of the file
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:154
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media"
-msgstr "\"%s\" är inte lämplig för ljud- eller videomedia"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:339
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:358
 msgid "Analysing video files"
 msgstr "Analyserar videofiler"
 
@@ -121,8 +122,8 @@ msgid "Broken symbolic link"
 msgstr "Trasig symbolisk länk"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1142
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2012
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1146
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2016
 #, c-format
 msgid "Recursive symbolic link"
 msgstr "Rekursiv symbolisk länk"
@@ -164,37 +165,37 @@ msgstr "Ny mapp"
 msgid "New folder %i"
 msgstr "Ny mapp %i"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2401
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2411
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2409
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2419
 msgid "Analysing files"
 msgstr "Analyserar filer"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2428
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2436
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:383
 #: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:188
-#: ../src/brasero-project.c:1288
+#: ../src/brasero-project.c:1293
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:556
 #: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:398
 #, c-format
 msgid "There are no files to write to disc"
 msgstr "Det finns inga filer att skriva till skivan"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2548
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2556
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link."
 msgstr "\"%s\" är en rekursiv symbolisk länk."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2574
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2582
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be found."
 msgstr "\"%s\" kan inte hittas."
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1370
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1374
 #, c-format
 msgid "The file does not appear to be a playlist"
 msgstr "Filen verkar inte vara en spellista"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:674
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:687
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:624
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be handled by Gstreamer."
@@ -204,13 +205,13 @@ msgstr "\"%s\" kan inte hanteras av Gstreamer."
 #. * could not be created
 #. Translators: %s is the name of the GstElement that
 #. * element could not be created
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:746
 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:759
 #: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:772
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1494
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1509
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1518
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1531
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:785
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1508
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1523
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1532
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1545
 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:161
 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:176
 #: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:194
@@ -270,7 +271,7 @@ msgstr "%s-element kunde inte skapas"
 #. * ("grafted")
 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:64
 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:679
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2662
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2798
 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1215
 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1224
 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:306
@@ -279,7 +280,7 @@ msgstr "%s-element kunde inte skapas"
 #: ../src/main.c:230
 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:364
 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:121
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:363
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:362
 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:700
 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:815
 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:830
@@ -287,303 +288,303 @@ msgstr "%s-element kunde inte skapas"
 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:815
 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:365
 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:374
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:373
 #, c-format
 msgid "An internal error occured"
 msgstr "Ett internt fel inträffade"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:777
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2322
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2467
 #, c-format
 msgid "Only one track at a time can be checked"
 msgstr "Endast ett spår åt gången kan kontrolleras"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:422
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:424
 msgid "Retrieving image format and size"
 msgstr "Hämtar avbildningsformat och storlek"
 
 #. Translators: This is a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:442
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:444
 msgid "The format of the disc image could not be identified"
 msgstr "Formatet för skivavbildningen kunde inte identifieras"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:443
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:445
 msgid "Please set it manually"
 msgstr "Ange den manuellt"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:180
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:76
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:193
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
 msgid "Creating image"
 msgstr "Skapar avbildning"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:181
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:194
 msgid "Brasero - Creating Image"
 msgstr "Brasero - Skapar avbildning"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:187
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:201
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1008
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:200
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:214
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1021
 msgid "Brasero - Burning DVD (Simulation)"
 msgstr "Brasero - Bränner dvd (simulering)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:188
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:201
 msgid "Simulation of video DVD burning"
 msgstr "Simulerar bränning av video-dvd-skiva"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:191
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:205
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:204
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:218
 msgid "Brasero - Burning DVD"
 msgstr "Brasero - Bränner dvd"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:192
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:205
 msgid "Burning video DVD"
 msgstr "Bränner video-dvd-skiva"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:202
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:215
 msgid "Simulation of data DVD burning"
 msgstr "Simulerar bränning av data-dvd-skiva"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:206
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219
 msgid "Burning data DVD"
 msgstr "Bränner data-dvd-skiva"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:215
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:228
 msgid "Burning DVD (Simulation)"
 msgstr "Bränner dvd (simulering)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:216
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:229
 msgid "Simulation of image to DVD burning"
 msgstr "Simulerar bränning av avbildning till dvd-skiva"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:219
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:232
 msgid "Burning DVD"
 msgstr "Bränner dvd"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:220
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:233
 msgid "Burning image to DVD"
 msgstr "Bränner avbildning till dvd-skiva"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:229
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1002
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:242
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1015
 msgid "Brasero - Copying DVD (Simulation)"
 msgstr "Brasero - Kopierar dvd (simulering)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:230
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:243
 msgid "Simulation of data DVD copying"
 msgstr "Simulerar kopiering av data-dvd-skiva"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:233
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246
 msgid "Brasero - Copying DVD"
 msgstr "Brasero - Kopierar dvd"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:234
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:247
 msgid "Copying data DVD"
 msgstr "Kopierar data-dvd-skiva"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:246
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:274
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:302
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:332
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:259
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:273
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:287
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:315
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:345
 msgid "Brasero - Burning CD (Simulation)"
 msgstr "Brasero - Bränner cd (simulering)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:247
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:260
 msgid "Simulation of (S)VCD burning"
 msgstr "Simulerar bränning av (S)VCD-skiva"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:250
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:278
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:263
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:277
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:291
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:319
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
 msgid "Brasero - Burning CD"
 msgstr "Brasero - Bränner cd"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:251
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264
 msgid "Burning (S)VCD"
 msgstr "Bränner (S)VCD-skiva"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:261
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:333
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:274
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:346
 msgid "Simulation of audio CD burning"
 msgstr "Simulerar bränning av ljud-cd-skiva"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:265
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:337
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:278
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:350
 msgid "Burning audio CD"
 msgstr "Bränner ljud-cd-skiva"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:275
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:288
 msgid "Simulation of data CD burning"
 msgstr "Simulerar bränning av data-cd-skiva"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:279
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:292
 msgid "Burning data CD"
 msgstr "Bränner data-cd-skiva"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:288
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1016
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:301
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1029
 msgid "Brasero - Copying CD (Simulation)"
 msgstr "Brasero - Kopierar cd (simulering)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:289
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:302
 msgid "Simulation of CD copying"
 msgstr "Simulerar kopiering av cd-skiva"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:292
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:305
 msgid "Brasero - Copying CD"
 msgstr "Brasero - Kopierar cd"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:293
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
 msgid "Copying CD"
 msgstr "Kopierar cd"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:303
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
 msgid "Simulation of image to CD burning"
 msgstr "Simulerar bränning av avbildning till cd-skiva"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:307
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:320
 msgid "Burning image to CD"
 msgstr "Bränner avbildning till cd-skiva"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:318
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:331
 msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)"
 msgstr "Brasero - Bränner skiva (simulering)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:319
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:332
 msgid "Simulation of video disc burning"
 msgstr "Simulerar bränning av videoskiva"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:322
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:335
 msgid "Brasero - Burning disc"
 msgstr "Brasero - Bränner skiva"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:323
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
 msgid "Burning video disc"
 msgstr "Bränner videoskiva"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:346
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:373
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:386
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1048
 msgid "Brasero - Burning Disc (Simulation)"
 msgstr "Brasero - Bränner skiva (simulering)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:360
 msgid "Simulation of data disc burning"
 msgstr "Simulerar bränning av dataskiva"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:350
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:363
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:390
 msgid "Brasero - Burning Disc"
 msgstr "Brasero - Bränner skiva"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:351
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:364
 msgid "Burning data disc"
 msgstr "Bränner dataskiva"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:360
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1029
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:373
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1042
 msgid "Brasero - Copying Disc (Simulation)"
 msgstr "Brasero - Kopierar skiva (simulering)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:361
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:374
 msgid "Simulation of disc copying"
 msgstr "Simulerar skivkopiering"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:364
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
 msgid "Brasero - Copying Disc"
 msgstr "Brasero - Kopierar skiva"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:365
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:378
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
 msgid "Copying disc"
 msgstr "Kopierar skiva"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:374
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387
 msgid "Simulation of image to disc burning"
 msgstr "Simulerar bränning av avbildning till skiva"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:378
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:391
 msgid "Burning image to disc"
 msgstr "Bränner avbildning till skiva"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:489
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:502
 msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
 msgstr "Byt ut skivan med en återskrivningsbar skiva som innehåller data."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:491
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:504
 msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
 msgstr "Byt ut skivan med en skiva som innehåller data."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:495
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:508
 msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
 msgstr "Mata in en återskrivningsbar skiva som innehåller data."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:497
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:510
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:408
 msgid "Please insert a disc holding data."
 msgstr "Mata in en skiva som innehåller data."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:512
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:525
 #, c-format
 msgid "Please replace the disc with a recordable CD with at least %i MiB of free space."
 msgstr "Byt ut skivan med en inspelningsbar cd-skiva med minst %i MiB ledigt utrymme."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:515
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:528
 msgid "Please replace the disc with a recordable CD."
 msgstr "Byt ut skivan med en inspelningsbar cd."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:519
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:532
 #, c-format
 msgid "Please insert a recordable CD with at least %i MiB of free space."
 msgstr "Mata in en inspelningsbar cd-skiva med minst %i MiB ledigt utrymme."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:522
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:535
 msgid "Please insert a recordable CD."
 msgstr "Mata in en inspelningsbar cd."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:528
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:541
 #, c-format
 msgid "Please replace the disc with a recordable DVD with at least %i MiB of free space."
 msgstr "Byt ut skivan med en inspelningsbar dvd-skiva med minst %i MiB ledigt utrymme."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:531
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:544
 msgid "Please replace the disc with a recordable DVD."
 msgstr "Byt ut skivan med en inspelningsbar dvd."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:535
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:548
 #, c-format
 msgid "Please insert a recordable DVD with at least %i MiB of free space."
 msgstr "Mata in en inspelningsbar dvd-skiva med minst %i MiB ledigt utrymme."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:538
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:551
 msgid "Please insert a recordable DVD."
 msgstr "Mata in en inspelningsbar dvd."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:543
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:556
 #, c-format
 msgid "Please replace the disc with a recordable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
 msgstr "Byt ut skivan med en inspelningsbar cd- eller dvd-skiva med minst %i MiB ledigt utrymme."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:546
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:559
 msgid "Please replace the disc with a recordable CD or DVD."
 msgstr "Byt ut skivan med en inspelningsbar cd eller dvd."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:550
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:563
 #, c-format
 msgid "Please insert a recordable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
 msgstr "Mata in en inspelningsbar cd- eller dvd-skiva med minst %i MiB ledigt utrymme."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2129
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2141
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:566
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2153
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2165
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:362
 #: ../src/brasero-project.c:1016
 msgid "Please insert a recordable CD or DVD."
 msgstr "Mata in en inspelningsbar cd eller dvd."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593
 msgid ""
 "An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
 "Burning will begin as soon as a recordable disc is inserted."
@@ -591,245 +592,242 @@ msgstr ""
 "En avbildning av skivan har skapats på din hårddisk. Bränningen\n"
 "påbörjas så snart en inspelningsbar skiva har matats in."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:585
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598
 msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
 msgstr "Ett dataintegritetstest kommer att påbörjas så snart skivan har matats in."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:599
 msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
 msgstr "Mata in skivan igen i cd/dvd-brännaren."
 
 #. Translators: %s is the name of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:590
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:603
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is busy."
 msgstr "\"%s\" är upptagen."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1362
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1396
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1577
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1588
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:304
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89
 msgid "Make sure another application is not using it"
 msgstr "Försäkra dig om att inget annat program använder den"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:594
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:607
 #, c-format
 msgid "There is no disc in \"%s\"."
 msgstr "Det finns ingen skiva i \"%s\"."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
 msgstr "Skivan i \"%s\" stöds inte."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:602
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:615
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
 msgstr "Skivan i \"%s\" är inte återskrivningsbar."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:619
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is empty."
 msgstr "Skivan i \"%s\" är tom."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:623
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
 msgstr "Skivan i \"%s\" är inte skrivbar."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:614
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:627
 #, c-format
 msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
 msgstr "Det finns inte tillräckligt med ledigt utrymme på skivan i \"%s\"."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:622
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:635
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
 msgstr "Skivan i \"%s\" behöver matas in igen."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:623
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:636
 msgid "Please eject the disc and reload it."
 msgstr "Ta ut och mata in skivan igen."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:665
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:678
 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:325
 msgid "A file could not be created at the location specified for temporary files"
 msgstr "En fil kunde inte skapas på platsen angiven för temporära filer"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:679
 msgid "The image could not be created at the specified location"
 msgstr "Avbildningen kunde inte skapas på den angivna platsen"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:667
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680
 msgid "Do you want to specify another location for this session or retry with the current location?"
 msgstr "Vill du ange en annan plats för denna session eller försöka igen med den aktuella platsen?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:695
 msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
 msgstr "Du vill kanske frigöra mer utrymme på skivan och försöka igen"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:689
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:702
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:263
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:298
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:347
 msgid "_Keep Current Location"
 msgstr "_Behåll aktuell plats"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:691
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:704
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:264
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:299
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:348
 msgid "_Change Location"
 msgstr "B_yt plats"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:713
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:478
 msgid "Location for Image File"
 msgstr "Plats för avbildningsfil"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:721
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:734
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:379
 msgid "Location for Temporary Files"
 msgstr "Plats för temporära filer"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:820
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:833
 msgid "_Replace Disc"
 msgstr "_Byt ut skiva"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:858
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:871
 msgid "Do you really want to blank the current disc?"
 msgstr "Vill du verkligen radera den aktuella skivan?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:859
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:872
 msgid "The disc in the drive holds data."
 msgstr "Skivan i enheten innehåller data."
 
 #. Translators: Blank is a verb here
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:861
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:874
 msgid "_Blank Disc"
 msgstr "_Radera skiva"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:873
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:886
 msgid "Already burnt files will be invisible (though still readable)."
 msgstr "Redan brända filer kommer att vara osynliga (dock fortfarande läsbara)."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:874
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:894
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:914
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:907
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:927
 msgid "Do you want to continue anyway?"
 msgstr "Vill du fortsätta ändå?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:877
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:890
 msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised."
 msgstr "Lägga till nya filer till en multisessionsskiva rekommenderas inte."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:879
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:899
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:919
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:960
-#: ../src/brasero-data-disc.c:571
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:892
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:912
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:932
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:973
+#: ../src/brasero-data-disc.c:576
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:416
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Fortsätt"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:893
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:906
 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-TEXT won't be written."
 msgstr "CD-RW-ljudskivor kanske inte kan spelas korrekt i äldre cd-spelare och CD-TEXT kommer inte att skrivas."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:897
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:910
 msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
 msgstr "Lägga till ljudspår till en cd rekommenderas inte."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:913
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:926
 msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
 msgstr "CD-RW-ljudskivor kanske inte kan spelas korrekt på äldre cd-spelare."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:917
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:930
 msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
 msgstr "Spela in ljudspår på en återinspelningsbar skiva rekommenderas inte."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:964
 msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
 msgstr "Vill du fortsätta med inaktiverad fullständig Windows-kompatibilitet?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954
-#: ../src/brasero-data-disc.c:746
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:967
+#: ../src/brasero-data-disc.c:751
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:257
 msgid "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
 msgstr "Några filer har inte lämpliga namn för en fullständigt Windows-kompatibel cd-skiva."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:998
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1011
 #, c-format
 msgid "Brasero - Creating Image (%i%% Done)"
 msgstr "Brasero - Skapar avbildning (%i%% färdigt)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1004
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1017
 #, c-format
 msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)"
 msgstr "Brasero - Kopierar dvd (%i%% färdigt)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1010
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1023
 #, c-format
 msgid "Brasero - Burning DVD (%i%% Done)"
 msgstr "Brasero - Bränner dvd (%i%% färdigt)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1018
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1031
 #, c-format
 msgid "Brasero - Copying CD (%i%% Done)"
 msgstr "Brasero - Kopierar cd (%i%% färdigt)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1022
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035
 msgid "Brasero - Burning CD (simulation)"
 msgstr "Brasero - Bränner cd (simulering)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1024
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037
 #, c-format
 msgid "Brasero - Burning CD (%i%% Done)"
 msgstr "Brasero - Bränner cd (%i%% färdigt)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1031
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044
 #, c-format
 msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)"
 msgstr "Brasero - Kopierar skiva (%i%% färdigt)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1050
 #, c-format
 msgid "Brasero - Burning Disc (%i%% Done)"
 msgstr "Brasero - Bränner skiva (%i%% färdigt)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1223
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1236
 msgid "The simulation was successful."
 msgstr "Simuleringen lyckades."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1226
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1239
 msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
 msgstr "Fysisk skivbränning kommer att påbörjas om 10 sekunder."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1229
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1242
 msgid "Burn _Now"
 msgstr "Bränn _nu"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1567
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1584
 msgid "Save Current Session"
 msgstr "Spara aktuell session"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1626
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1643
 msgid "Session Log"
 msgstr "Sessionslogg"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1656
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1680
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1691
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1673
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1697
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1708
 msgid "The session log cannot be displayed."
 msgstr "Sessionsloggen kan inte visas."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1657
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1674
 msgid "The log file could not be found"
 msgstr "Loggfilen kunde inte hittas"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1672
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1689
 msgid ""
 "This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):\n"
 "\n"
@@ -837,84 +835,92 @@ msgstr ""
 "Det här är ett utdrag från sessionsloggen (de sista 10 MiB):\n"
 "\n"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1760
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1777
 msgid "An unknown error occured."
 msgstr "Ett okänt fel inträffade."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1770
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1787
 msgid "Error while burning."
 msgstr "Fel vid bränning."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1778
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1795
 msgid "_Save Log"
 msgstr "_Spara logg"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1785
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802
 msgid "_View Log"
 msgstr "_Visa logg"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1848
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1867
+msgid "Video DVD successfully burned"
+msgstr "Bränning av video-dvd lyckades"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1869
+msgid "(S)VCD successfully burned"
+msgstr "Bränning av (S)VCD lyckades"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1872
 msgid "Audio CD successfully burnt"
 msgstr "Bränning av ljud-cd lyckades"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1853
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1877
 msgid "DVD successfully copied"
 msgstr "Kopiering av dvd lyckades"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1855
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879
 msgid "CD successfully copied"
 msgstr "Kopiering av cd lyckades"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1859
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1883
 msgid "Image of DVD successfully created"
 msgstr "Avbildning av dvd skapades"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1861
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1885
 msgid "Image of CD successfully created"
 msgstr "Avbildning av cd skapades"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1867
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1891
 msgid "Image successfully burnt to DVD"
 msgstr "Avbildningen brändes till dvd"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1869
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1893
 msgid "Image successfully burnt to CD"
 msgstr "Avbildningen brändes till cd"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1875
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1899
 msgid "Data DVD successfully burnt"
 msgstr "Bränning av data-dvd lyckades"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1877
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1901
 msgid "Data CD successfully burnt"
 msgstr "Bränning av data-cd lyckades"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1880
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1904
 msgid "Image successfully created"
 msgstr "Avbildningen skapades"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1910
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1934
 msgid "Make _Another Copy"
 msgstr "Gör _en kopia till"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1939
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963
 msgid "_Create Cover"
 msgstr "Skapa _omslag"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2092
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2116
 msgid "There are some files left to burn"
 msgstr "Det finns några filer kvar att bränna"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2099
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2123
 msgid "There are some more videos left to burn"
 msgstr "Det finns några fler videor kvar att bränna"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2103
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2127
 msgid "There are some more songs left to burn"
 msgstr "Det finns några fler låtar kvar att bränna"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2142
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1702
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2166
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1796
 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201
 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:108
 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:108
@@ -924,21 +930,21 @@ msgstr "Det finns några fler låtar kvar att bränna"
 msgid "Not enough space available on the disc"
 msgstr "Inte tillräckligt med ledigt utrymme på skivan"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2303
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2331
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:408
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2307
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2335
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
 msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
 msgstr "Avbryta processen kan göra att skivan blir oanvändbar."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2310
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2338
 msgid "C_ontinue Burning"
 msgstr "_Fortsätt bränning"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2317
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2345
 msgid "_Cancel Burning"
 msgstr "_Avbryt bränning"
 
@@ -997,7 +1003,7 @@ msgid "Please add songs."
 msgstr "Lägg till låtar."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:389
-#: ../src/brasero-project.c:1279
+#: ../src/brasero-project.c:1284
 msgid "There are no songs to write to disc"
 msgstr "Det finns inga låtar att skriva till skivan"
 
@@ -1089,8 +1095,8 @@ msgstr "En ny inspelningsbar skiva kommer att behövas när den som för närvar
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:678
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:798
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:819
-#: ../src/brasero-project.c:1382
-#: ../src/brasero-project.c:1440
+#: ../src/brasero-project.c:1385
+#: ../src/brasero-project.c:1445
 msgid "_Burn"
 msgstr "_Bränn"
 
@@ -1105,29 +1111,29 @@ msgid "Disc Burning Setup"
 msgstr "Konfiguration för skivbränning"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:688
-#: ../src/brasero-project.c:1402
+#: ../src/brasero-project.c:1405
 msgid "Video Options"
 msgstr "Videoalternativ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:720
-#: ../src/brasero-data-disc.c:617
+#: ../src/brasero-data-disc.c:622
 msgid "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the image file inside?"
 msgstr "Vill du skapa en skiva från innehållet i avbildningen eller med avbildningsfilen som enda fil?"
 
 #. Translators: %s is the name of the image
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:725
-#: ../src/brasero-data-disc.c:623
+#: ../src/brasero-data-disc.c:628
 #, c-format
 msgid "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its contents can be burnt."
 msgstr "Det finns endast en vald fil (\"%s\"). Det är avbildningen av en skiva och dess innehåll kan brännas."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730
-#: ../src/brasero-data-disc.c:628
+#: ../src/brasero-data-disc.c:633
 msgid "Burn as _File"
 msgstr "Bränn som en _fil"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:732
-#: ../src/brasero-data-disc.c:630
+#: ../src/brasero-data-disc.c:635
 msgid "Burn _Contents..."
 msgstr "Bränn _innehåll..."
 
@@ -1152,102 +1158,99 @@ msgstr "_Kopiera"
 msgid "Select disc to copy"
 msgstr "Välj skiva att kopiera"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:161
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162
 msgid "Burning CD/DVD"
 msgstr "Bränner cd/dvd"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:308
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:303
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:88
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:237
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:102
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:129
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:138
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:129
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:138
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:104
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:185
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:186
+#, c-format
+msgid "The drive is busy"
+msgstr "Enheten är upptagen"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:359
 #: ../src/brasero-eject-dialog.c:93
 #, c-format
 msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
 msgstr "Skivan i \"%s\" kan inte matas ut"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:350
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:396
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:411
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:457
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
 msgstr "\"%s\" kan inte låsas upp"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:527
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:652
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:800
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1995
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:587
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:719
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:873
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1877
 #, c-format
 msgid "No burner specified"
 msgstr "Ingen brännare angiven"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:564
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:625
 #, c-format
 msgid "No source drive specified"
 msgstr "Ingen källenhet angiven"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:604
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:671
 msgid "Ongoing copying process"
 msgstr "Pågående kopieringsprocess"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:608
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:703
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:950
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1061
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:675
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:776
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1052
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1169
 #, c-format
 msgid "The drive cannot be locked (%s)"
 msgstr "Enheten kan inte låsas (%s)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:663
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:736
 #, c-format
 msgid "The drive has no rewriting capabilities"
 msgstr "Enheten har inga återskrivningsfärdigheter"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:699
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:772
 msgid "Ongoing blanking process"
 msgstr "Pågående raderingsprocess"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:815
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:894
 #, c-format
 msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt"
 msgstr "Enheten kan inte bränna eller skivan kan inte brännas"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:944
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1046
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:110
 msgid "Ongoing burning process"
 msgstr "Pågående bränningsprocess"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1057
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1165
 msgid "Ongoing checksuming operation"
 msgstr "Pågående kontroll av kontrollsumma"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1361
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1395
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1576
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1587
-#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:88
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:237
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:102
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:129
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:138
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:129
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:138
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:104
-#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:185
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:184
-#, c-format
-msgid "The drive is busy"
-msgstr "Enheten är upptagen"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1701
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2043
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1795
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1925
 #, c-format
 msgid "Merging data is impossible with this disc"
 msgstr "Sammanfogning av data är omöjlig för den här skivan"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1980
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1862
 #, c-format
 msgid "There is no track to be burnt"
 msgstr "Det finns inga spår att bränna"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2381
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2526
 #, c-format
 msgid "No format for the temporary image could be found"
 msgstr "Inget format för den temporära avbildningen kunde hittas"
@@ -1268,24 +1271,24 @@ msgstr "Okänd låt"
 msgid "by"
 msgstr "av"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:519
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:591
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133
 msgid "SVCD image"
 msgstr "SVCD-avbildning"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:521
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:593
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127
 msgid "VCD image"
 msgstr "VCD-avbildning"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:525
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:597
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
 msgid "Video DVD image"
 msgstr "Video-DVD-avbildning"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
 #. * Image") and the second the path for the image file
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:537
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:609
 #, c-format
 msgid "%s: \"%s\""
 msgstr "%s: \"%s\""
@@ -1296,20 +1299,20 @@ msgstr "%s: \"%s\""
 #. * destination disc a new one (once the source has been
 #. * copied) which is to be inserted in the drive currently
 #. * holding the source disc
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:569
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:641
 #, c-format
 msgid "New disc in the burner holding source disc"
 msgstr "Ny skiva i brännaren som innehåller källskivan"
 
 #. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:624
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:682
 #, c-format
 msgid "%s: not enough free space"
 msgstr "%s: inte tillräckligt mycket ledigt utrymme"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
 #. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:713
 #, c-format
 msgid "%s: %s of free space"
 msgstr "%s: %s ledigt utrymme"
@@ -1328,12 +1331,12 @@ msgid "Do you really want to choose this location?"
 msgstr "Vill du verkligen välja den här platsen?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:293
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1179
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1254
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1182
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1257
 #: ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:194
 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:195
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:230
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:232
 #, c-format
 msgid "You do not have the required permission to write at this location"
 msgstr "Du har inte de nödvändiga rättigheterna för att skriva till den här platsen"
@@ -1455,7 +1458,7 @@ msgid "Cdrdao image"
 msgstr "Cdrdao-avbildning"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:94
-#: ../src/brasero-project.c:1368
+#: ../src/brasero-project.c:1373
 #, c-format
 msgid "Properties of %s"
 msgstr "Egenskaper för %s"
@@ -1514,14 +1517,14 @@ msgid "\"%s\": loading"
 msgstr "\"%s\": läser in"
 
 #. Translators: %s is a path and image refers to a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:240
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:241
 #, c-format
 msgid "\"%s\": unknown disc image type"
 msgstr "\"%s\": okänd skivavbildningstyp"
 
 #. NOTE to translators, the first %s is the path of the image
 #. * file and the second its size.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:260
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:262
 #, c-format
 msgid "\"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\": %s"
@@ -1529,39 +1532,39 @@ msgstr "\"%s\": %s"
 #. This is hackish and meant to avoid ellipsization to make the
 #. * label to small.
 #. Translators: this is a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:270
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:577
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:272
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:580
 msgid "Click here to select a disc _image"
 msgstr "Klicka här för att välja en skiva_vbildning"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:429
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:431
 msgid "Select Disc Image"
 msgstr "Välj skivavbildning"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:458
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:460
 #: ../src/brasero-project-name.c:164
 #: ../src/brasero-search-entry.c:610
 #: ../src/brasero-search-entry.c:650
 #: ../src/brasero-search-entry.c:689
 #: ../src/brasero-search-beagle.c:474
 #: ../src/brasero-file-chooser.c:225
-#: ../src/brasero-project.c:2017
+#: ../src/brasero-project.c:2053
 msgid "All files"
 msgstr "Alla filer"
 
 #. Translators: this a disc image here
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:464
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:466
 msgctxt "disc"
 msgid "Image files"
 msgstr "Avbildningsfiler"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:482
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:484
 msgid "Image type:"
 msgstr "Avbildningstyp:"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:83
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:149
-#: ../src/brasero-data-disc.c:122
+#: ../src/brasero-data-disc.c:124
 #: ../src/brasero-video-disc.c:100
 msgid "Menu"
 msgstr "Meny"
@@ -1588,59 +1591,59 @@ msgstr "%s, %d%% färdigt, %s återstår"
 msgid "%s, %d%% done"
 msgstr "%s, %d%% färdigt"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:75
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
 msgid "Getting size"
 msgstr "FÃ¥r storlek"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
 msgid "Writing"
 msgstr "Skriver"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
 msgid "Blanking"
 msgstr "Raderar"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
 msgid "Creating checksum"
 msgstr "Skapar kontrollsumma"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
 msgid "Copying file"
 msgstr "Kopierar fil"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
 msgid "Analysing audio files"
 msgstr "Analyserar ljudfiler"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
 msgid "Transcoding song"
 msgstr "Kodar om låt"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
 msgid "Preparing to write"
 msgstr "Förbereder för skrivning"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
 msgid "Writing leadin"
 msgstr "Skriver inledning"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
 msgid "Writing CD-TEXT information"
 msgstr "Skriver CD-TEXT-information"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
 msgid "Finalizing"
 msgstr "Fixerar"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91
 msgid "Writing leadout"
 msgstr "Skriver avslut"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92
 msgid "Starting to record"
 msgstr "Påbörjar skrivning"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93
 msgid "Success"
 msgstr "Lyckades"
 
@@ -1690,7 +1693,7 @@ msgstr "Ingen sökväg angavs för utmatning av avbildningen"
 #: ../src/main.c:202
 #: ../src/main.c:228
 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:683
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:697
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:709
 #: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:658
 #, c-format
 msgid "An internal error occured (%s)"
@@ -1699,7 +1702,7 @@ msgstr "Ett internt fel inträffade (%s)"
 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:157
 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:635
 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:523
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:676
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:683
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:281
 #, c-format
 msgid "The file is not stored locally"
@@ -1850,16 +1853,16 @@ msgstr "Katalogen kunde inte skapas (%s)"
 msgid "Error while loading the project."
 msgstr "Fel vid inläsning av projektet."
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:446
+#: ../src/brasero-project-parse.c:450
 msgid "The project could not be opened"
 msgstr "Projektet kunde inte öppnas"
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:455
+#: ../src/brasero-project-parse.c:459
 msgid "The file is empty"
 msgstr "Filen är tom"
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:534
-#: ../src/brasero-project-parse.c:593
+#: ../src/brasero-project-parse.c:538
+#: ../src/brasero-project-parse.c:603
 msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
 msgstr "Det verkar inte vara ett giltigt Brasero-projekt"
 
@@ -1944,19 +1947,19 @@ msgstr "%s: tom"
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:452
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:453
 msgid "Searching for available discs"
 msgstr "Söker efter tillgängliga skivor"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:461
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:462
 msgid "No available disc"
 msgstr "Ingen tillgänglig skiva"
 
 #. Translators: This is a fake drive, a file, and means that
 #. * when we're writing, we're writing to a file and create an
 #. * image on the hard drive.
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:480
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:204
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:612
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:208
 #: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:391
 msgid "Image File"
 msgstr "Avbildningsfil"
@@ -2037,35 +2040,35 @@ msgstr "Ã?terskrivningsbar Blu-ray-skiva"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:214
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:218
 #, c-format
 msgid "Blank %s in %s"
 msgstr "Radera %s i %s"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:221
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:225
 #, c-format
 msgid "Audio and data %s in %s"
 msgstr "Ljud och data %s i %s"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:228
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:232
 #, c-format
 msgid "Audio %s in %s"
 msgstr "Ljud %s i %s"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:235
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:239
 #, c-format
 msgid "Data %s in %s"
 msgstr "Data %s i %s"
 
 #. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
 #. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:242
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:246
 #, c-format
 msgid "%s in %s"
 msgstr "%s i %s"
@@ -2320,7 +2323,7 @@ msgstr "Medieikon"
 #. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
 #: ../src/brasero-project-name.c:170
 #: ../src/brasero-file-chooser.c:250
-#: ../src/brasero-project.c:2042
+#: ../src/brasero-project.c:2078
 msgctxt "picture"
 msgid "Image files"
 msgstr "Bildfiler"
@@ -2401,28 +2404,28 @@ msgstr "Visa hjälp"
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: ../src/brasero-app.c:570
+#: ../src/brasero-app.c:572
 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
 msgid "Disc Burner"
 msgstr "Skivbrännare"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1015
+#: ../src/brasero-app.c:1014
 msgid "Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
 msgstr "Brasero är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version."
 
-#: ../src/brasero-app.c:1020
+#: ../src/brasero-app.c:1019
 msgid "Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
 msgstr "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN N�GON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om S�LJBARHET eller L�MPLIGHET F�R N�GOT SPECIELLT �NDAM�L. Se GNU General Public License för ytterligare information."
 
-#: ../src/brasero-app.c:1025
+#: ../src/brasero-app.c:1024
 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med Brasero. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1037
+#: ../src/brasero-app.c:1036
 msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
 msgstr "Ett lättanvänt GNOME-program för cd-/dvd-bränning"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1054
+#: ../src/brasero-app.c:1053
 msgid "Brasero Homepage"
 msgstr "Braseros webbplats"
 
@@ -2434,7 +2437,7 @@ msgstr "Braseros webbplats"
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/brasero-app.c:1066
+#: ../src/brasero-app.c:1065
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -2442,16 +2445,27 @@ msgstr ""
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "tp-sv listor tp-sv se"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1186
-#: ../src/brasero-app.c:1192
+#: ../src/brasero-app.c:1296
+#, c-format
+msgid "The project \"%s\" does not exist"
+msgstr "Projektet \"%s\" finns inte"
+
+#: ../src/brasero-app.c:1298
+#: ../src/main.c:207
+#: ../src/main.c:233
+msgid "Error while loading the project"
+msgstr "Fel vid inläsning av projektet"
+
+#: ../src/brasero-app.c:1372
+#: ../src/brasero-app.c:1378
 msgid "_Recent Projects"
 msgstr "_Tidigare projekt"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1187
+#: ../src/brasero-app.c:1373
 msgid "Display the projects recently opened"
 msgstr "Visa projekten som tidigare öppnats"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1512
+#: ../src/brasero-app.c:1701
 #: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
 msgid "Brasero Disc Burner"
 msgstr "Skivbrännaren Brasero"
@@ -2626,7 +2640,7 @@ msgid "Brasero project file"
 msgstr "Brasero-projektfil"
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:150
-#: ../src/brasero-data-disc.c:123
+#: ../src/brasero-data-disc.c:125
 msgid "Open the selected files"
 msgstr "Ã?ppna markerade filer"
 
@@ -2640,13 +2654,13 @@ msgid "Edit the track information (start, end, author, ...)"
 msgstr "Redigera spårinformationen (start, slut, upphovsman, ...)"
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:154
-#: ../src/brasero-data-disc.c:127
+#: ../src/brasero-data-disc.c:129
 #: ../src/brasero-project.c:200
 msgid "Remove the selected files from the project"
 msgstr "Ta bort de markerade filerna från projektet"
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:156
-#: ../src/brasero-data-disc.c:129
+#: ../src/brasero-data-disc.c:131
 #: ../src/brasero-video-disc.c:107
 msgid "Add the files stored in the clipboard"
 msgstr "Lägg till filerna lagrade i urklipp"
@@ -2721,8 +2735,8 @@ msgid "_Discard File"
 msgstr "För_kasta fil"
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:658
-#: ../src/brasero-data-disc.c:854
-#: ../src/brasero-data-disc.c:899
+#: ../src/brasero-data-disc.c:859
+#: ../src/brasero-data-disc.c:904
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:193
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:229
 msgid "_Add File"
@@ -2746,11 +2760,11 @@ msgstr "Sök _katalog"
 msgid "\"%s\" could not be opened."
 msgstr "\"%s\" kunde inte öppnas."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1193
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1204
 msgid "Select one song only please."
 msgstr "Välj endast en låt."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1194
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1205
 msgid "Impossible to split more than one song at a time"
 msgstr "Omöjligt att dela upp fler än en låt åt gången"
 
@@ -2817,7 +2831,7 @@ msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
 msgstr "Fel vid tolkning av spellistan \"%s\"."
 
 #: ../src/brasero-playlist.c:806
-#: ../src/brasero-data-disc.c:213
+#: ../src/brasero-data-disc.c:218
 #: ../src/brasero-project.c:2370
 #: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:161
 #: ../src/brasero-eject-dialog.c:98
@@ -2931,13 +2945,13 @@ msgid "Next Results"
 msgstr "Nästa resultat"
 
 #: ../src/brasero-search-beagle.c:407
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2276
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2331
 #: ../src/brasero-file-filtered.c:259
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
 #: ../src/brasero-search-beagle.c:426
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2304
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2359
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
@@ -3009,100 +3023,100 @@ msgstr "LÃ¥tinformation"
 msgid "Song information for track %02i"
 msgstr "Låtinformation för spår %02i"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:125
+#: ../src/brasero-data-disc.c:127
 msgid "R_ename..."
 msgstr "B_yt namn..."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:125
+#: ../src/brasero-data-disc.c:127
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Byt namn på markerade filer"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:131
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1702
+#: ../src/brasero-data-disc.c:133
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1757
 msgid "New _Folder"
 msgstr "Ny _mapp"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:131
+#: ../src/brasero-data-disc.c:133
 msgid "Create a new empty folder"
 msgstr "Skapa en ny tom mapp"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:212
+#: ../src/brasero-data-disc.c:217
 msgid "The session could not be imported."
 msgstr "Sessionen kunde inte importeras."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:558
+#: ../src/brasero-data-disc.c:563
 msgid "The contents of the project changed since it was saved."
 msgstr "Innehållet för projektet har ändrats sedan det sparades."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:560
-#: ../src/brasero-data-disc.c:567
+#: ../src/brasero-data-disc.c:565
+#: ../src/brasero-data-disc.c:572
 msgid "Discard the current modified project"
 msgstr "Förkasta det för närvarande ändrade projektet"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:566
+#: ../src/brasero-data-disc.c:571
 msgid "_Discard"
 msgstr "För_kasta"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:572
+#: ../src/brasero-data-disc.c:577
 msgid "Continue with the current modified project"
 msgstr "Fortsätt med det för närvarande ändrade projektet"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:679
-#: ../src/brasero-data-disc.c:700
-#: ../src/brasero-data-disc.c:721
+#: ../src/brasero-data-disc.c:684
+#: ../src/brasero-data-disc.c:705
+#: ../src/brasero-data-disc.c:726
 #, c-format
 msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
 msgstr "\"%s\" kan inte läggas till markeringen."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:703
+#: ../src/brasero-data-disc.c:708
 msgid "It is a recursive symlink"
 msgstr "Det är en rekursiv symbolisk länk"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:724
+#: ../src/brasero-data-disc.c:729
 msgid "It does not exist at the specified location"
 msgstr "Den finns inte på den angivna platsen"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:742
+#: ../src/brasero-data-disc.c:747
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:254
 msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
 msgstr "Ska filer få nya namn för att bli fullständigt Windows-kompatibla?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:747
+#: ../src/brasero-data-disc.c:752
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:258
 msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
 msgstr "Dessa namn bör ändras och kapas av till maximalt 64 tecken."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:751
+#: ../src/brasero-data-disc.c:756
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:266
 msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
 msgstr "_Byt namn för fullständig Windows-kompatibilitet"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:752
+#: ../src/brasero-data-disc.c:757
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:263
 msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
 msgstr "_Inaktivera fullständig Windows-kompatibilitet"
 
 #. Translators: %s is the name of the file
-#: ../src/brasero-data-disc.c:785
+#: ../src/brasero-data-disc.c:790
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
 msgstr "Vill du ersätta \"%s\"?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:793
+#: ../src/brasero-data-disc.c:798
 msgid "A file with this name already exists in the folder.  Replacing it will overwrite its content (on the disc only)."
 msgstr "En fil med detta namn finns redan i mappen.  Ersättning av den kommer att skriva över dess innehåll (endast på skivan)."
 
 #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
 #. * in the project.
 #. * Keep is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:798
+#: ../src/brasero-data-disc.c:803
 msgid "Always K_eep"
 msgstr "Behåll allti_d"
 
 #. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
 #. * in the project.
 #. * Keep is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:802
+#: ../src/brasero-data-disc.c:807
 msgid "_Keep"
 msgstr "_Behåll"
 
@@ -3110,25 +3124,25 @@ msgstr "_Behåll"
 #. * existed in the project with a new one with the same name.
 #. * Replace is a verb
 #. Translators: this is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:806
-#: ../src/brasero-rename.c:345
+#: ../src/brasero-data-disc.c:811
+#: ../src/brasero-rename.c:347
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersätt"
 
 #. Translators: Replace means we're replacing the file that already
 #. * existed in the project with a new one with the same name.
 #. * Replace is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:810
+#: ../src/brasero-data-disc.c:815
 msgid "Al_ways Replace"
 msgstr "Ersätt a_lltid"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:840
+#: ../src/brasero-data-disc.c:845
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:214
 #, c-format
 msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version of ISO9660 standard to support it?"
 msgstr "Vill du verkligen lägga till \"%s\" till markeringen och använda den tredje versionen av ISO9660 för att ge stöd för den?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:848
+#: ../src/brasero-data-disc.c:853
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:224
 msgid ""
 "The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not supported by ISO9660 standard in its first and second versions (the most widespread ones).\n"
@@ -3139,23 +3153,23 @@ msgstr ""
 "Det rekommenderas att använda den tredje versionen av ISO9660-standarden som stöds av de flesta operativsystem, inklusive Linux och alla versioner av Windows©.\n"
 "Ett känt undantag är MacOS X som inte kan läsa avbildningar skapade med version 3 av ISO9660-standarden."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:852
-#: ../src/brasero-data-disc.c:897
+#: ../src/brasero-data-disc.c:857
+#: ../src/brasero-data-disc.c:902
 msgid "Ne_ver Add Such File"
 msgstr "Lä_gg aldrig till sådan fil"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:855
-#: ../src/brasero-data-disc.c:900
+#: ../src/brasero-data-disc.c:860
+#: ../src/brasero-data-disc.c:905
 msgid "Al_ways Add Such File"
 msgstr "_Lägg alltid till sådan fil"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:885
+#: ../src/brasero-data-disc.c:890
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:178
 #, c-format
 msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
 msgstr "Vill du verkligen lägga till \"%s\" till markeringen?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:893
+#: ../src/brasero-data-disc.c:898
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:188
 msgid ""
 "The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
@@ -3168,81 +3182,81 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
 #. * drive it is in. It's a tooltip.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:995
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1000
 #, c-format
 msgid "Import %s"
 msgstr "Importera %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu
 #. * entry and toolbar button (text added later).
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1002
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1007
 #, c-format
 msgid "I_mport %s"
 msgstr "I_mportera %s"
 
 #. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1032
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1037
 msgid "I_mport"
 msgstr "I_mportera"
 
 #. Translators: %s is the name of the volume to import
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1114
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1119
 #, c-format
 msgid "Do you want to import the session from '%s'?"
 msgstr "Vill du importera sessionen från \"%s\"?"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1117
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1122
 msgid "That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
 msgstr "På det sättet kommer gamla filer från tidigare sessioner att vara användbara efter bränning."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1128
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1133
 msgid "I_mport Session"
 msgstr "I_mportera session"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1129
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1134
 msgid "Click here to import its contents"
 msgstr "Klicka här för att importera dess innehåll"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1434
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1486
 msgid "Please wait while the project is loading."
 msgstr "Vänta under tiden projektet läses in."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1445
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1497
 msgid "_Cancel Loading"
 msgstr "_Avbryt inläsning"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1446
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1498
 msgid "Cancel loading current project"
 msgstr "Avbryt inläsning av aktuellt projekt"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1847
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1902
 msgid "File Renaming"
 msgstr "Namnbyte för fil"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1851
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1906
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Byt namn"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1859
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1914
 msgid "Renaming mode"
 msgstr "Namnbytesläge"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2290
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2345
 #: ../src/brasero-video-disc.c:1224
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2320
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2375
 msgid "Space"
 msgstr "Utrymme"
 
 #: ../src/brasero-file-chooser.c:232
-#: ../src/brasero-project.c:2022
+#: ../src/brasero-project.c:2058
 msgid "Audio files"
 msgstr "Ljudfiler"
 
 #: ../src/brasero-file-chooser.c:240
-#: ../src/brasero-project.c:2031
+#: ../src/brasero-project.c:2067
 msgid "Movies"
 msgstr "Filmer"
 
@@ -3319,7 +3333,7 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
 "av <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
 
-#: ../src/brasero-player.c:1055
+#: ../src/brasero-player.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">Loading information</span>\n"
@@ -3354,7 +3368,7 @@ msgstr "_Ta bort filer"
 
 #. Translators: "empty" is a verb here
 #: ../src/brasero-project.c:202
-#: ../src/brasero-project.c:2105
+#: ../src/brasero-project.c:2141
 msgid "E_mpty Project"
 msgstr "Töm p_rojektet"
 
@@ -3421,7 +3435,7 @@ msgstr "markera objekt i den här rutan och välj \"Ta bort\" från sammanhangsm
 msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key"
 msgstr "markera objekt i den här rutan och tryck på knappen \"Ta bort\""
 
-#: ../src/brasero-project.c:825
+#: ../src/brasero-project.c:824
 #, c-format
 msgid "Project estimated size: %s"
 msgstr "Projektets beräknade storlek: %s"
@@ -3445,83 +3459,84 @@ msgstr ""
 msgid "Start to burn the contents of the selection"
 msgstr "Påbörja bränningen av innehållet"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1278
+#: ../src/brasero-project.c:1283
 msgid "Please add songs to the project."
 msgstr "Lägg till låtar till projektet."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1287
+#: ../src/brasero-project.c:1292
 #: ../src/main.c:246
 msgid "Please add files to the project."
 msgstr "Lägg till filer till projektet."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1749
+#: ../src/brasero-project.c:1758
 msgid "Do you really want to create a new project and discard the changes to current one?"
 msgstr "Vill du verkligen skapa ett nytt projekt och förkasta ändringarna i det aktuella?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1754
+#: ../src/brasero-project.c:1763
 msgid "If you choose to create a new project, all changes made will be lost."
 msgstr "Om du väljer att skapa ett nytt projekt kommer alla ändringar att gå förlorade."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1756
+#: ../src/brasero-project.c:1765
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Förkasta ändringar"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1764
+#: ../src/brasero-project.c:1773
 msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
 msgstr "Vill du verkligen skapa ett nytt projekt och förkasta det aktuella?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1769
+#: ../src/brasero-project.c:1778
 msgid "If you choose to create a new project, all files already added will be discarded. Note that files will not be deleted from their own location, just no longer listed here."
 msgstr "Om du väljer att skapa ett nytt projekt kommer alla filer som lagts till att förkastas. Observera att filerna inte kommer att tas bort fysiskt, de tas bara bort från listan här."
 
-#: ../src/brasero-project.c:1774
+#: ../src/brasero-project.c:1783
 msgid "_Discard Project"
 msgstr "_Förkasta projekt"
 
-#: ../src/brasero-project.c:1980
+#: ../src/brasero-project.c:2016
 msgid "Select Files"
 msgstr "Välj filer"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2094
+#: ../src/brasero-project.c:2130
 msgid "Do you really want to empty the current project?"
 msgstr "Vill du verkligen tömma det aktuella projektet?"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2099
+#: ../src/brasero-project.c:2135
 msgid "Emptying a project will remove all files already added. All the work will be lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no longer listed here."
 msgstr "Tömning av ett projekt kommer att ta bort alla filer som lagts till. Allt arbete kommer att gå förlorat. Observera att filerna inte kommer att tas bort fysiskt, de tas bara bort från listan här."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2156
+#: ../src/brasero-project.c:2192
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spara"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2167
+#: ../src/brasero-project.c:2203
 msgid "_Add"
 msgstr "_Lägg till"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2172
+#: ../src/brasero-project.c:2208
 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1252
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ta bort"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2235
+#: ../src/brasero-project.c:2271
 #, c-format
 msgid "Brasero - %s (Data Disc)"
 msgstr "Brasero - %s (dataskiva)"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2238
+#: ../src/brasero-project.c:2274
 #, c-format
 msgid "Brasero - %s (Audio Disc)"
 msgstr "Brasero - %s (ljudskiva)"
 
 #. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2241
+#: ../src/brasero-project.c:2277
 #, c-format
 msgid "Brasero - %s (Video Disc)"
 msgstr "Brasero - %s (videoskiva)"
 
 #: ../src/brasero-project.c:2369
+#: ../src/brasero-project.c:2685
 msgid "Your project has not been saved."
 msgstr "Ditt projekt har inte sparats."
 
@@ -3530,39 +3545,41 @@ msgid "Save the changes of current project before closing?"
 msgstr "Spara ändringar i aktuellt projekt innan stängning?"
 
 #: ../src/brasero-project.c:2388
+#: ../src/brasero-project.c:2690
 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
 msgstr "Om du inte sparar kommer ändringarna att gå förlorade."
 
 #: ../src/brasero-project.c:2392
 #: ../src/brasero-project.c:2398
+#: ../src/brasero-project.c:2693
 msgid "Cl_ose Without Saving"
 msgstr "St_äng utan att spara"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2492
+#: ../src/brasero-project.c:2493
 msgid "Save Current Project"
 msgstr "Spara aktuellt projekt"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2510
+#: ../src/brasero-project.c:2511
 msgid "Save project as Brasero audio project"
 msgstr "Spara projektet som ett Brasero-ljudprojekt"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2511
+#: ../src/brasero-project.c:2512
 msgid "Save project as a plain text list"
 msgstr "Spara projekt som en vanlig textlista"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2515
+#: ../src/brasero-project.c:2516
 msgid "Save project as a PLS playlist"
 msgstr "Spara projekt som en PLS-spellista"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2516
+#: ../src/brasero-project.c:2517
 msgid "Save project as an M3U playlist"
 msgstr "Spara projekt som en M3U-spellista"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2517
+#: ../src/brasero-project.c:2518
 msgid "Save project as a XSPF playlist"
 msgstr "Spara projekt som en XSPF-spellista"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2518
+#: ../src/brasero-project.c:2519
 msgid "Save project as an IRIVER playlist"
 msgstr "Spara projekt som en IRIVER-spellista"
 
@@ -3704,38 +3721,27 @@ msgstr "Brasero - Ny avbildningsfil"
 msgid "Brasero - Disc Copy"
 msgstr "Brasero - Skivkopiering"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:905
-#, c-format
-msgid "The project \"%s\" does not exist"
-msgstr "Projektet \"%s\" finns inte"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:907
-#: ../src/main.c:207
-#: ../src/main.c:233
-msgid "Error while loading the project"
-msgstr "Fel vid inläsning av projektet"
-
-#: ../src/brasero-project-manager.c:931
+#: ../src/brasero-project-manager.c:793
 msgid "Open Project"
 msgstr "Ã?ppna projekt"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1041
+#: ../src/brasero-project-manager.c:895
 msgid "_New"
 msgstr "_Nytt"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1045
+#: ../src/brasero-project-manager.c:899
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ã?ppna"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1096
+#: ../src/brasero-project-manager.c:950
 msgid "Browse the file system"
 msgstr "Bläddra i filsystemet"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1119
+#: ../src/brasero-project-manager.c:973
 msgid "Search files using keywords"
 msgstr "Sök filer efter nyckelord"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1139
+#: ../src/brasero-project-manager.c:993
 msgid "Display playlists and their contents"
 msgstr "Visa spellistor och deras innehåll"
 
@@ -3883,7 +3889,7 @@ msgstr "�tgärden kan inte genomföras."
 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:145
 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380
 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:70
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:591
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:602
 #, c-format
 msgid "The disc is not supported"
 msgstr "Skivan stöds inte"
@@ -3994,19 +4000,19 @@ msgstr "XID för föräldrafönstret"
 msgid "The project is empty"
 msgstr "Projektet är tomt"
 
-#: ../src/main.c:329
+#: ../src/main.c:306
 msgid "Incompatible command line options used."
 msgstr "Inkompatibla kommandoradsflaggor användes."
 
-#: ../src/main.c:330
+#: ../src/main.c:307
 msgid "Only one option can be given at a time"
 msgstr "Endast en flagga kan anges samtidigt"
 
-#: ../src/main.c:484
+#: ../src/main.c:453
 msgid "[URI] [URI] ..."
 msgstr "[URI] [URI] ..."
 
-#: ../src/main.c:496
+#: ../src/main.c:465
 #, c-format
 msgid "Please type %s --help to see all available options\n"
 msgstr "Kör %s --help för att se alla tillgängliga flaggor\n"
@@ -4066,7 +4072,7 @@ msgstr "Toc2cue konverterar .toc-filer till .cue-filer"
 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:114
 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:115
 #: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:199
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:491
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:494
 #, c-format
 msgid "Last session import failed"
 msgstr "Import av senaste session misslyckades"
@@ -4111,14 +4117,14 @@ msgstr "Använd genisoimage för att skapa avbildningar från filer"
 msgid "The location you chose to store the image on does not have enough free space for the disc image"
 msgstr "Den valda platsen för lagring av avbildningen har inte tillräckligt mycket ledigt utrymme för skivavbildningen"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:443
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:442
 msgid "Use readom to create disc images"
 msgstr "Använd readom för att skapa skivavbildningar"
 
 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:116
 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:116
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:810
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:841
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:848
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:879
 #, c-format
 msgid "An error occured while writing to disc"
 msgstr "Ett fel inträffade vid skrivning till skiva"
@@ -4156,11 +4162,11 @@ msgstr "Skivan behöver matas in och ut innan den kan spelas in"
 msgid "Use wodim to burn CDs and DVDs"
 msgstr "Använd wodim för att bränna cd/dvd-skivor"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1397
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1393
 msgid "Enable \"-immed\" flag (see wodim manual)"
 msgstr "Aktivera flaggan \"-immed\" (se manual för wodim)"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1400
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1396
 msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
 msgstr "Minimal fyllnadsförhållande för enhetsbuffert (i %) (se manual för wodim):"
 
@@ -4168,11 +4174,11 @@ msgstr "Minimal fyllnadsförhållande för enhetsbuffert (i %) (se manual för w
 msgid "Use cdrecord to burn CDs and DVDs"
 msgstr "Använd cdrecord för att bränna cd/dvd-skivor"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1386
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1382
 msgid "Enable \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
 msgstr "Aktivera flaggan \"-immed\" (se manual för cdrecord)"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1389
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1385
 #, c-format
 msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%)(see cdrecord manual):"
 msgstr "Minimal fyllnadsförhållande för enhetsbuffert (i %%)(se manual för cdrecord):"
@@ -4185,7 +4191,7 @@ msgstr "Den här versionen av mkisofs stöds inte"
 msgid "Use mkisofs to create image from a file selection"
 msgstr "Använd mkisofs för att skapa avbildningar från filer"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:454
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:453
 msgid "Use readcd to create disc images"
 msgstr "Använd readcd för att skapa skivavbildningar"
 
@@ -4209,9 +4215,9 @@ msgid "Libdvdcss could not be loaded properly"
 msgstr "Libdvdcss kunde inte läsas in korrekt"
 
 #: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:469
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:477
 #: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:156
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:257
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:259
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:189
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:212
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:168
@@ -4233,18 +4239,18 @@ msgstr "Hämtar dvd-nycklar"
 msgid "Video DVD could not be opened"
 msgstr "Video-dvd-skivan kunde inte öppnas"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:376
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:437
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:457
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:377
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:442
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:465
 #, c-format
 msgid "Error while reading video DVD (%s)"
 msgstr "Fel vid läsning av video-dvd (%s)"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:383
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:384
 msgid "Copying Video DVD"
 msgstr "Kopierar video-dvd"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:669
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:677
 msgid "Dvdcss allows to read css encrypted video DVDs"
 msgstr "Dvdcss tillåter att css-krypterade video-dvd-skivor kan läsas"
 
@@ -4270,71 +4276,71 @@ msgstr "Libburn-spår kunde inte skapas"
 #. * generated from errno
 #. Translators: first %s is the filename, second %s
 #. * is the error generated from errno
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:659
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:671
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:307
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be opened (%s)"
 msgstr "\"%s\" kunde inte öppnas (%s)"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:928
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:966
 msgid "Libburn burns CD(RW), DVD+/-(RW)"
 msgstr "Libburn bränner cd(rw), dvd+/-(rw)"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:157
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158
 #, c-format
 msgid "Libburn library could not be initialized"
 msgstr "Libburn-biblioteket kunde inte initieras"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:172
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173
 #, c-format
 msgid "The drive address could not be retrieved"
 msgstr "Enhetens adress kunde inte läsas av"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:413
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417
 #, c-format
 msgid "Writing track %02i"
 msgstr "Skriver spår %02i"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:319
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:854
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:321
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:861
 #, c-format
 msgid "Libisofs could not be initialized."
 msgstr "Libisofs kunde inte initieras."
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:468
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:470
 #, c-format
 msgid "Read options could not be created"
 msgstr "Läsalternativ kunde inte skapas"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:544
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:547
 #, c-format
 msgid "Volume could not be created"
 msgstr "Volymen kunde inte skapas"
 
 #. Translators: %s is the path
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:653
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:660
 #, c-format
 msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\""
 msgstr "Ingen förälder kunde hittas i trädet för sökvägen \"%s\""
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:713
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:780
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:720
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:787
 #, c-format
 msgid "Libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
 msgstr "Libisofs rapporterade ett fel när katalogen \"%s\" skapades"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:728
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:735
 #, c-format
 msgid "Libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
 msgstr "Libisofs rapporterade ett fel när innehåll lades till i katalogen \"%s\" (%x)"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:751
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:767
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:758
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:774
 #, c-format
 msgid "Libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
 msgstr "Libisofs rapporterade ett fel när filen med sökvägen \"%s\" lades till"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1027
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1038
 msgid "Libisofs creates disc images from files"
 msgstr "Libisofs skapar skivavbildningar från filer"
 
@@ -4695,7 +4701,7 @@ msgstr "Filen \"%s\" kunde inte öppnas"
 
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1073
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1187
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:546
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:544
 #, c-format
 msgid "Some files may be corrupted on the disc"
 msgstr "Vissa filer kan vara skadade på skivan"
@@ -4712,22 +4718,22 @@ msgid "Allows to check file integrities on a disc"
 msgstr "Tillåter kontroll av filintegritet på en skiva"
 
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1500
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:848
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:846
 msgid "Hashing algorithm to be used:"
 msgstr "Hashalgoritm att använda:"
 
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1503
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:851
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:849
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1505
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:853
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:851
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:855
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:853
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
@@ -4737,18 +4743,18 @@ msgid "Data could not be read (%s)"
 msgstr "Data kunde inte läsas (%s)"
 
 #: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:353
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:452
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:450
 msgid "Creating image checksum"
 msgstr "Skapar kontrollsumma för avbildning"
 
 #. Translators: this is the name of the plugin
 #. * which will be translated only when it needs
 #. * displaying.
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:823
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:821
 msgid "Image Checksum"
 msgstr "Avbildskontrollsumma"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:824
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:822
 msgid "Allows to check data integrity on disc after it is burnt"
 msgstr "Tillåter kontroll av dataintegritet på skivan efter den är bränd"
 
@@ -4763,7 +4769,7 @@ msgstr "Tillåter kontroll av dataintegritet på skivan efter den är bränd"
 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:269
 #: ../src/brasero-multi-song-props.c:290
 #: ../src/brasero-rename.c:90
-#: ../src/brasero-rename.c:282
+#: ../src/brasero-rename.c:284
 msgid "<Keep current values>"
 msgstr "<Behåll aktuella värden>"
 
@@ -4780,40 +4786,40 @@ msgstr "LÃ¥ttitlar"
 msgid "Additional song information"
 msgstr "Ytterligare låtinformation"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:283
+#: ../src/brasero-rename.c:285
 msgid "Insert text"
 msgstr "Infoga text"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:284
+#: ../src/brasero-rename.c:286
 msgid "Delete text"
 msgstr "Ta bort text"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:285
+#: ../src/brasero-rename.c:287
 msgid "Substitute text"
 msgstr "Ersätt text"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:286
+#: ../src/brasero-rename.c:288
 msgid "Number files according to a pattern"
 msgstr "Antal filer enligt ett mönster"
 
 #. Translators: This is a verb. This is completed later
-#: ../src/brasero-rename.c:301
+#: ../src/brasero-rename.c:303
 msgid "Insert"
 msgstr "Infoga"
 
 #. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
 #. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning".
-#: ../src/brasero-rename.c:315
+#: ../src/brasero-rename.c:317
 msgid "at the begining"
 msgstr "i början"
 
 #. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
 #. * this: "Insert" [Entry] "at the end".
-#: ../src/brasero-rename.c:319
+#: ../src/brasero-rename.c:321
 msgid "at the end"
 msgstr "på slutet"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:330
+#: ../src/brasero-rename.c:332
 msgid "Delete every occurence of"
 msgstr "Ta bort varje förekomst av"
 
@@ -4821,15 +4827,15 @@ msgstr "Ta bort varje förekomst av"
 #. * we'll need a context with C_() macro
 #. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry]
 #. * "with" [Entry].
-#: ../src/brasero-rename.c:360
+#: ../src/brasero-rename.c:362
 msgid "with"
 msgstr "med"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:374
+#: ../src/brasero-rename.c:376
 msgid "Rename to"
 msgstr "Byt namn till"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:383
+#: ../src/brasero-rename.c:385
 msgid "{number}"
 msgstr "{antal}"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]