[gnome-control-center/gnome-2-28] Updated Russian translation



commit acc277359ff2550de7bf416c993c862c4927038b
Author: Leonid Kanter <leon asplinux ru>
Date:   Mon Oct 19 19:43:03 2009 +0300

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  709 +++++++++++++++++++------------------------------------------
 1 files changed, 221 insertions(+), 488 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ecf5bc7..d8365dd 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,28 +1,29 @@
+# translation of ru.po to Russian
 # translation of gnome-control-center to Russian
 #
-# Max Valianskiy <maxcom vinchi ru>, 1998-99
-# Sergey Panov <sipan mit edu>, 1999
+# Max Valianskiy <maxcom vinchi ru>, 1998-99.
+# Sergey Panov <sipan mit edu>, 1999.
 # Valek Filippov <frob df ru>, 2000-2002.
 # Dmitry G. Mastrukov <dmitry taurussoft org>, 2002-2004.
 # Andrew W. Nosenko <awn bcs zp ua>, 2003.
-# Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009.
 # Maxim Popov <ravemax hotbox ru>, 2006.
 # Yuri Kozlov <kozlov y gmail com>, 2008.
 # Valery Inozemtsev <inozemtsev gmail com>, 2009.
 # Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-control-center trunk\n"
+"Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-28 08:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-28 21:15+0400\n"
-"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr lists gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-19 19:41+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-19 19:42+0300\n"
+"Last-Translator: Leonid Kanter <leon asplinux ru>\n"
+"Language-Team: Russian <ru li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../gnome-control-center.schemas.in.h:1
 msgid "Current network location"
@@ -41,18 +42,24 @@ msgid ""
 "Set this to your current location name. This is used to determine the "
 "appropriate network proxy configuration."
 msgstr ""
+"УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? название ваÑ?его Ñ?екÑ?Ñ?его меÑ?Ñ?оположениÑ?.  Ð?но иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? "
+"опÑ?еделениÑ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ей наÑ?Ñ?Ñ?ойки пÑ?окÑ?и-Ñ?еÑ?веÑ?а."
 
 #: ../gnome-control-center.schemas.in.h:5
 msgid ""
 "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the "
 "link will not appear."
 msgstr ""
+"URL длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? обоев Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? в "
+"пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? - Ñ?Ñ?Ñ?лка не бÑ?деÑ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../gnome-control-center.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link "
 "will not appear."
 msgstr ""
+"URL длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?ем Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? в "
+"пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? - Ñ?Ñ?Ñ?лка не бÑ?деÑ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
 msgid "Image/label border"
@@ -216,7 +223,7 @@ msgid "No Image"
 msgstr "Ð?еÑ? изобÑ?ажениÑ?"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:742
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:656
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654
 msgid "Images"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажениÑ?"
 
@@ -316,7 +323,7 @@ msgid "Hom_e:"
 msgstr "Ð?о_м:"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:19
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1137
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
 msgid "Home"
 msgstr "Ð?омаÑ?ний каÑ?алог"
 
@@ -449,10 +456,8 @@ msgid "Set your personal information"
 msgstr "Ð?аÑ?и пеÑ?Ñ?оналÑ?нÑ?е даннÑ?е"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:97
-msgid ""
-"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?вÑ? Ñ?Ñ?ениÑ? запÑ?еÑ?Ñ?н. СвÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?м админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом."
+msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?вÑ? Ñ?Ñ?ениÑ? запÑ?еÑ?Ñ?н. СвÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?м админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом."
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:99
 msgid "The device is already in use."
@@ -687,8 +692,7 @@ msgstr "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, введиÑ?е паÑ?олÑ? в поле <b>Ð?ов
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:936
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:5
-msgid ""
-"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
+msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
 msgstr "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, введиÑ?е паÑ?олÑ? еÑ?Ñ? Ñ?аз в поле <b>Ð?Ñ?Ñ? Ñ?аз</b>."
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:939
@@ -766,8 +770,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки пÑ?едпоÑ?Ñ?иÑ?е
 
 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
 msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?ейÑ?и в диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нологий пÑ?и вÑ?оде в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
+msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и в диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нологий пÑ?и вÑ?оде в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
 
 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
@@ -805,50 +808,10 @@ msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?еÑ?нологии, за
 msgid "Add Wallpaper"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? обои"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:660
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658
 msgid "All files"
 msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-effects.c:652
-#, c-format
-msgid ""
-"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
-"settings will be restored."
-msgid_plural ""
-"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
-"settings will be restored."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-effects.c:696
-msgid "Keep Settings"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-effects.c:702
-msgid "Do you want to keep these settings?"
-msgstr "Ð?Ñ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ??"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-effects.c:729
-msgid "Use _previous settings"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? _пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-effects.c:731
-msgid "_Keep settings"
-msgstr "_СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-effects.c:791
-msgid "Desktop effects could not be enabled"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? визÑ?алÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?"
-
-#: ../capplets/appearance/appearance-effects.c:989
-msgid ""
-"Please run \"Apperance/Desktop Effects\" again after restarting the "
-"computer, when the new graphics driver is active."
-msgstr ""
-"Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е «Ð?неÑ?ний вид/Ð?изÑ?алÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?» Ñ?нова поÑ?ле пеÑ?езапÑ?Ñ?ка "
-"компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а, когда новÑ?й дÑ?айвеÑ? видеокаÑ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? акÑ?ивен."
-
 #: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494
 msgid "Font may be too large"
 msgstr "ФонÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лиÑ?ком болÑ?Ñ?им"
@@ -902,30 +865,30 @@ msgid "Use selected font"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:55
+#, c-format
 msgid "Could not load user interface file: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?айл инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а полÑ?зоваÑ?елÑ?: %s"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:142
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:134
 msgid "Specify the filename of a theme to install"
 msgstr "УкажиÑ?е имÑ? Ñ?айла Ñ?емÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135
 msgid "filename"
 msgstr "filename"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:150
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:142
 msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
-msgstr ""
-"Ð?азвание оÑ?кÑ?Ñ?ваемой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? (Ñ?ема|Ñ?он Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола|Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?|инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?)"
+msgstr "Ð?азвание оÑ?кÑ?Ñ?ваемой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? (Ñ?ема|Ñ?он Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола|Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?|инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?)"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:151
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143
 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:907
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:540
 msgid "page"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:158
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:150
 msgid "[WALLPAPER...]"
 msgstr "[ФÐ?Ð? РÐ?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?Ð? СТÐ?Ð?Ð?...]"
 
@@ -1008,373 +971,339 @@ msgid "Custom"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гой"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1
-msgid "<b>C_ustom:</b> Uses custom set of effects."
-msgstr "<b>_Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кие:</b> Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кий набоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2
-msgid "<b>Compiz is not installed</b>"
-msgstr "<b>Compiz не Ñ?Ñ?Ñ?ановлен</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
-msgid ""
-"<b>E_xtra:</b> Provides more aesthetically pleasing set of effects. Requires "
-"faster graphics card."
-msgstr ""
-"<b>Э_кÑ?Ñ?Ñ?а:</b> Ð?беÑ?пеÑ?иваеÑ? наиболее пÑ?ивлекаÑ?елÑ?нÑ?й набоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов, длÑ? "
-"коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? видеокаÑ?Ñ?а."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
-msgid ""
-"<b>N_ormal:</b> Provides improved usability and good balance between "
-"attractiveness and moderate performance requirements."
-msgstr ""
-"<b>СÑ?а_ндаÑ?Ñ?:</b> Ð?овÑ?Ñ?енное Ñ?добÑ?Ñ?во и баланÑ? междÑ? пÑ?ивлекаÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и "
-"Ñ?Ñ?ебованиÑ?ми к пÑ?оизводиÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
-msgid ""
-"<b>_None:</b> Provides a simple desktop environment without any effects."
-msgstr "<b>_Ð?ез Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов:</b> Ð?Ñ?оÑ?Ñ?аÑ? Ñ?абоÑ?аÑ? Ñ?Ñ?еда без какиÑ?-либо Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ов."
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
 msgid "Appearance Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? внеÑ?него вида"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2
 msgid "Background"
 msgstr "Фон"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
 msgid "Best _shapes"
 msgstr "Ð?аилÑ?Ñ?Ñ?ее _наÑ?еÑ?Ñ?ание"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
 msgid "Best co_ntrast"
 msgstr "Ð?аилÑ?Ñ?Ñ?аÑ? _конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
 msgid "C_olors:"
 msgstr "ЦвеÑ?а:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
 msgid "C_ustomize..."
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ?..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
 msgid "Centered"
 msgstr "Ð?о Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
 msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
-msgstr ""
-"Ð?зменениÑ? Ñ?емÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а войдÑ?Ñ? в Ñ?илÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?его вÑ?ода в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
+msgstr "Ð?зменениÑ? Ñ?емÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а войдÑ?Ñ? в Ñ?илÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?его вÑ?ода в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
 msgid "Colors"
 msgstr "ЦвеÑ?а"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
 msgid "Controls"
 msgstr "ЭлеменÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлениÑ?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
 msgid "Customize Theme"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?емÑ?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
 msgid "D_etails..."
 msgstr "Ð?о_дÑ?обнее..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
 msgid "Des_ktop font:"
 msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? _Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:19
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
 msgid "Edit"
 msgstr "Ð?Ñ?авка"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
 msgid "Fill screen"
 msgstr "Ð?аполнение Ñ?кÑ?ана"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:21
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
 msgid "Font Rendering Details"
 msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и оÑ?Ñ?иÑ?овки Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
 msgid "Fonts"
 msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
 msgid "Get more backgrounds online"
 msgstr "СкаÑ?аÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?оновÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?нки"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:19
 msgid "Get more themes online"
 msgstr "СкаÑ?аÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?емÑ?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
 msgid "Gra_yscale"
 msgstr "Ð?ол_Ñ?Ñ?она"
 
 #. font hinting
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
 msgid "Hinting"
 msgstr "УÑ?оÑ?нение"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
 msgid "Horizontal gradient"
 msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?й гÑ?адиенÑ?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
 msgid "Icons"
 msgstr "Ð?наÑ?ки"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
 msgid "Icons only"
 msgstr "Ð?наÑ?ки"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
 msgid "Interface"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
 msgid "Large"
 msgstr "УвелиÑ?еннÑ?й"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
 msgid "Menus and Toolbars"
 msgstr "Ð?енÑ? и панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
 msgid "N_one"
 msgstr "Ð?_еÑ?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
 msgid "Open a dialog to specify the color"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диалог вÑ?боÑ?а Ñ?веÑ?а"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
 msgid "Pointer"
 msgstr "УказаÑ?ели"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
 msgid "Preview"
 msgstr "Ð?бÑ?азеÑ?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
 msgid "R_esolution:"
 msgstr "_РазÑ?еÑ?ение:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
 msgid "Rendering"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?овка Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
 msgid "Save Theme As..."
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?емÑ? как..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
 msgid "Save _As..."
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? _как..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
 msgid "Save _background image"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? _Ñ?он Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
 msgid "Scaled"
 msgstr "УвелиÑ?ение"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
 msgid "Show _icons in menus"
 msgstr "Ð?ок_азÑ?ваÑ?Ñ? знаÑ?ки в менÑ?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
 msgid "Small"
 msgstr "УменÑ?Ñ?еннÑ?й"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Сглаживание"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
 msgid "Solid color"
 msgstr "СплоÑ?наÑ? заливка"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
 msgid "Sub_pixel (LCDs)"
 msgstr "С_Ñ?бпикÑ?елÑ?ное (Ð?Ð?-мониÑ?оÑ?Ñ?)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
 msgstr "С_Ñ?бпикÑ?елÑ?ное Ñ?глаживание (длÑ? Ð?Ð?-мониÑ?оÑ?ов)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
 msgid "Subpixel Order"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?док Ñ?Ñ?бпикÑ?елов"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
 msgid "Text"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
 msgid "Text below items"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? под знаÑ?ками"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
 msgid "Text beside items"
 msgstr "ТекÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дом Ñ?о знаÑ?ками"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
 msgid "Text only"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
 msgid "The current controls theme does not support color schemes."
 msgstr "ТекÑ?Ñ?аÑ? Ñ?ема Ñ?леменÑ?ов Ñ?пÑ?авлениÑ? не поддеÑ?живаеÑ? Ñ?веÑ?овÑ?е Ñ?Ñ?емÑ?."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
 msgid "Theme"
 msgstr "Тема"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
 msgid "Tiled"
 msgstr "Ð?озаика"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
 msgid "Toolbar _button labels:"
 msgstr "_Ð?одпиÑ?и кнопок панели:"
 
 #. vertical hinting, pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
 msgid "VB_GR"
 msgstr "VB_GR"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
 msgid "Vertical gradient"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?й гÑ?адиенÑ?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
-msgid "Visual Effects"
-msgstr "Ð?изÑ?алÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?Ñ?"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
 msgid "Window Border"
 msgstr "Рамка окна"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ð?Ñ?иближение"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ?..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
 msgid "_Application font:"
 msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? _пÑ?иложениÑ?:"
 
 #. pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
 msgid "_BGR"
 msgstr "_BGR"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Ð?пиÑ?ание:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
 msgid "_Document font:"
 msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? _докÑ?менÑ?а:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
 msgid "_Editable menu shortcut keys"
 msgstr "_РедакÑ?иÑ?Ñ?емÑ?е Ñ?Ñ?коÑ?иÑ?ели менÑ?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
 msgid "_Fixed width font:"
 msgstr "_Ð?оноÑ?иÑ?иннÑ?й Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68
 msgid "_Full"
 msgstr "Ð?_олное"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
 msgid "_Input boxes:"
 msgstr "_Ð?олÑ? ввода:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
 msgid "_Install..."
 msgstr "_УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ?..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
 msgid "_Medium"
 msgstr "СÑ?е_днее"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
 msgid "_Monochrome"
 msgstr "_Ð?оноÑ?Ñ?омнÑ?й"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:5
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ð?азвание:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
 msgid "_None"
 msgstr "_Ð?еÑ?"
 
 #. pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:83
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
 msgid "_Reset to Defaults"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? по _Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
 msgid "_Selected items:"
 msgstr "_Ð?Ñ?деленнÑ?е Ñ?леменÑ?Ñ?:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
 msgid "_Size:"
 msgstr "Ра_змеÑ?:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
 msgid "_Slight"
 msgstr "Сл_абое"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81
 msgid "_Style:"
 msgstr "_СÑ?илÑ?:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:88
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82
 msgid "_Tooltips:"
 msgstr "Ð?Ñ?плÑ?ваÑ?Ñ?_ие подÑ?казки:"
 
 #. vertical hinting, pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:90
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84
 msgid "_VRGB"
 msgstr "_VRGB"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:91
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85
 msgid "_Window title font:"
 msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? за_головка окна:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:92
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86
 msgid "_Windows:"
 msgstr "_Ð?кна:"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:93
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87
 msgid "dots per inch"
 msgstr "Ñ?оÑ?ек на дÑ?йм"
 
@@ -1412,7 +1341,7 @@ msgstr "Ð?зобÑ?ажение"
 
 #: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:266
 msgid "multiple sizes"
-msgstr ""
+msgstr "множеÑ?Ñ?во Ñ?азмеÑ?ов"
 
 #: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:271
 #: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:273
@@ -1665,16 +1594,14 @@ msgstr "Ð?бÑ?абоÑ?Ñ?ик"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:142
 msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?зваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? обÑ?абоÑ?Ñ?ик, когда знаÑ?ение, Ñ?вÑ?занное Ñ? Ñ?Ñ?им клÑ?Ñ?ом, измениÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?зваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? обÑ?абоÑ?Ñ?ик, когда знаÑ?ение, Ñ?вÑ?занное Ñ? Ñ?Ñ?им клÑ?Ñ?ом, измениÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:147
 msgid "Change set"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? набоÑ?"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:148
-msgid ""
-"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
+msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
 msgstr ""
 "Ð?абоÑ? изменений Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? GConf Ñ?одеÑ?жиÑ? даннÑ?е, коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?дÑ?Ñ? напÑ?авленÑ? "
 "клиенÑ?Ñ? по пÑ?именении"
@@ -1684,8 +1611,7 @@ msgid "Conversion to widget callback"
 msgstr "Ð?бÑ?абоÑ?Ñ?ик даннÑ?Ñ? GConf"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:154
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
+msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
 msgstr ""
 "Ð?бÑ?абоÑ?Ñ?ик, коÑ?оÑ?Ñ?й бÑ?деÑ? вÑ?зван поÑ?ле пеÑ?едаÑ?и даннÑ?Ñ? оÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? GConf к "
 "виджеÑ?Ñ?"
@@ -1695,8 +1621,7 @@ msgid "Conversion from widget callback"
 msgstr "Ð?бÑ?абоÑ?Ñ?ик даннÑ?Ñ? виджеÑ?а"
 
 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:160
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
+msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
 msgstr ""
 "Ð?бÑ?абоÑ?Ñ?ик, коÑ?оÑ?Ñ?й бÑ?деÑ? вÑ?зван поÑ?ле пеÑ?едаÑ?и даннÑ?Ñ? оÑ? виджеÑ?а к Ñ?иÑ?Ñ?еме "
 "GConf"
@@ -1989,154 +1914,182 @@ msgid "ETerm"
 msgstr "ETerm"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8
+msgid "Encompass"
+msgstr "Encompass"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Ð?еб-бÑ?аÑ?зеÑ? Epiphany"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10
 msgid "Evolution Mail Reader"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овÑ?й клиенÑ? Evolution"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11
+msgid "Firebird"
+msgstr "Firebird"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13
 msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
 msgstr "УвелиÑ?иÑ?елÑ? GNOME без Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ? Ñ?кÑ?ана"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14
 msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
 msgstr "ЭкÑ?аннÑ?й Ñ?велиÑ?иÑ?елÑ? GNOME"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "ТеÑ?минал GNOME"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17
 msgid "Gnopernicus"
 msgstr "Gnopernicus"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18
 msgid "Gnopernicus with Magnifier"
 msgstr "Gnopernicus Ñ? Ñ?велиÑ?иÑ?елем Ñ?кÑ?ана"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17
-msgid "KDE Konsole"
-msgstr "Konsole"
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
+msgid "Iceape"
+msgstr "Iceape"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
+msgid "Iceape Mail"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а Iceape"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
+msgid "Icedove"
+msgstr "Icedove"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22
+msgid "Iceweasel"
+msgstr "Iceweasel"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23
 msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
 msgstr "УвелиÑ?иÑ?елÑ? KDE без Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ? Ñ?кÑ?ана"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
-msgid "KTerm"
-msgstr "ETerm"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26
 msgid "Konsole"
 msgstr "Konsole"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27
 msgid "Linux Screen Reader"
 msgstr "ЧÑ?ение Ñ? Ñ?кÑ?ана LSR"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28
 msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
 msgstr "ЧÑ?ение Ñ? Ñ?кÑ?ана LSR Ñ? Ñ?велиÑ?иÑ?елем"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29
 msgid "Listen"
 msgstr "Listen"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
 msgid "Midori"
 msgstr "Midori"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
+msgid "Mozilla 1.6"
+msgstr "Mozilla 1.6"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33
+msgid "Mozilla Mail"
+msgstr "Mozilla Mail"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34
+msgid "Mozilla Thunderbird"
+msgstr "Mozilla Thunderbird"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
 msgid "Muine Music Player"
 msgstr "Ð?Ñ?оигÑ?Ñ?ваÑ?елÑ? Muine"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36
 msgid "Mutt"
 msgstr "Mutt"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37
 msgid "NXterm"
 msgstr "NXterm"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38
+msgid "Netscape Communicator"
+msgstr "Netscape Communicator"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40
 msgid "Orca"
 msgstr "Orca"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41
 msgid "Orca with Magnifier"
 msgstr "Orca Ñ? Ñ?велиÑ?иÑ?елем Ñ?кÑ?ана"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42
 msgid "RXVT"
 msgstr "RXVT"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:36
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43
 msgid "Rhythmbox Music Player"
 msgstr "Ð?Ñ?зÑ?калÑ?нÑ?й пÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?елÑ? Rhythmbox"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:37
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44
 msgid "SeaMonkey"
 msgstr "SeaMonkey"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45
 msgid "SeaMonkey Mail"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а SeaMonkey"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:46
 msgid "Standard XTerminal"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?нÑ?й X-Ñ?еÑ?минал"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:40
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:47
 msgid "Sylpheed"
 msgstr "Sylpheed"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:41
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:48
 msgid "Sylpheed-Claws"
 msgstr "Sylpheed-Claws"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:42
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:49
 msgid "Terminator"
 msgstr "Terminator"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:43
-msgid "Thunderbird Mail"
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:50
+msgid "Thunderbird"
 msgstr "Thunderbird"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:44
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:51
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Ð?Ñ?оигÑ?Ñ?ваÑ?елÑ? Totem"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:45
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:52
 msgid "aterm"
 msgstr "aterm"
 
@@ -2146,7 +2099,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?ана"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
 msgid "Drag the monitors to set their place"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?еÑ?аÑ?иÑ?е мониÑ?оÑ? в нÑ?жное меÑ?Ñ?о."
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
 msgid "Include _panel"
@@ -2231,6 +2184,7 @@ msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
 #: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:432
+#, c-format
 msgid "Monitor: %s"
 msgstr "Ð?ониÑ?оÑ?: %s"
 
@@ -2271,7 +2225,7 @@ msgid "Sound"
 msgstr "Ð?вÑ?к"
 
 #: ../capplets/keybindings/01-desktop-key.xml.in.h:1
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1148
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1146
 msgid "Desktop"
 msgstr "РабоÑ?ий Ñ?Ñ?ол"
 
@@ -2343,8 +2297,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1211
 #, c-format
-msgid ""
-"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 msgstr "Ð?оÑ?ле пеÑ?еназнаÑ?ениÑ? комбинаÑ?ии клавиÑ? «%s» на «%s» она бÑ?деÑ? вÑ?клÑ?Ñ?ена."
 
 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1219
@@ -2391,8 +2344,7 @@ msgstr "Ð?иалог назнаÑ?ениÑ? комбинаÑ?ий клавиÑ? ко
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:205
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:210
-msgid ""
-"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?о пÑ?имениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки и вÑ?йÑ?и (Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?овмеÑ?Ñ?имоÑ?Ñ?и; Ñ?епеÑ?Ñ? "
 "обÑ?абаÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? демоном)"
@@ -2441,7 +2393,6 @@ msgstr "Ð?одаваÑ?Ñ? Ñ?игнал, когда клавиÑ?а н_е пÑ?ин
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "Ð?нопки мÑ?Ñ?и"
 
@@ -2605,8 +2556,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?в в Ñ?абоÑ?е"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
-msgstr ""
-"РазÑ?еÑ?аÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?ение и вÑ?клÑ?Ñ?_ение вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нологий Ñ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "РазÑ?еÑ?аÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?ение и вÑ?клÑ?Ñ?_ение вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нологий Ñ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
 msgid "_Break interval lasts:"
@@ -2804,7 +2754,7 @@ msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?кÑ?"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
 msgid "Enable mouse _clicks with touchpad"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _клик на Ñ?аÑ?пÑ?де"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
 msgid "High"
@@ -2855,18 +2805,16 @@ msgid "Thr_eshold:"
 msgstr "_Ð?оÑ?ог:"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
-msgid ""
-"To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
-msgstr ""
-"ЧÑ?обÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? двойной Ñ?елÑ?ок, Ñ?Ñ?лкниÑ?е дваждÑ? по Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?емÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?икÑ?."
+msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
+msgstr "ЧÑ?обÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? двойной Ñ?елÑ?ок, Ñ?Ñ?лкниÑ?е дваждÑ? по Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?емÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?икÑ?."
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
 msgid "Touchpad"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?анипÑ?лÑ?Ñ?оÑ? Ñ?аÑ?пÑ?д"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
 msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?вÑ?Ñ?-_палÑ?Ñ?евÑ?й Ñ?кÑ?оллинг"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
 msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
@@ -2880,7 +2828,7 @@ msgstr "_УÑ?коÑ?ение:"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
 msgid "_Disable touchpad while typing"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?апÑ?еÑ?иÑ?Ñ? Ñ?аÑ?пÑ?д на вÑ?емÑ? набоÑ?а"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
 msgid "_Disabled"
@@ -2888,7 +2836,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?кл."
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:40
 msgid "_Edge scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?Ñ?аеваÑ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ка"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:41
 msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
@@ -3082,8 +3030,7 @@ msgstr "ЩелÑ?ок по заголовкÑ?"
 
 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:3
 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
-msgstr ""
-"Ð?лÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? окна нажаÑ?Ñ? и деÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? клавиÑ?Ñ?, заÑ?ем заÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? окно:"
+msgstr "Ð?лÑ? пеÑ?емеÑ?ениÑ? окна нажаÑ?Ñ? и деÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? клавиÑ?Ñ?, заÑ?ем заÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? окно:"
 
 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:4
 msgid "Window Preferences"
@@ -3244,8 +3191,7 @@ msgstr ""
 "desktop]"
 
 #: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
+msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен, Ñ?енÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлениÑ? бÑ?деÑ? закÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и акÑ?иваÑ?ии "
 "\"Ð?бÑ?ей задаÑ?и\"."
@@ -3300,7 +3246,9 @@ msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма напоминаниÑ? о пеÑ?еÑ?Ñ?ве."
 
 #: ../typing-break/drwright.c:592
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Ð?еонид Ð?анÑ?еÑ? <leon asplinux ru>"
+msgstr ""
+"Ð?еонид Ð?анÑ?еÑ? <leon asplinux ru>\n"
+"Ð?миÑ?Ñ?ий ЯÑ?енко <d yacenko gmail com>"
 
 #: ../typing-break/main.c:61
 msgid "Enable debugging code"
@@ -3343,8 +3291,7 @@ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
 msgstr "Ð?Ñ?ли вклÑ?Ñ?ено, бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?оздаваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? миниаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов Type1"
 
 #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
+msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ? задаÑ?Ñ? командÑ? длÑ? Ñ?озданиÑ? миниаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов OpenType."
 
 #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:6
@@ -3352,8 +3299,7 @@ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ? задаÑ?Ñ? командÑ? длÑ? Ñ?озданиÑ? миниаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов PCF."
 
 #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
+msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ? задаÑ?Ñ? командÑ? длÑ? Ñ?озданиÑ? миниаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов TrueType."
 
 #: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:8
@@ -3477,7 +3423,7 @@ msgstr "Ð?озникла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?азбоÑ?е клÑ?Ñ?ей: %s\n"
 #: ../libslab/app-shell.c:754
 #, c-format
 msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? «%s» не Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? не одномÑ? обÑ?екÑ?Ñ?."
 
 #: ../libslab/app-shell.c:756
 msgid "No matches found."
@@ -3489,6 +3435,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ее"
 
 #. make start action
 #: ../libslab/application-tile.c:374
+#, c-format
 msgid "Start %s"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к %s"
 
@@ -3520,27 +3467,27 @@ msgstr "УдалиÑ?Ñ? из Ð?вÑ?озагÑ?Ñ?зки"
 msgid "Add to Startup Programs"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? в Ð?вÑ?озагÑ?Ñ?зкÑ?"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1079
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
 msgid "New Spreadsheet"
 msgstr "Ð?оваÑ? Ñ?аблиÑ?а"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1084
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082
 msgid "New Document"
 msgstr "Ð?овÑ?й докÑ?менÑ?"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1142
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
 msgid "Documents"
 msgstr "Ð?окÑ?менÑ?Ñ?"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1155
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153
 msgid "File System"
 msgstr "ФайловаÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1159
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157
 msgid "Network Servers"
 msgstr "СеÑ?евÑ?е Ñ?лÑ?жбÑ?"
 
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1188
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186
 msgid "Search"
 msgstr "Ð?айÑ?и"
 
@@ -3580,6 +3527,7 @@ msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
 msgstr "Ð?оÑ?ле Ñ?далениÑ? воÑ?Ñ?Ñ?ановление невозможно."
 
 #: ../libslab/document-tile.c:193
+#, c-format
 msgid "Open with \"%s\""
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? «%s»"
 
@@ -3633,218 +3581,3 @@ msgstr "<b>Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %s</b>"
 msgid "Remove from System Items"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? из Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?ов"
 
-#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?. Ð?аза даннÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елей можеÑ? "
-#~ "бÑ?Ñ?Ñ? повÑ?еждена"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Left thumb\n"
-#~ "Left middle finger\n"
-#~ "Left ring finger\n"
-#~ "Left little finger\n"
-#~ "Right thumb\n"
-#~ "Right middle finger\n"
-#~ "Right ring finger\n"
-#~ "Right little finger"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?евÑ?й болÑ?Ñ?ой\n"
-#~ "Ð?евÑ?й Ñ?Ñ?едний\n"
-#~ "Ð?евÑ?й безÑ?мÑ?ннÑ?й\n"
-#~ "Ð?евÑ?й мизинеÑ?\n"
-#~ "Ð?Ñ?авÑ?й болÑ?Ñ?ой\n"
-#~ "Ð?Ñ?авÑ?й Ñ?Ñ?едний\n"
-#~ "Ð?Ñ?авÑ?й безÑ?мÑ?ннÑ?й\n"
-#~ "Ð?Ñ?авÑ?й мизинеÑ?"
-
-#~ msgid "<b>Email</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?дÑ?еÑ? Ñ?л. поÑ?Ñ?Ñ?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Home</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?ом</b>"
-
-#~ msgid "<b>Job</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?олжноÑ?Ñ?Ñ?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Web</b>"
-#~ msgstr "<b>WWW</b>"
-
-#~ msgid "<b>Work</b>"
-#~ msgstr "<b>РабоÑ?а</b>"
-
-#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Ð?змениÑ?Ñ? паÑ?олÑ?</span>"
-
-#~ msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?помогаÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?еÑ?нологии</b>"
-
-#~ msgid "<b>Preferences</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?</b>"
-
-#~ msgid "<b>C_olors</b>"
-#~ msgstr "<b>_ЦвеÑ?а</b>"
-
-#~ msgid "<b>Preview</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?бÑ?азеÑ?</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Desktop Background</b>"
-#~ msgstr "<b>_Фон Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола</b>"
-
-#~ msgid "C_ut"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "New File"
-#~ msgstr "СоздаÑ?Ñ? Ñ?айл"
-
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл"
-
-#~ msgid "Save File"
-#~ msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?айл"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Solid color\n"
-#~ "Horizontal gradient\n"
-#~ "Vertical gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "СплоÑ?ной Ñ?веÑ?\n"
-#~ "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?й гÑ?адиенÑ?\n"
-#~ "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?й гÑ?адиенÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Text below items\n"
-#~ "Text beside items\n"
-#~ "Icons only\n"
-#~ "Text only"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ñ?екÑ?Ñ? под знаÑ?ками\n"
-#~ "Ñ?екÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дом Ñ?о знаÑ?ками\n"
-#~ "Ñ?олÑ?ко знаÑ?ки\n"
-#~ "Ñ?олÑ?ко Ñ?екÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tiled\n"
-#~ "Zoom\n"
-#~ "Centered\n"
-#~ "Scaled\n"
-#~ "Fill screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "ЧеÑ?епиÑ?ей\n"
-#~ "УвелиÑ?иÑ?Ñ?\n"
-#~ "Ð?о Ñ?енÑ?Ñ?Ñ?\n"
-#~ "РаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?\n"
-#~ "Ð?а веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан"
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_СоздаÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "_Ð?еÑ?аÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?од"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "Со_Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Encompass"
-#~ msgstr "Encompass"
-
-#~ msgid "Firebird"
-#~ msgstr "Firebird"
-
-#~ msgid "Iceape"
-#~ msgstr "Iceape"
-
-#~ msgid "Iceape Mail"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а Iceape"
-
-#~ msgid "Icedove"
-#~ msgstr "Icedove"
-
-#~ msgid "Iceweasel"
-#~ msgstr "Iceweasel"
-
-#~ msgid "Mozilla 1.6"
-#~ msgstr "Mozilla 1.6"
-
-#~ msgid "Mozilla Mail"
-#~ msgstr "Mozilla Mail"
-
-#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
-#~ msgstr "Mozilla Thunderbird"
-
-#~ msgid "Netscape Communicator"
-#~ msgstr "Netscape Communicator"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Normal\n"
-#~ "Left\n"
-#~ "Right\n"
-#~ "Upside-down\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ноÑ?малÑ?нÑ?й\n"
-#~ "Ñ?лева\n"
-#~ "Ñ?пÑ?ава\n"
-#~ "Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?-вниз\n"
-
-#~ msgid "Could not apply the selected configuration"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?имениÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ?"
-
-#~ msgid "Could not get org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR"
-
-#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>СкаÑ?Ñ?Ñ?ие клавиÑ?и</b>"
-
-#~ msgid "<b>General</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?бÑ?ие</b>"
-
-#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>вÑ?Ñ?е</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Long</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>болÑ?Ñ?е</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Short</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>менÑ?Ñ?е</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>ниже</i></small>"
-
-#~ msgid "<b>Locate Pointer</b>"
-#~ msgstr "<b>РаÑ?положение Ñ?казаÑ?елÑ?</b>"
-
-#~ msgid "<small><i>High</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>вÑ?Ñ?окаÑ?</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Large</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>длиннÑ?й</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Low</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>низкаÑ?</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Small</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>коÑ?оÑ?кий</i></small>"
-
-#~ msgid "<b>Ignore Host List</b>"
-#~ msgstr "<b>СпиÑ?ок игноÑ?иÑ?Ñ?емÑ?Ñ? Ñ?злов</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
-#~ "\n"
-#~ " Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"large\"><b>Совпадений не найдено.</b> </span><span>\n"
-#~ "\n"
-#~ " Ð?и один из Ñ?леменÑ?ов не Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? ваÑ?емÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? \"<b>%s</b>\".</"
-#~ "span>"
-
-#~ msgid "/_About"
-#~ msgstr "/_Ð? пÑ?огÑ?амме"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]