[gnome-games] Added Serbian translation



commit e399203ecbb7319b794ae3e0667f013a2733d599
Author: Branko KokanoviÄ? <branko kokanovic gmail com>
Date:   Mon Oct 19 14:04:17 2009 +0000

    Added Serbian translation

 gnotravex/help/Makefile.am                         |    2 +-
 gnotravex/help/sr/figures/gnotravex_game.png       |  Bin 0 -> 27192 bytes
 gnotravex/help/sr/figures/gnotravex_mainwindow.png |  Bin 0 -> 27307 bytes
 gnotravex/help/sr/sr.po                            |  444 ++++++++++++++++++++
 4 files changed, 445 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/gnotravex/help/Makefile.am b/gnotravex/help/Makefile.am
index 075470d..ff989b7 100644
--- a/gnotravex/help/Makefile.am
+++ b/gnotravex/help/Makefile.am
@@ -1,6 +1,6 @@
 include $(top_srcdir)/gnome-doc-utils.make
 
-DOC_LINGUAS = ca cs da de el en_GB es eu fr it oc ru sv
+DOC_LINGUAS = ca cs da de el en_GB es eu fr it oc ru sr sv
 
 DOC_MODULE = gnotravex
 
diff --git a/gnotravex/help/sr/figures/gnotravex_game.png b/gnotravex/help/sr/figures/gnotravex_game.png
new file mode 100644
index 0000000..ddf0007
Binary files /dev/null and b/gnotravex/help/sr/figures/gnotravex_game.png differ
diff --git a/gnotravex/help/sr/figures/gnotravex_mainwindow.png b/gnotravex/help/sr/figures/gnotravex_mainwindow.png
new file mode 100644
index 0000000..cdf066d
Binary files /dev/null and b/gnotravex/help/sr/figures/gnotravex_mainwindow.png differ
diff --git a/gnotravex/help/sr/sr.po b/gnotravex/help/sr/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..7af12d7
--- /dev/null
+++ b/gnotravex/help/sr/sr.po
@@ -0,0 +1,444 @@
+# Serbian translation of gnome-games
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009.
+#
+# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
+#
+# Translated on 2009-10-18 by Ð?Ñ?анко Ð?окановиÑ? <branko kokanovic gmail com>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-17 09:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-18 20:48+0200\n"
+"Last-Translator: Ð?Ñ?анко Ð?окановиÑ? <branko kokanovic gmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
+"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnotravex.xml:172(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gnotravex_mainwindow.png'; "
+"md5=e49d762a2dd5d6ba466e0c7cef7703ce"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gnotravex_mainwindow.png'; "
+"md5=e49d762a2dd5d6ba466e0c7cef7703ce"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/gnotravex.xml:195(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/gnotravex_game.png'; md5=4d0a4512ee72329134fa0f5a1a3205e9"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/gnotravex_game.png'; md5=4d0a4512ee72329134fa0f5a1a3205e9"
+
+#: C/gnotravex.xml:25(title)
+msgid "<application>Tetravex</application> Manual"
+msgstr "УпÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во за <application>СлагалиÑ?Ñ?</application>"
+
+#: C/gnotravex.xml:28(para)
+msgid ""
+"Tetravex is a simple puzzle game in which pieces have numbers on each side. "
+"The pieces must be positioned so that the same numbers touch each other, "
+"during which you are being timed. The times are then stored in a system-wide "
+"scoreboard."
+msgstr ""
+"СлагалиÑ?а Ñ?е Ñ?едноÑ?Ñ?авна игÑ?а Ñ? коÑ?оÑ? Ñ?ваки делиÑ? има бÑ?оÑ? Ñ?а "
+"Ñ?Ñ?Ñ?ане. Ð?елови Ñ?е моÑ?аÑ?Ñ? поÑ?Ñ?авиÑ?и Ñ?ако да Ñ?е бÑ?оÑ?еви Ñ?а иÑ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ана Ñ?лажÑ?. "
+"Током игÑ?е Ñ?е меÑ?и вÑ?еме паÑ?Ñ?иÑ?е, коÑ?е Ñ?е заÑ?им Ñ?Ñ?ва Ñ? Ñ?абели Ñ?а Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?има."
+
+#: C/gnotravex.xml:37(year)
+msgid "2001"
+msgstr "2001"
+
+#: C/gnotravex.xml:38(holder)
+msgid "Rob Bradford"
+msgstr "Rob Bradford"
+
+#: C/gnotravex.xml:52(publishername) C/gnotravex.xml:92(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?екаÑ? Ð?номове докÑ?менÑ?аÑ?иÑ?е"
+
+#: C/gnotravex.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Ð?озвоÑ?ено Ñ?множаваÑ?е, Ñ?иÑ?еÑ?е, вÑ?Ñ?еÑ?е измена овог докÑ?менÑ?а под Ñ?Ñ?ловима Ð?нÑ?-"
+"ове Слободне Ð?окÑ?менÑ?аÑ?ионе Ð?озволе (Ð?СÐ?Ð?), веÑ?зиÑ?е 1.1 или било коÑ?е "
+"накнадне веÑ?зиÑ?е без непÑ?омеÑ?ивиÑ? одеÑ?ака, Ñ?екÑ?Ñ?а на наÑ?ловноÑ? и поÑ?ледÑ?оÑ? "
+"Ñ?Ñ?Ñ?ани, а коÑ?Ñ? Ñ?е обÑ?авила Ð?адÑ?жбина Слободног СоÑ?Ñ?веÑ?а. Ð?Ñ?имеÑ?ак Ð?СÐ?Ð?-е "
+"можеÑ?е пÑ?онаÑ?и на овоÑ? <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">адÑ?еÑ?и</ulink> "
+"или Ñ? даÑ?оÑ?еÑ?и COPYING-DOCS коÑ?а Ñ?е пÑ?иложена Ñ?з ово Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во."
+
+#: C/gnotravex.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Ð?во Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во Ñ?е део Ñ?кÑ?па Ð?ном докÑ?менаÑ?а обÑ?авÑ?ениÑ? под GFDL. Уколико "
+"желиÑ?е да Ñ?аÑ?подеÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е ово Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во одвоÑ?ено од Ñ?кÑ?па, Ñ?о можеÑ?е Ñ?Ñ?адиÑ?и "
+"додаваÑ?ем пÑ?имеÑ?ка лиÑ?енÑ?е докÑ?менÑ?Ñ?, како Ñ?е опиÑ?ано Ñ? одеÑ?кÑ? 6 Ñ?аме "
+"лиÑ?енÑ?е."
+
+#: C/gnotravex.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Ð?ноги називи коÑ?е компаниÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?е Ñ? Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?епознаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?и Ñ?воÑ?иÑ? пÑ?оизвода "
+"и Ñ?Ñ?лÑ?га пÑ?едÑ?Ñ?авÑ?аÑ?Ñ? Ñ?обне маÑ?ке. Ð?ада (Ñ?колико) Ñ?е Ñ?акви називи поÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+"(Ñ?помиÑ?Ñ?) Ñ? било коÑ?ем Ð?номовом докÑ?менÑ?Ñ?, а Ñ?ланови Ð?номовог докÑ?менÑ?аÑ?ионог "
+"пÑ?оÑ?екÑ?а имаÑ?Ñ? Ñ?азнаÑ?а о Ñ?оме, Ñ?ада Ñ?Ñ? називи иÑ?пиÑ?ани великим Ñ?ловима или "
+"Ñ?а великим поÑ?еÑ?ним Ñ?ловима."
+
+#: C/gnotravex.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Т Ð?Ð? Ð?Ð?СТУÐ?Ð?Ð? СÐ? СÐ?Ð?Ð? СÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð? Ð? Ð?Ð?ШÐ?Ð? СТРÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? "
+"Ð?Ð?Ð?СТÐ?Ð?, Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?ЧÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?, УÐ?Ð?УЧУÐ?УÐ?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?Ð?, Ð?Ð?Ð?СТÐ?Ð? Ð?Ð? Ð?Ð? "
+"Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Т Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ?ТÐ?Ð?Ð?, СÐ?РÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð? "
+"ТРÐ?Ð?ШТÐ?, СÐ?РСÐ?СХÐ?Ð?Ð?Ð? Ð? Ð?Ð? Ð?Ð?РУШÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СÐ?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?. ЦÐ?Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð? РÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? СÐ? "
+"Ð?Ð?Ð?Ð?СÐ? Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?Т, ТÐ?ЧÐ?Ð?СТ Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Т (УЧÐ?Ð?Ð?Ð?) Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? "
+"Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð? СÐ?Ð?СÐ? Ð?Ð?РÐ?СÐ?Ð?Ð?. УÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? СÐ? У Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТУ Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? "
+"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ?ТÐ?Ð? (Ð?РÐ?ШÐ?Ð?) Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?РСТÐ?, Ð?Ð?РÐ?СÐ?Ð?Ð? (Ð? Ð?Ð? "
+"Ð?УТÐ?Р Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?, Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?РУÐ?Ð? Ð?УТÐ?Р Ð?Ð?Ð? СÐ?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?) СÐ?Ð?СÐ? СÐ?Ð? "
+"ТРÐ?ШÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? СÐ?РÐ?Ð?СÐ?РÐ?Ð?Ð?, Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?СÐ?РÐ?Ð?Ð?Ð?. Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?Ð? "
+"Ð?Ð?Ð?СТÐ?Ð? Ð?РÐ?Ð?СТÐ?Ð?Ð?Ð? СÐ?СТÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?. УÐ?Ð?ТРÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ? "
+"Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?СÐ?Ð? Ð?Ð?Ð? УСÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?Ð? "
+"Ð?Ð?Ð?СТÐ?Ð?."
+
+#: C/gnotravex.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?У, Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?РШÐ?Ð?Ð? (Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?) УÐ?Ð?Ð?Ð?РÐ?, "
+"Ð?Ð?Ð? Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?РУÐ?Ð? Ð?Ð?ЧÐ?Ð?, Ð?УТÐ?Р (Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?), СÐ?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? "
+"Ð?СÐ?Ð?РУЧÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ц Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?, Ð?Ð?ТÐ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ч Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? "
+"Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ СТРÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? СÐ?Ð?СÐ?ТÐ? Ð?Ð?ТÐ?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?У Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?СТ Ð?Ð? Ð?Ð?СТÐ?Ð?Ð? "
+"Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð?, Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð?, Ð?Ð?СÐ?Ð?Ð?Ð?, СÐ?УЧÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? ТÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?СТÐ?Ð?Ð? Ð?ШТÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? "
+"Ð?РСТÐ? УÐ?Ð?УЧУÐ?УÐ?Ð?, Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?Ð?, ШТÐ?ТУ Ð?Ð?Ð?Ð?СÐ?Ð?У УÐ?Ð?Ð?Ð?У ФÐ?РÐ?Ð?, Ð?РÐ?СТÐ?Ð?Ð?У "
+"Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?, Ð?ТÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? РÐ?Ð?Ð? РÐ?ЧУÐ?Ð?РÐ? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?РÐ? Ð?Ð?Ð? Ð? Ð?Ð? СÐ?Ð? Ð?СТÐ?Ð?Ð? ШТÐ?ТÐ? Ð?Ð?Ð? "
+"Ð?УÐ?Ð?ТÐ?Ð? Ð?Ð?СТÐ?Ð?Ð? УСÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?ШÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ? Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð? ЧÐ?Ð? Ð? "
+"Ð?Ð?Ð? Ð?Ð? Ð?ШТÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? СТРÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ШТÐ?Ð?Ð? Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?СТÐ? Ð?Ð?СТÐ?Ð?Ð?Ð? ТÐ? ШТÐ?ТÐ?."
+
+#: C/gnotravex.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Т Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð? СУ Ð?Ð?СТУÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? УСÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?У-Ð?Ð?Ð? "
+"СÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ?ЦÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? УÐ? Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?У СÐ?Ð?Ð?Ð?СÐ?Ð?СТ Ð?Ð?: <placeholder-1/>"
+
+#: C/gnotravex.xml:62(firstname)
+msgid "Rob"
+msgstr "Rob"
+
+#: C/gnotravex.xml:63(surname)
+msgid "Bradford"
+msgstr "Bradford"
+
+#: C/gnotravex.xml:65(email)
+msgid "robster debian org"
+msgstr "robster debian org"
+
+#: C/gnotravex.xml:86(revnumber)
+msgid "Tetravex Manual V2.10"
+msgstr "УпÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во за Ñ?лагалиÑ?Ñ? V2.10"
+
+#: C/gnotravex.xml:87(date)
+msgid "June 2005"
+msgstr "Ð?Ñ?н 2005."
+
+#: C/gnotravex.xml:89(para)
+msgid "Rob Bradford <email>rob funky-penguin co uk</email>"
+msgstr "Rob Bradford <email>rob funky-penguin co uk</email>"
+
+#: C/gnotravex.xml:97(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.12 of Tetravex."
+msgstr "Ð?во Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?во Ñ?е напиÑ?ано за Ñ?лагалиÑ?Ñ? 2.12."
+
+#: C/gnotravex.xml:104(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Ð?Ñ?имедбе"
+
+#: C/gnotravex.xml:105(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Tetravex</"
+"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
+"url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Ð?а биÑ?Ñ?е пÑ?иÑ?авили гÑ?еÑ?кÑ? или дали пÑ?едлог Ñ? вези пÑ?огÑ?ама "
+"<application>СлагалиÑ?е</application> или овог Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ва, пÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?меÑ?ниÑ?е на "
+"<ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Ð?номовоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ани "
+"за пÑ?имедбе</ulink>."
+
+#: C/gnotravex.xml:115(primary)
+msgid "GNOME Tetravex"
+msgstr "Ð?номова Ñ?лагалиÑ?а"
+
+#: C/gnotravex.xml:121(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Увод"
+
+#: C/gnotravex.xml:123(para)
+msgid ""
+"<application>GNOME Tetravex</application> is a simple puzzle where pieces "
+"must be positioned so that the same numbers are touching each other. Your "
+"game is timed, these times are stored in a system-wide scoreboard."
+msgstr ""
+"<application>Ð?номова Ñ?лагалиÑ?а</application> Ñ?е Ñ?едноÑ?Ñ?авна игÑ?а Ñ? коÑ?оÑ? "
+"Ñ?ваки делиÑ? Ñ?лагалиÑ?е Ñ?Ñ?еба поÑ?Ñ?авиÑ?и Ñ?ако да Ñ?е бÑ?оÑ?еви Ñ?а иÑ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ана "
+"Ñ?лажÑ?. Ð?Ñ?еме игÑ?е Ñ?е меÑ?и, а вÑ?емена Ñ?е заÑ?им Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ? Ñ?абели Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?а."
+
+#: C/gnotravex.xml:129(para)
+msgid ""
+"To run <application>GNOME Tetravex</application>, select "
+"<menuchoice><guisubmenu>Games</guisubmenu><guimenuitem>Tetravex</"
+"guimenuitem></menuchoice> from the <guimenu>Main Menu</guimenu>, or type "
+"<command>gnotravex</command> on the command line."
+msgstr ""
+"Ð?а биÑ?Ñ?е покÑ?енÑ?ли <application>Ð?номовÑ? Ñ?лагалиÑ?Ñ?</application>, одабеÑ?иÑ?е "
+"<menuchoice><guisubmenu>Ð?гÑ?е</guisubmenu><guimenuitem>СлагалиÑ?а</"
+"guimenuitem></menuchoice> из <guimenu>Ð?лавног мениÑ?а</guimenu>, или "
+"оÑ?кÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е <command>gnotravex</command> Ñ? командноÑ? линиÑ?и."
+
+#: C/gnotravex.xml:139(para)
+msgid ""
+"<application>GNOME Tetravex</application> is included in the <filename>gnome-"
+"games</filename> package, which is part of the GNOME desktop environment. "
+"This document describes version 2.10 of <application>GNOME Tetravex</"
+"application>."
+msgstr ""
+"<application>Ð?номова Ñ?лагалиÑ?а</application> Ñ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ена Ñ? <filename>gnome-"
+"games</filename> пакеÑ?, коÑ?и Ñ?е део Ð?номовог Ñ?адног окÑ?Ñ?жеÑ?а. Ð?ваÑ? докÑ?менÑ? "
+"Ñ?е напиÑ?ан за издаÑ?е 2.10 <application>Ð?номове Ñ?лагалиÑ?е</application>."
+
+#: C/gnotravex.xml:148(title)
+msgid "Playing GNOME Tetravex"
+msgstr "Ð?гÑ?аÑ?е Ð?номове Ñ?лагалиÑ?е"
+
+#: C/gnotravex.xml:150(para)
+msgid ""
+"<application>GNOME Tetravex</application> is a simple puzzle game, this "
+"section covers how to play the game."
+msgstr ""
+"<application>Ð?номова Ñ?лагалиÑ?а</application> Ñ?е Ñ?едноÑ?Ñ?авна игÑ?а, оваÑ? "
+"одеÑ?ак покÑ?ива како Ñ?е Ñ?лагалиÑ?а игÑ?а."
+
+#: C/gnotravex.xml:156(title)
+msgid "Basic usage"
+msgstr "Ð?Ñ?новна Ñ?поÑ?Ñ?еба"
+
+#: C/gnotravex.xml:158(title)
+msgid "Playing the game"
+msgstr "Ð?гÑ?аÑ?е игÑ?е"
+
+#: C/gnotravex.xml:159(para)
+msgid ""
+"Starting <application>GNOME Tetravex</application> opens the <interface>Main "
+"window</interface>, shown in <xref linkend=\"mainwindow-fig\"/>. The window "
+"is divided into two boxes. The right hand side contains a box containing the "
+"pieces you have yet to place and the left hand box is where you arrange the "
+"pieces."
+msgstr ""
+"Ð?окÑ?еÑ?аÑ?ем <application>Ð?номове Ñ?лагалиÑ?е</application> Ñ?е оÑ?ваÑ?а "
+"<interface>Ð?лавни пÑ?озоÑ?</interface>, коÑ?и пÑ?иказÑ?Ñ?е <xref linkend="
+"\"mainwindow-fig\"/>. Ð?Ñ?озоÑ? Ñ?е подеÑ?ен на две кÑ?Ñ?иÑ?е. У кÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?а деÑ?не "
+"Ñ?Ñ?Ñ?ане Ñ?Ñ? делови коÑ?е Ñ?ек Ñ?Ñ?еба поÑ?Ñ?авиÑ?и, а кÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?а леве Ñ?Ñ?Ñ?ане Ñ?е меÑ?Ñ?о "
+"где ви Ñ?Ñ?еба да поÑ?Ñ?авиÑ?е ове делове."
+
+#: C/gnotravex.xml:168(title)
+msgid "GNOME Tetravex Main Window"
+msgstr "Ð?лавни пÑ?озоÑ? Ð?номове Ñ?лагалиÑ?е"
+
+#: C/gnotravex.xml:175(phrase)
+msgid "GNOME Tetravex Main Window."
+msgstr "Ð?лавни пÑ?озоÑ? Ð?номове Ñ?лагалиÑ?е."
+
+#: C/gnotravex.xml:181(para)
+msgid ""
+"You can start playing the game immediately. You may restart the game by "
+"selecting <menuchoice><guisubmenu>File</guisubmenu><guimenuitem>New game</"
+"guimenuitem></menuchoice><xref linkend=\"playing-fig\"/>"
+msgstr ""
+"Ð?гÑ?Ñ? можеÑ?е поÑ?еÑ?и да игÑ?аÑ?е одмаÑ?. Ð?гÑ?Ñ? можеÑ?е поново запоÑ?еÑ?и одабиÑ?аÑ?ем "
+"<menuchoice><guisubmenu>Ð?гÑ?а</guisubmenu><guimenuitem>Ð?ова</guimenuitem></"
+"menuchoice><xref linkend=\"playing-fig\"/>"
+
+#: C/gnotravex.xml:191(title)
+msgid "A GNOME Tetravex Game"
+msgstr "Ð?номова игÑ?а Ñ?лагалиÑ?е"
+
+#: C/gnotravex.xml:198(phrase)
+msgid "A GNOME Tetravex Game."
+msgstr "Ð?номова игÑ?а Ñ?лагалиÑ?е."
+
+#: C/gnotravex.xml:203(para)
+msgid ""
+"The tiles are divided into four, you must position them so that only two "
+"numbers that are the same are next to each other. The game wil not let you "
+"position the tiles so that different numbers are next to each other. You "
+"position the pieces by dragging them from their current position either in "
+"the right hand box or the main box to their new position. These moves are "
+"not permanent and can be readily reversed. You may also move all the pieces "
+"in the left hand box at once by using the commands: "
+"<menuchoice><guisubmenu>Move</guisubmenu><guimenuitem>Left/Right/Up/Down</"
+"guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Ð?елови Ñ?Ñ? подеÑ?ени на Ñ?еÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?оÑ?гла Ñ?а бÑ?оÑ?евима, а ви иÑ? моÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?авиÑ?и "
+"Ñ?ако да Ñ?Ñ? два бÑ?оÑ?а из Ñ?Ñ?Ñ?едниÑ? делова иÑ?Ñ?и. Ð?гÑ?а вам неÑ?е даÑ?и да "
+"поÑ?Ñ?авиÑ?е део Ñ?ако да Ñ?Ñ? Ñ?азлиÑ?иÑ?и бÑ?оÑ?еви Ñ?едан до дÑ?Ñ?гог. Ð?елове "
+"поÑ?Ñ?авÑ?аÑ?е Ñ?ако Ñ?Ñ?о иÑ? пÑ?евлаÑ?иÑ?е Ñ?а Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ног меÑ?Ñ?а, из кÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?а деÑ?не "
+"Ñ?Ñ?Ñ?ане или из главне кÑ?Ñ?иÑ?е. Ð?ви поÑ?ези ниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?ни и Ñ?век иÑ? "
+"можеÑ?е вÑ?аÑ?иÑ?и. ТакоÑ?е можеÑ?е помеÑ?иÑ?и Ñ?ве делове из кÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?а леве Ñ?Ñ?Ñ?ане "
+"коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?и наÑ?едбе: <menuchoice><guisubmenu>Ð?омеÑ?и</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Ð?ево/Ð?еÑ?но/Ð?оÑ?е/Ð?оле</guimenuitem></menuchoice>"
+
+#: C/gnotravex.xml:218(title)
+msgid "Winning the game"
+msgstr "Ð?авÑ?Ñ?еÑ?ак игÑ?е"
+
+#: C/gnotravex.xml:219(para)
+msgid ""
+"The game is completed when you have positioned all the squares in the right "
+"positions. When you have completed the game you are shown your ranking in "
+"the high scores table, if you get a high enough score. If you have used "
+"either Hint or Solve your score will not be included in the high scores "
+"table."
+msgstr ""
+"Ð?гÑ?а Ñ?е завÑ?Ñ?ена када поÑ?Ñ?авиÑ?е Ñ?ве квадÑ?аÑ?е на пÑ?ава меÑ?Ñ?а. Ð?ада Ñ?Ñ?е "
+"завÑ?Ñ?или игÑ?Ñ?, Ñ?колико имаÑ?е добаÑ? Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?, он Ñ?е биÑ?и пÑ?иказан Ñ? "
+"Ñ?абели Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?а. Ð?ко Ñ?Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?или опÑ?иÑ?е â??СавеÑ?â?? или â??РеÑ?иâ??, Ñ?езÑ?лÑ?аÑ? "
+"неÑ?е биÑ?и Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ен Ñ? Ñ?абелÑ? наÑ?боÑ?иÑ? Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?а."
+
+#: C/gnotravex.xml:232(title)
+msgid "Customization"
+msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?аваÑ?е"
+
+#: C/gnotravex.xml:233(para)
+msgid ""
+"Under the <guimenuitem>Size</guimenuitem> menu you can change the size of "
+"the grid from two by two up to six by six. The default is three by three."
+msgstr ""
+"У мениÑ?Ñ? <guimenuitem>Ð?елиÑ?ина</guimenuitem> можеÑ?е да пÑ?омениÑ?е велиÑ?инÑ? "
+"мÑ?еже од â??два Ñ?а дваâ?? до â??Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?а Ñ?еÑ?Ñ?â??. Ð?одÑ?азÑ?мевано Ñ?е â??Ñ?Ñ?и Ñ?а Ñ?Ñ?иâ??."
+
+#: C/gnotravex.xml:237(para)
+msgid ""
+"If the tiles are too small, resizing the window will change the size of the "
+"tiles."
+msgstr ""
+"Ð?ко Ñ?Ñ? делови пÑ?емали, повеÑ?аÑ?е велиÑ?ине пÑ?озоÑ?а Ñ?е пÑ?омениÑ?и и велиÑ?инÑ? "
+"делова."
+
+#: C/gnotravex.xml:258(title)
+msgid "Authors"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?и"
+
+#: C/gnotravex.xml:259(para)
+msgid ""
+"<application>GNOME Tetravex</application> was written by Lars Rydlinge "
+"(<email>lars rydlinge hig se</email>). This manual was written by Rob "
+"Bradford (<email>rob funky-penguin co uk</email>). To report a bug or make a "
+"suggestion regarding this application or this manual, follow the directions "
+"in this <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help"
+"\">document</ulink>."
+msgstr ""
+"<application>Ð?номовÑ? Ñ?лагалиÑ?Ñ?</application> Ñ?е напиÑ?ао Lars Rydlinge "
+"(<email>lars rydlinge hig se</email>). Ð?во Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во Ñ?е напиÑ?ао Rob Bradford "
+"(<email>rob funky-penguin co uk</email>). Ð?а биÑ?Ñ?е пÑ?иÑ?авили гÑ?еÑ?ке или дали "
+"пÑ?едлог Ñ? вези овог пÑ?огÑ?ама или Ñ?еговог Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ва, пÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?меÑ?ниÑ?е из "
+"<ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">докÑ?менÑ?а</"
+"ulink>."
+
+#: C/gnotravex.xml:279(title)
+msgid "License"
+msgstr "Ð?иÑ?енÑ?а"
+
+#: C/gnotravex.xml:280(para)
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> as "
+"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
+"or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Ð?ваÑ? пÑ?огÑ?ам Ñ?е Ñ?лободан Ñ?оÑ?Ñ?веÑ?; можеÑ?е га Ñ?аÑ?подеÑ?иваÑ?и и/или га меÑ?аÑ?и "
+"под Ñ?Ñ?ловима <citetitle>Ð?Ð?У Ð?пÑ?Ñ?е Ð?авне Ð?иÑ?енÑ?е (GNU GPL)</citetitle> како "
+"Ñ?е обÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е Ð?адÑ?жбина за Слободни СоÑ?Ñ?веÑ? (FSF); било веÑ?зиÑ?е 2 Ñ?е Ð?иÑ?енÑ?е, "
+"било (по ваÑ?ем наÑ?оÑ?еÑ?Ñ?) било коÑ?е новиÑ?е веÑ?зиÑ?е."
+
+#: C/gnotravex.xml:286(para)
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the <citetitle>GNU General Public "
+"License</citetitle> for more details."
+msgstr ""
+"Ð?ваÑ? пÑ?огÑ?ам Ñ?е Ñ?аÑ?подеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ? нади да Ñ?е биÑ?и од коÑ?иÑ?Ñ?и, али Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ "
+"Ð?Ð?РÐ?Ð?ЦÐ?Ð?Ð?; Ñ?ак и без подÑ?азÑ?меване гаÑ?анÑ?иÑ?е Ð?Ð?РÐ?СÐ?Ð?СТÐ? или Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? "
+"Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?.  Ð?идиÑ?е <citetitle>Ð?Ð?У Ð?пÑ?Ñ?Ñ? Ð?авнÑ? Ð?иÑ?енÑ?Ñ?</citetitle> за "
+"виÑ?е деÑ?аÑ?а."
+
+#: C/gnotravex.xml:292(para)
+msgid ""
+"A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
+"as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also "
+"obtain a copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> from "
+"the Free Software Foundation by visiting <ulink url=\"http://www.fsf.org\"; "
+"type=\"http\">their Web site</ulink> or by writing to <address> Free "
+"Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place</street> - Suite 330 "
+"<city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</"
+"postcode><country>USA</country></address>"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?имеÑ?ак <citetitle>Ð?Ð?У Ð?пÑ?Ñ?е Ð?авне Ð?иÑ?енÑ?е</citetitle> Ñ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ен Ñ? додаÑ?кÑ? "
+"<citetitle>Ð?номовог коÑ?иÑ?ниÑ?ког водиÑ?а</citetitle>. ТакоÑ?е можеÑ?е набавиÑ?и "
+"пÑ?имеÑ?ак <citetitle>Ð?Ð?У Ð?пÑ?Ñ?е Ð?авне Ð?иÑ?енÑ?е</citetitle> од Ð?адÑ?жбине за "
+"Слободни СоÑ?Ñ?веÑ? одлазеÑ?и на <ulink url=\"http://www.fsf.org\"; type=\"http"
+"\">Ñ?иÑ?овÑ? веб адÑ?еÑ?Ñ?</ulink> или пиÑ?Ñ?Ñ?и на <address> Free Software "
+"Foundation, Inc. <street>59 Temple Place</street> - Suite 330 <city>Boston</"
+"city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</postcode><country>USA</"
+"country></address>"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/gnotravex.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?анко Ð?окановиÑ? <branko kokanovic gmail com>\n"
+"\n"
+"Prevod.org â?? пÑ?евод на Ñ?Ñ?пÑ?ки Ñ?език"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]