[anjal] Updated Indonesian translation



commit ab7a2e22c4aca10817c2e9164ffe79f65edb610d
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Mon Oct 19 09:41:43 2009 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  176 ++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 files changed, 58 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 9f371da..bda2e2d 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: anjal master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-22 12:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-19 00:08+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-19 09:40+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian Translation Team <id li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,9 +38,8 @@ msgid "_Next"
 msgstr "Se_lanjutnya"
 
 #: ../src/em-format-webkit-display.c:672
-#, fuzzy
 msgid "M_atch case"
-msgstr "Cocok _huruf"
+msgstr "Cocok bes_ar kecil"
 
 #: ../src/em-format-webkit-display.c:974
 #: ../src/em-format-webkit.c:421
@@ -87,9 +86,8 @@ msgstr "Tanda tangan valid, tapi tak bisa memastikan pengirim"
 
 #: ../src/em-format-webkit-display.c:977
 #: ../src/em-format-mail-display.c:590
-#, fuzzy
 msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
-msgstr "Pesan ini ditandatangani dengan tanda tangan yang sah, namun pengirim pesan ini tidak dapat diverifikasi kebenarannya."
+msgstr "Pesan ini ditanda-tangani dengan tanda tangan yang valid, namun pengirim pesan tak dapat diverifikasi."
 
 #: ../src/em-format-webkit-display.c:978
 #: ../src/em-format-webkit.c:425
@@ -112,9 +110,8 @@ msgstr "Tidak tersandi"
 
 #: ../src/em-format-webkit-display.c:985
 #: ../src/em-format-mail-display.c:598
-#, fuzzy
 msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
-msgstr "Pesan ini tidak teracak. Isi pesan ini dapat dilihat pada saat melalui perjalanan di Internet."
+msgstr "Pesan ini tidak tersandi. Isi pesan ini dapat dilihat pada saat melalui perjalanan di Internet."
 
 #: ../src/em-format-webkit-display.c:986
 #: ../src/em-format-webkit.c:432
@@ -125,9 +122,8 @@ msgstr "Tesandi, lemah"
 
 #: ../src/em-format-webkit-display.c:986
 #: ../src/em-format-mail-display.c:599
-#, fuzzy
 msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Pesan ini teracak, dengan algoritma pengacakan yang lemah. Akan sulit, tetapi bukan tidak mungkin bagi yang tidak berhak untuk melihat isinya dalam waktu yang singkat."
+msgstr "Pesan ini tersandi, namun dengan algoritma penyandian yang lemah. Akan sulit, tetapi bukan tidak mungkin bagi yang tidak berhak untuk melihat isinya dalam waktu yang singkat."
 
 #: ../src/em-format-webkit-display.c:987
 #: ../src/em-format-webkit.c:433
@@ -138,9 +134,8 @@ msgstr "Tersandi"
 
 #: ../src/em-format-webkit-display.c:987
 #: ../src/em-format-mail-display.c:600
-#, fuzzy
 msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
-msgstr "Pesan ini terenkripsi. Orang yang tidak berhak akan cukup mengalami kesulitan dalam membuka pesan ini."
+msgstr "Pesan ini tersandi. Orang yang tidak berhak akan cukup mengalami kesulitan dalam membuka pesan ini."
 
 #: ../src/em-format-webkit-display.c:988
 #: ../src/em-format-webkit.c:434
@@ -151,9 +146,8 @@ msgstr "Tersandi, kuat"
 
 #: ../src/em-format-webkit-display.c:988
 #: ../src/em-format-mail-display.c:601
-#, fuzzy
 msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Pesan ini teracak dengan algoritma yang kuat. Akan sangat sulit bagi yang tidak berhak untuk melihat isi dari pesan dalam waktu yang singkat."
+msgstr "Pesan ini tersandi dengan algoritma yang kuat. Akan sangat sulit bagi yang tidak berhak untuk melihat isi dari pesan dalam waktu yang singkat."
 
 #: ../src/em-format-webkit-display.c:1089
 #: ../src/em-format-mail-display.c:702
@@ -172,9 +166,8 @@ msgstr "Selesai pada %d %B %Y, %k:%M"
 
 #: ../src/em-format-webkit-display.c:1433
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1040
-#, fuzzy
 msgid "Overdue:"
-msgstr "Waktu Terlewat:"
+msgstr "Lewat Waktu:"
 
 #: ../src/em-format-webkit-display.c:1436
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1043
@@ -183,27 +176,23 @@ msgstr "pada %d %B %Y, %H:%M"
 
 #: ../src/em-format-webkit-display.c:1567
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1180
-#, fuzzy
 msgid "_View Inline"
-msgstr "_Lihat Langsung"
+msgstr "_Tilik Langsung``"
 
 #: ../src/em-format-webkit-display.c:1568
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1181
-#, fuzzy
 msgid "_Hide"
-msgstr "_Cari"
+msgstr "Sembuny_i"
 
 #: ../src/em-format-webkit-display.c:1569
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1182
-#, fuzzy
 msgid "_Fit to Width"
-msgstr "_Lebarkan"
+msgstr "Paskan _Lebar"
 
 #: ../src/em-format-webkit-display.c:1570
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1183
-#, fuzzy
 msgid "Show _Original Size"
-msgstr "Tampilkan U_kuran Asli"
+msgstr "T_ampil Ukuran Asli"
 
 #: ../src/em-format-webkit-display.c:2043
 #: ../src/em-tree-store.c:89
@@ -212,26 +201,22 @@ msgid "Attachment"
 msgstr "Lampiran"
 
 #: ../src/em-format-webkit-display.c:2121
-#, fuzzy
 msgid "Save attachment as"
-msgstr "Forward sebagai lampiran?"
+msgstr "Simpan lampiran sebagai"
 
 #: ../src/em-format-webkit-display.c:2125
-#, fuzzy
 msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr "Pilih folder untuk menyimpan lampiran ini..."
+msgstr "Pilih folder untuk menyimpan semua lampiran"
 
 #: ../src/em-format-webkit.c:695
 #: ../src/em-format-mail.c:953
-#, fuzzy
 msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "Badan email tidak tersusun dengan benar."
+msgstr "Bagian badan-luar tak dikenal."
 
 #: ../src/em-format-webkit.c:703
 #: ../src/em-format-mail.c:961
-#, fuzzy
 msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Badan email tidak tersusun dengan benar."
+msgstr "Bagian badan-luar rusak."
 
 #: ../src/em-format-webkit.c:733
 #: ../src/em-format-mail.c:991
@@ -253,22 +238,21 @@ msgstr "Pengarah ke berkas lokal (%s)"
 
 #: ../src/em-format-webkit.c:767
 #: ../src/em-format-mail.c:1025
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Mengarah ke data di lokasi lain (%s)"
+msgstr "Pengarah ke data jauh (%s)"
 
 #: ../src/em-format-webkit.c:778
 #: ../src/em-format-mail.c:1036
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Mengarah ke data eksternal yang tidak diketahui (tipe \"%s\")"
+msgstr "Pengarah ke data eksternal yang tak dikenal (tipe \"%s\")"
 
 #: ../src/em-format-webkit.c:1006
 #: ../src/mail-message-view.c:674
 #: ../src/em-format-mail.c:1264
-#, fuzzy
 msgid "Formatting message"
-msgstr "Pembentukan email"
+msgstr "Membentuk pesan"
 
 #: ../src/em-format-webkit.c:1306
 #: ../src/em-format-webkit.c:1364
@@ -327,14 +311,12 @@ msgstr "Pesan ini dikirim oleh <b>%s</b> atas nama <b>%s</b>"
 
 #. Create items.
 #: ../src/mail-float-bar.c:108
-#, fuzzy
 msgid "Hide Folder Tree"
-msgstr "Pohon Folder Exchange"
+msgstr "Sembunyikan Pohon Folder"
 
 #: ../src/main.c:211
-#, fuzzy
 msgid "Run Anjal in a window"
-msgstr "Jalankan di dalam jendela &terminal"
+msgstr "Jalankan Anjal di dalam sebuah jendela"
 
 #: ../src/main.c:212
 msgid "Make Anjal the default email client"
@@ -346,14 +328,12 @@ msgid "Anjal email client"
 msgstr "Klien email Anjal"
 
 #: ../src/custom-cell-renderer-toggle-pixbuf.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Toggle state"
-msgstr "Status togel"
+msgstr "Jungkitkan keadaan"
 
 #: ../src/custom-cell-renderer-toggle-pixbuf.c:114
-#, fuzzy
 msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "Status togel tombol"
+msgstr "Jungkitkan keadaan dari tombol"
 
 #: ../src/custom-cell-renderer-toggle-pixbuf.c:128
 msgid "toggled"
@@ -373,7 +353,6 @@ msgstr "Tanggal"
 
 #: ../src/em-tree-store.c:85
 #: ../src/mail-folder-view.c:1610
-#, fuzzy
 msgid "Flags"
 msgstr "Flag"
 
@@ -382,19 +361,17 @@ msgid "Thread Count"
 msgstr "Cacah Thread"
 
 #: ../src/em-tree-store.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Thread Preview"
-msgstr "Preview Potongan"
+msgstr "Pratilik Thread"
 
 #: ../src/em-tree-store.c:88
-#, fuzzy
 msgid "Unread"
-msgstr "Bel_um Dibaca"
+msgstr "Belum Dibaca"
 
 #: ../src/em-tree-store.c:341
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
-msgstr "Mengukur latar depan"
+msgstr "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
 
 #: ../src/em-tree-store.c:341
 msgid "Message not yet downloaded  or preview could not be constructed\n"
@@ -402,34 +379,28 @@ msgstr "Pesan belum diunduh atau pratilik tak bisa dibangun\n"
 
 #. translators: standard local mailbox names
 #: ../src/mail-component.c:143
-#, fuzzy
 msgid "Inbox"
-msgstr "Email Masuk"
+msgstr "Kotak Masuk"
 
 #: ../src/mail-component.c:144
-#, fuzzy
 msgid "Drafts"
 msgstr "Draf"
 
 #: ../src/mail-component.c:145
-#, fuzzy
 msgid "Outbox"
-msgstr "Email Keluar"
+msgstr "Kotak Keluar"
 
 #: ../src/mail-component.c:146
-#, fuzzy
 msgid "Sent"
-msgstr "Email Terkirim"
+msgstr "Terkirim"
 
 #: ../src/mail-component.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Templates"
-msgstr "Kerangka"
+msgstr "Templat"
 
 #. create the local source group
 #: ../src/mail-component.c:295
 #: ../src/mail-shell.c:712
-#, fuzzy
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Di Komputer Ini"
 
@@ -438,33 +409,28 @@ msgid "Error"
 msgstr "Galat"
 
 #: ../src/mail-component.c:1281
-#, fuzzy
 msgid "Errors"
-msgstr "Ralat"
+msgstr "Galat"
 
 #: ../src/mail-component.c:1282
-#, fuzzy
 msgid "Warning"
-msgstr "Perhatian"
+msgstr "nPeringata"
 
 #: ../src/mail-component.c:1282
-#, fuzzy
 msgid "Warnings and Errors"
-msgstr "Ralat dan Amaran"
+msgstr "Peringatan dan Galat"
 
 #: ../src/mail-component.c:1283
-#, fuzzy
 msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
+msgstr "Awakutu"
 
 #: ../src/mail-component.c:1283
 msgid "Error, Warnings and Debug messages"
 msgstr "Pesan Galat, Peringatan, dan Awakutu"
 
 #: ../src/mail-component.c:1410
-#, fuzzy
 msgid "Debug Logs"
-msgstr "Log _Pesan:"
+msgstr "Log Awakutu"
 
 #: ../src/mail-component.c:1424
 msgid "Show _errors in the status bar for"
@@ -473,19 +439,16 @@ msgstr "Tampilkan _galat di batang status bagi"
 #. Translators: This is the second part of the sentence
 #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
 #: ../src/mail-component.c:1440
-#, fuzzy
 msgid "second(s)."
-msgstr "%'d detik"
+msgstr "detik."
 
 #: ../src/mail-component.c:1446
-#, fuzzy
 msgid "Log Messages:"
-msgstr "Pesan warna"
+msgstr "Pesan Log:"
 
 #: ../src/mail-component.c:1487
-#, fuzzy
 msgid "Log Level"
-msgstr "Level pengompres:"
+msgstr "Aras Log"
 
 #: ../src/mail-component.c:1496
 msgid "Time"
@@ -523,40 +486,33 @@ msgid "Message"
 msgstr "Pesan"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:167
-#, fuzzy
 msgid "_Date"
 msgstr "_Tanggal"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:168
-#, fuzzy
 msgid "_Subject"
-msgstr "Tentang"
+msgstr "_Perihal"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:169
-#, fuzzy
 msgid "_From"
-msgstr "Dari:"
+msgstr "_Dari:"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:221
-#, fuzzy
 msgid "Trash"
-msgstr "Tong Sampah"
+msgstr "Sampah"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:223
 #: ../src/mail-message-view.c:1323
-#, fuzzy
 msgid "Junk"
-msgstr "Spam"
+msgstr "Junk"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:274
-#, fuzzy
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Pilih Folder"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:469
-#, fuzzy
 msgid "Loading folder"
-msgstr "Memuat folder..."
+msgstr "Memuat folder"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:631
 #: ../src/mail-message-view.c:575
@@ -598,83 +554,70 @@ msgstr "%d %b %Y"
 #. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.01", N_("Reply to _All"), emfv_popup_reply_all, NULL, "mail-reply-all", EM_POPUP_SELECT_ONE },
 #. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.02", N_("_Forward"), emfv_popup_forward, NULL, "mail-forward", EM_POPUP_SELECT_MANY },
 #: ../src/mail-folder-view.c:1133
-#, fuzzy
 msgid "_Open in New Tab"
-msgstr "Buka di Tab Baru"
+msgstr "Buk_a di Tab Baru"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:1134
-#, fuzzy
 msgid "_Open in This Tab"
-msgstr "Buka di Tab Baru"
+msgstr "Buk_a di Tab Ini"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:1136
-#, fuzzy
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Hapus"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:1137
-#, fuzzy
 msgid "U_ndelete"
-msgstr "T_idak jadi hapus"
+msgstr "Bata_l hapus"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:1139
-#, fuzzy
 msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Anggap Sudah _Dibaca"
+msgstr "Tandai Sudah _Dibaca"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:1140
-#, fuzzy
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Tandai Bel_um Dibaca"
 
 #. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.02", N_("Mark as _Important"), emfv_popup_mark_important, NULL, "mail-mark-important", EM_POPUP_SELECT_MARK_IMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
 #. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.03", N_("Mark as Un_important"), emfv_popup_mark_unimportant, NULL, NULL, EM_POPUP_SELECT_MARK_UNIMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
 #: ../src/mail-folder-view.c:1143
-#, fuzzy
 msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Tandai Sebagai Email Sampa_h"
+msgstr "Tandai _Junk"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:1144
-#, fuzzy
 msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Tandai Buka_n Sebagai Spam"
+msgstr "Tandai Buka_n Junk"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:1551
 msgid "Please select a folder on the folder tree"
 msgstr "Pilih sebuah folder pada pohon folder"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:1876
-#, fuzzy
 msgid "_Ascending"
-msgstr "_Ascending"
+msgstr "Men_aik"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:1884
 msgid "D_escending"
 msgstr "M_enurun"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:1968
-#, fuzzy
 msgid "Searching for "
-msgstr "Mencari '%s'..."
+msgstr "Mencari"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:1968
-#, fuzzy
 msgid "Clearing search"
-msgstr "Path Pencarian"
+msgstr "Membersikan pencarian"
 
 #: ../src/mail-message-view.c:286
 #: ../src/mail-message-view.c:372
 #: ../src/mail-message-view.c:561
 #: ../src/mail-message-view.c:1221
-#, fuzzy
 msgid "<u>show details</u>"
-msgstr "Tunjuk Perincian"
+msgstr "<u>tampilkan rincian</u>"
 
 #: ../src/mail-message-view.c:359
 #: ../src/mail-message-view.c:557
-#, fuzzy
 msgid "<u>hide details</u>"
-msgstr "_Sembunyikan Detail"
+msgstr "<u>sembunyikan rincian</u>"
 
 #. Name is in here
 #: ../src/mail-message-view.c:1251
@@ -702,9 +645,8 @@ msgstr "Hapus"
 #. gtk_box_pack_start (header_row, mmview->priv->spinner, FALSE, FALSE, 0);
 #. gtk_widget_hide (mmview->priv->spinner);
 #: ../src/mail-message-view.c:1338
-#, fuzzy
 msgid "Downloading message"
-msgstr "Log &pesan"
+msgstr "Mengunduh pesan"
 
 #. To translators: Reply to the sender. The format is replaced by the
 #. name of the sender.
@@ -753,13 +695,11 @@ msgstr "Keluar"
 
 #: ../src/mail-shell.c:575
 #: ../src/mail-people-view.c:256
-#, fuzzy
 msgid "People"
 msgstr "Orang"
 
 #. Create the default Person addressbook
 #: ../src/mail-shell.c:720
-#, fuzzy
 msgid "Personal"
 msgstr "Pribadi"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]