[gedit-plugins] Updated Brazilian Portuguese translation.
- From: Og B. Maciel <ogmaciel src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit-plugins] Updated Brazilian Portuguese translation.
- Date: Sun, 18 Oct 2009 20:14:10 +0000 (UTC)
commit c8528c0feed5032f4ed7365bf7bd02390a357db0
Author: Og B. Maciel <ogmaciel gnome org>
Date: Sun Oct 18 16:13:49 2009 -0400
Updated Brazilian Portuguese translation.
po/pt_BR.po | 60 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 42 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0b4e157..6f3dae0 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 1999,2004,2006-2007 Free Software Foundation, Inc.
# Frederic L.W.Meunier <linux urbi com br>, 1999.
# Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg ig com br>, 2004.
-# Og Maciel <ogmaciel gnome org>, 2007.
+# Og Maciel <ogmaciel gnome org>, 2007, 2009.
# Leonardo Ferreira Fontenelle <leo fontenelle gmail com>, 2006-2008.
# Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2008.
# Vladimir Melo <vmelo gnome org>, 2008.
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-06 17:16-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-24 12:15-0300\n"
-"Last-Translator: Vladimir Melo <vmelo gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 16:06-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-18 16:12-0500\n"
+"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,27 +28,27 @@ msgstr "Marcadores"
msgid "Easy document navigation with bookmarks"
msgstr "Navegação fácil de documentos com marcadores"
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:123
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:130
msgid "Toggle Bookmark"
msgstr "Alternar marcador"
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:124
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:131
msgid "Toggle bookmark status of the current line"
msgstr "Alterna o status do marcador da linha atual"
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:126
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:133
msgid "Goto Next Bookmark"
msgstr "Ir ao próximo marcador"
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:127
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:134
msgid "Goto the next bookmark"
msgstr "Vai ao próximo marcador"
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:129
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:136
msgid "Goto Previous Bookmark"
msgstr "Ir ao marcador anterior"
-#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:130
+#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:137
msgid "Goto the previous bookmark"
msgstr "Vai ao marcador anterior"
@@ -128,30 +128,42 @@ msgid "Draw Spaces and Tabs"
msgstr "Desenha espaços e tabulações"
#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.ui.h:1
+msgid "Draw leading spaces"
+msgstr "Desenhar espaços no inÃcio"
+
+#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.ui.h:2
msgid "Draw new lines"
msgstr "Desenhar novas linhas"
-#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.ui.h:2
+#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.ui.h:3
msgid "Draw non-breaking spaces"
msgstr "Desenhar espaços não-quebráveis"
-#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.ui.h:3
+#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.ui.h:4
msgid "Draw spaces"
msgstr "Desenhar espaços"
-#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.ui.h:4
+#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.ui.h:5
+msgid "Draw spaces in text"
+msgstr "Desenhar espaços no texto"
+
+#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.ui.h:6
msgid "Draw tabs"
msgstr "Desenhar tabulações"
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:149
+#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.ui.h:7
+msgid "Draw trailing spaces"
+msgstr "Desenhar espaços no final"
+
+#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:163
msgid "Show _White Space"
msgstr "Mostrar _espaço em branco"
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:150
+#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:164
msgid "Show spaces and tabs"
msgstr "Mostra espaços e tabulações"
-#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:526
+#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:626
msgid "Error dialog"
msgstr "Diálogo de erro"
@@ -269,14 +281,26 @@ msgstr "Embute um terminal no painel inferior."
msgid "Embedded Terminal"
msgstr "Terminal embutido"
-#: ../plugins/terminal/terminal.py:238
+#: ../plugins/terminal/terminal.py:262
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: ../plugins/terminal/terminal.py:261
+#: ../plugins/terminal/terminal.py:285
msgid "C_hange Directory"
msgstr "Al_terar diretório"
+#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c:144
+msgid "Document Words"
+msgstr "Palavras do documento"
+
+#: ../plugins/wordcompletion/wordcompletion.gedit-plugin.desktop.in.in.h:1
+msgid "Word Completion"
+msgstr "Completar palavras"
+
+#: ../plugins/wordcompletion/wordcompletion.gedit-plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Word completion using the completion framework"
+msgstr "Completar palavras usando o framework de completar"
+
#~ msgid "Drawing color:"
#~ msgstr "Cor do desenho:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]