[gnome-packagekit] Updated German manual translation



commit 38e0df7a6fdf9085bf1db836e7a6480407c5d689
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date:   Sat Oct 17 20:01:13 2009 +0200

    Updated German manual translation

 po/de.po | 1982 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 988 insertions(+), 994 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c547363..15096e9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,6 +1,12 @@
 # German gnome-packagekit translation
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package.
+# #
+# # package array - Paketgruppe
+# # software source  -  Softwarequelle
+# # package   -  Paket
+# # array   -  Gruppe
+# #
 # Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2008, 2009.
 # Patrick Niklaus <marex compiz-fusion org>, 2008.
 # Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009.
@@ -10,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-10 15:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-10 15:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-17 20:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-16 20:16+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -422,7 +428,8 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
-#: ../src/gpk-application-main.c:97 ../src/gpk-log.c:486
+#: ../src/gpk-application-main.c:97 ../src/gpk-log.c:478
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:94
 msgid "Add/Remove Software"
 msgstr "Software hinzufügen/entfernen"
 
@@ -616,7 +623,7 @@ msgstr "Ausgewählte Software auf dem System installieren"
 msgid "Package Installer"
 msgstr "Paket-Installierer"
 
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:666
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:671
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "Software-Protokollbetrachter"
 
@@ -653,7 +660,7 @@ msgid "Currently using mobile broadband"
 msgstr "Mobile Breitbandverbindung wird derzeit benutzt"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 ../src/gpk-prefs.c:422
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5 ../src/gpk-prefs.c:510
 msgid "Software Update Preferences"
 msgstr "Softwareaktualisierungs-Einstellungen"
 
@@ -684,7 +691,7 @@ msgid "_Show debug and development software sources"
 msgstr "_Zeige Debugging- und Entwicklungs-Softwarequellen"
 
 #. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:303
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:295
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
@@ -710,7 +717,7 @@ msgstr "Ziel-Paketliste:"
 
 #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
 #. TRANSLATORS: column for the message description
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:330 ../src/gpk-watch.c:935
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322 ../src/gpk-watch.c:597
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
@@ -736,7 +743,7 @@ msgid "Select A Package List File"
 msgstr "Paketlistendatei auswählen"
 
 #. TRANSLATORS: program description, an application to create service packs
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:624
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:716
 msgid "Service Pack Creator"
 msgstr "Servicepaket-Erstellung"
 
@@ -781,10 +788,9 @@ msgstr "PackageKit Aktualisierungs-Applet"
 msgid "Software Update"
 msgstr "Software-Aktualisierungen"
 
-#. TRANSLATORS: program name, a simple app to view pending updates
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2 ../src/gpk-update-viewer.c:2846
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2861
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:112
 msgid "Software Update Viewer"
 msgstr "Software-Aktualisierungs-Betrachter"
 
@@ -837,7 +843,7 @@ msgstr ""
 "benötigt, welche dadurch auch entfernt wird."
 
 #. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:291
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:288
 msgid "_Install"
 msgstr "_Installieren"
 
@@ -856,91 +862,91 @@ msgstr ""
 "Die von Ihnen zur Installation ausgewählte Software erfordert weitere "
 "Software, um korrekt zu funktionieren."
 
-#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:790
-msgid "Invalid"
-msgstr "Installiert"
-
-#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:922
-msgid "Type"
-msgstr "Art"
-
-#: ../src/gpk-application.c:922
-msgid "Collection"
-msgstr "Auswahl"
-
-# FIXME
-#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:930
+#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
+#: ../src/gpk-application.c:589
 #, c-format
-msgid "Visit %s"
-msgstr "%s besuchen"
+msgid "%i file installed by %s"
+msgid_plural "%i files installed by %s"
+msgstr[0] "%i Datei installiert durch %s"
+msgstr[1] "%i Dateien installiert durch %s"
 
-#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:935
-msgid "Project"
-msgstr "Projekt"
+#. TRANSLATORS: no packages returned
+#: ../src/gpk-application.c:941 ../src/gpk-application.c:1064
+msgid "No packages"
+msgstr "Keine Pakete"
 
-#: ../src/gpk-application.c:935
-msgid "Homepage"
-msgstr "Homepage"
+#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
+#: ../src/gpk-application.c:943
+msgid "No other packages require this package"
+msgstr "Keine anderen Pakete benötigen dieses Paket"
 
-#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:949
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
+#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
+#: ../src/gpk-application.c:950
+#, c-format
+msgid "%i package requires %s"
+msgid_plural "%i packages require %s"
+msgstr[0] "%i Paket benötigt %s"
+msgstr[1] "%i Pakete benötigen %s"
 
-#. TRANSLATORS: the licence string for the package
+#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
 #: ../src/gpk-application.c:955
-msgid "License"
-msgstr "Lizenz"
-
-#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
-#: ../src/gpk-application.c:964
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
+#, c-format
+msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] ""
+"Die unten aufgelisteten Pakete benötigen %s, um korrekt zu funktionieren."
+msgstr[1] ""
+"Die unten aufgelisteten Pakete benötigen %s, um korrekt zu funktionieren."
 
-#. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
-#: ../src/gpk-application.c:982 ../src/gpk-update-viewer.c:1150
-msgid "Size"
-msgstr "Grö�e"
+#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
+#: ../src/gpk-application.c:1066
+msgid "This package does not depends on any others"
+msgstr "Das Paket hängt von keinen weiteren Paketen ab"
 
-#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:985
-msgid "Installed size"
-msgstr "Installierte Grö�e"
+#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
+#: ../src/gpk-application.c:1073
+#, c-format
+msgid "%i additional package is required for %s"
+msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
+msgstr[0] "%i zusätzliches Paket wird benötigt für %s"
+msgstr[1] "%i zusätzliche Pakete werden benötigt für %s"
 
-#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:988
-msgid "Download size"
-msgstr "Heruntergeladene Grö�e"
+#. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package
+#: ../src/gpk-application.c:1078
+#, c-format
+msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgstr[0] ""
+"Die unten aufgelisteten Pakete werden benötigt, damit %s korrekt "
+"funktioniert."
+msgstr[1] ""
+"Die unten aufgelisteten Pakete werden benötigt, damit %s korrekt "
+"funktioniert."
 
-#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:997
-msgid "Source"
-msgstr "Quelle"
+#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
+#: ../src/gpk-application.c:1143
+msgid "Invalid"
+msgstr "Installiert"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1143
+#: ../src/gpk-application.c:1331
 msgid "No results were found."
 msgstr "Es wurden keine Ergebnisse gefunden."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1151
+#: ../src/gpk-application.c:1339
 msgid "Try entering a package name in the search bar."
 msgstr "Versuchen Sie den Paketnamen in der Suchleiste einzugeben."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1154
+#: ../src/gpk-application.c:1342
 msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
 msgstr ""
 "In der Warteschlange befinden sich keine zu installierenden oder zu "
 "entfernenden Pakete."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1159
+#: ../src/gpk-application.c:1347
 msgid ""
 "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
@@ -949,171 +955,173 @@ msgstr ""
 "neben dem Suchtext klicken."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1162
+#: ../src/gpk-application.c:1350
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Versuchen Sie es mit einem neuen Suchbegriff."
 
-#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:1206 ../src/gpk-application.c:1268
-msgid "No packages"
-msgstr "Keine Pakete"
-
-#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1208
-msgid "This package does not depends on any others"
-msgstr "Das Paket hängt von keinen weiteren Paketen ab"
-
-#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1216
-#, c-format
-msgid "%i additional package is required for %s"
-msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
-msgstr[0] "%i zusätzliches Paket wird benötigt für %s"
-msgstr[1] "%i zusätzliche Pakete werden benötigt für %s"
-
-#. TRANSLATORS: message: show the list of dependant packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1221
-#, c-format
-msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgstr[0] ""
-"Die unten aufgelisteten Pakete werden benötigt, damit %s korrekt "
-"funktioniert."
-msgstr[1] ""
-"Die unten aufgelisteten Pakete werden benötigt, damit %s korrekt "
-"funktioniert."
-
-#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:1270
-msgid "No other packages require this package"
-msgstr "Keine anderen Pakete benötigen dieses Paket"
-
-#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:1278
-#, c-format
-msgid "%i package requires %s"
-msgid_plural "%i packages require %s"
-msgstr[0] "%i Paket benötigt %s"
-msgstr[1] "%i Pakete benötigen %s"
-
-#. TRANSLATORS: show a list of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:1283
-#, c-format
-msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] ""
-"Die unten aufgelisteten Pakete benötigen %s, um korrekt zu funktionieren."
-msgstr[1] ""
-"Die unten aufgelisteten Pakete benötigen %s, um korrekt zu funktionieren."
-
 #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1635
+#: ../src/gpk-application.c:1598
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "Ungültiger Suchtext"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1637
+#: ../src/gpk-application.c:1600
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "Der Suchtext enthält ungültige Zeichen"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
-#: ../src/gpk-application.c:1672
+#: ../src/gpk-application.c:1634
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "Die Suche konnte nicht abgeschlossen werden"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#. TRANSLATORS: low level failure
-#: ../src/gpk-application.c:1674 ../src/gpk-application.c:1718
+#: ../src/gpk-application.c:1636
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "Das Starten der Ã?bertragung ist fehlgeschlagen"
 
-#. TRANSLATORS: title: could not get group data
-#: ../src/gpk-application.c:1716
-msgid "The group could not be queried"
-msgstr "Die Gruppe konnte nicht durchsucht werden"
-
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1816
+#: ../src/gpk-application.c:1766
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "Ã?nderungen nicht angewendet"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1817
+#: ../src/gpk-application.c:1767
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "_Trotzdem schlieÃ?en"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1821
+#: ../src/gpk-application.c:1771
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "Sie haben Ã?nderungen vorgenommen, die noch nicht angewendet wurden."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1822
+#: ../src/gpk-application.c:1772
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "Diese Ã?nderungen gehen verloren, wenn Sie dieses Fenster schlieÃ?en."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2095 ../src/gpk-enum.c:1139 ../src/gpk-enum.c:1220
+#: ../src/gpk-application.c:2097 ../src/gpk-enum.c:1139 ../src/gpk-enum.c:1220
 msgid "Installed"
 msgstr "Installiert"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2111 ../src/gpk-application.c:2133
-#: ../src/gpk-dialog.c:146 ../src/gpk-modal-dialog.c:714
+#: ../src/gpk-application.c:2113 ../src/gpk-application.c:2135
+#: ../src/gpk-dialog.c:143 ../src/gpk-modal-dialog.c:712
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
+#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
+#: ../src/gpk-application.c:2262
+msgid "Type"
+msgstr "Art"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2262
+msgid "Collection"
+msgstr "Auswahl"
+
+# FIXME
+#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
+#: ../src/gpk-application.c:2270
+#, c-format
+msgid "Visit %s"
+msgstr "%s besuchen"
+
+#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
+#: ../src/gpk-application.c:2275
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2275
+msgid "Homepage"
+msgstr "Homepage"
+
+#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
+#: ../src/gpk-application.c:2289
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#. TRANSLATORS: the licence string for the package
+#: ../src/gpk-application.c:2295
+msgid "License"
+msgstr "Lizenz"
+
+#. TRANSLATORS: the path in the menu, e.g. Applications -> Games
+#: ../src/gpk-application.c:2304
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+#. TRANSLATORS: the size of the meta package
+#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
+#: ../src/gpk-application.c:2322 ../src/gpk-update-viewer.c:1488
+msgid "Size"
+msgstr "Grö�e"
+
+#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
+#: ../src/gpk-application.c:2325
+msgid "Installed size"
+msgstr "Installierte Grö�e"
+
+#. TRANSLATORS: the download size of the package
+#: ../src/gpk-application.c:2328
+msgid "Download size"
+msgstr "Heruntergeladene Grö�e"
+
+#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
+#: ../src/gpk-application.c:2337
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
+
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:2329
+#: ../src/gpk-application.c:2479
 msgid "Selected packages"
 msgstr "Ausgewählte Pakete"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2381
+#: ../src/gpk-application.c:2531
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Suche nach Namen"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2404
+#: ../src/gpk-application.c:2554
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Suche nach Beschreibung"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2427
+#: ../src/gpk-application.c:2577
 msgid "Searching by file"
 msgstr "Suche nach Datei"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2452
+#: ../src/gpk-application.c:2602
 msgid "Search by name"
 msgstr "Suche nach Namen"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2462
+#: ../src/gpk-application.c:2612
 msgid "Search by description"
 msgstr "Suche nach Beschreibung"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2472
+#: ../src/gpk-application.c:2622
 msgid "Search by file name"
 msgstr "Suche nach Dateinamen"
 
 #. TRANSLATORS: packaging problem, failed to show link
 #. TRANSLATORS: normally a packaging error, cannot launch link
-#: ../src/gpk-application.c:2515 ../src/gpk-check-update.c:203
-#: ../src/gpk-watch.c:766
+#: ../src/gpk-application.c:2665 ../src/gpk-check-update.c:203
+#: ../src/gpk-watch.c:428
 msgid "Failed to show url"
 msgstr "URL-Auflösung fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2552 ../src/gpk-check-update.c:227
-#: ../src/gpk-watch.c:786
+#: ../src/gpk-application.c:2702 ../src/gpk-check-update.c:227
+#: ../src/gpk-watch.c:448
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Lizensiert unter der GNU General Public License Version 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2553 ../src/gpk-check-update.c:228
-#: ../src/gpk-watch.c:787
+#: ../src/gpk-application.c:2703 ../src/gpk-check-update.c:228
+#: ../src/gpk-watch.c:449
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1125,8 +1133,8 @@ msgstr ""
 "sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; entweder in Version "
 "2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder folgenden Lizenz."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2557 ../src/gpk-check-update.c:232
-#: ../src/gpk-watch.c:791
+#: ../src/gpk-application.c:2707 ../src/gpk-check-update.c:232
+#: ../src/gpk-watch.c:453
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1139,8 +1147,8 @@ msgstr ""
 "für weitere Informationen bitten in der GNU General Public License (GNU GPL) "
 "nach."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2561 ../src/gpk-check-update.c:236
-#: ../src/gpk-watch.c:795
+#: ../src/gpk-application.c:2711 ../src/gpk-check-update.c:236
+#: ../src/gpk-watch.c:457
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -1152,8 +1160,8 @@ msgstr ""
 "02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2567 ../src/gpk-check-update.c:241
-#: ../src/gpk-watch.c:800
+#: ../src/gpk-application.c:2717 ../src/gpk-check-update.c:241
+#: ../src/gpk-watch.c:462
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
@@ -1161,24 +1169,24 @@ msgstr ""
 "Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
 
 #. TRANSLATORS: website label
-#: ../src/gpk-application.c:2593 ../src/gpk-check-update.c:261
-#: ../src/gpk-watch.c:819
+#: ../src/gpk-application.c:2743 ../src/gpk-check-update.c:261
+#: ../src/gpk-watch.c:481
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "PackageKit-Website"
 
 #. TRANSLATORS: description of application, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2596
+#: ../src/gpk-application.c:2746
 msgid "Package Manager for GNOME"
 msgstr "Paketmanager für GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3335
+#: ../src/gpk-application.c:3192
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 # FIXME "to get started" => "um zu beginnen" ?
-#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group list
-#: ../src/gpk-application.c:3358
+#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
+#: ../src/gpk-application.c:3215
 msgid ""
 "Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
 msgstr ""
@@ -1187,72 +1195,70 @@ msgstr ""
 
 # FIXME "to get started" => "um zu beginnen" ?
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3361
+#: ../src/gpk-application.c:3218
 msgid "Enter a package name and then click find to get started."
 msgstr ""
 "Geben Sie einen Paketnamen ein und klicken Sie anschlie�en auf »Suchen« um zu "
 "beginnen."
 
+#. TRANSLATORS: daemon is broken
+#: ../src/gpk-application.c:3412
+msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
+msgstr ""
+"Programm wird beendet, weil die Eigenschaften nicht erhalten werden konnten"
+
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3398 ../src/gpk-application.c:3469
+#: ../src/gpk-application.c:3532
 msgid "All packages"
 msgstr "Alle Pakete"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3400 ../src/gpk-application.c:3471
+#: ../src/gpk-application.c:3534
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Alle Pakete anzeigen"
 
-#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:3648
-#, c-format
-msgid "%i file installed by %s"
-msgid_plural "%i files installed by %s"
-msgstr[0] "%i Datei installiert durch %s"
-msgstr[1] "%i Dateien installiert durch %s"
-
 #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3855
+#: ../src/gpk-application.c:3750
 msgid "Clear current selection"
 msgstr "Momentane Auswahl aufheben"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3880
+#: ../src/gpk-application.c:3775
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
 msgstr ""
 "Ã?nderungen werden nicht unmittelbar, sondern durch Anklicken dieses Knopfes "
 "angewendet"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3906
+#: ../src/gpk-application.c:3801
 msgid "Visit home page for selected package"
 msgstr "Website des ausgewählten Pakets besuchen"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:4050
+#: ../src/gpk-application.c:3909
 msgid "Find packages"
 msgstr "Pakete suchen"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:4057
+#: ../src/gpk-application.c:3916
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Suche abbrechen"
 
 # FIMXE "Debugging" ?
 #. TRANSLATORS: show the debug data on the console
-#: ../src/gpk-application-main.c:78 ../src/gpk-backend-status.c:84
+#: ../src/gpk-application-main.c:78 ../src/gpk-backend-status.c:243
 #: ../src/gpk-install-catalog.c:53 ../src/gpk-install-local-file.c:52
 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:52 ../src/gpk-install-package-name.c:52
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:52 ../src/gpk-log.c:644
-#: ../src/gpk-prefs.c:400 ../src/gpk-repo.c:520 ../src/gpk-service-pack.c:595
-#: ../src/gpk-update-icon.c:128 ../src/gpk-update-viewer.c:2827
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:52 ../src/gpk-log.c:650
+#: ../src/gpk-prefs.c:488 ../src/gpk-repo.c:572 ../src/gpk-service-pack.c:688
+#: ../src/gpk-update-icon.c:128 ../src/gpk-update-viewer-main.c:75
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Zusätzliche Debugging-Informationen anzeigen"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application-main.c:81 ../src/gpk-backend-status.c:86
-#: ../src/gpk-prefs.c:402 ../src/gpk-update-icon.c:132
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2829
+#: ../src/gpk-application-main.c:81 ../src/gpk-backend-status.c:245
+#: ../src/gpk-prefs.c:490 ../src/gpk-update-icon.c:132
+#: ../src/gpk-update-viewer-main.c:78
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Programmversion anzeigen und beenden"
 
@@ -1261,15 +1267,16 @@ msgstr "Programmversion anzeigen und beenden"
 msgid "Package installer"
 msgstr "Paket-Installierer"
 
-#: ../src/gpk-backend-status.c:103
-msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
-msgstr "PackageKit-Backend-Detailbetrachter"
-
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-backend-status.c:126
+#: ../src/gpk-backend-status.c:76 ../src/gpk-prefs.c:397 ../src/gpk-repo.c:492
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2604
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "Beendet, da Backend-Details nicht erhalten werden konnten"
 
+#: ../src/gpk-backend-status.c:260
+msgid "PackageKit Backend Details Viewer"
+msgstr "PackageKit-Backend-Detailbetrachter"
+
 #. TRANSLATORS: context menu to open the preferences
 #: ../src/gpk-check-update.c:287
 msgid "_Preferences"
@@ -1277,19 +1284,56 @@ msgstr "_Einstellungen"
 
 #. TRANSLATORS: context menu to show the about screen
 #. TRANSLATORS: this is the right click menu item
-#: ../src/gpk-check-update.c:307 ../src/gpk-watch.c:846
+#: ../src/gpk-check-update.c:307 ../src/gpk-watch.c:508
 msgid "_About"
 msgstr "_Info"
 
+#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
+#: ../src/gpk-check-update.c:387
+msgid "One package was skipped:"
+msgid_plural "Some packages were skipped:"
+msgstr[0] "Ein Paket wurde übersprungen:"
+msgstr[1] "Einige Pakete wurden übersprungen:"
+
+#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
+#: ../src/gpk-check-update.c:418
+msgid "The system update has completed"
+msgstr "Die Systemaktualisierung ist abgeschlossen"
+
+#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
+#: ../src/gpk-check-update.c:426
+msgid "Restart computer now"
+msgstr "Rechner jetzt neu starten"
+
+#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
+#. TRANSLATORS: hides forever
+#. add a checkbutton for deps screen
+#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
+#: ../src/gpk-check-update.c:433 ../src/gpk-check-update.c:1343
+#: ../src/gpk-dialog.c:304 ../src/gpk-hardware.c:185 ../src/gpk-watch.c:1546
+msgid "Do not show this again"
+msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gpk-check-update.c:488 ../src/gpk-check-update.c:987
+#: ../src/gpk-check-update.c:1009
+msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
+msgstr "GNOME PackageKit Aktualisierungs-Symbol"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-check-update.c:490 ../src/gpk-update-viewer.c:441
+msgid "Updated successfully"
+msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
+
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-check-update.c:514
+#: ../src/gpk-check-update.c:629
 msgid "Security update available"
 msgid_plural "Security updates available"
 msgstr[0] "Sicherheitsaktualisierung verfügbar"
 msgstr[1] "Sicherheitsaktualisierungen verfügbar"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:519
+#: ../src/gpk-check-update.c:634
 msgid "The following important update is available for your computer:"
 msgid_plural "The following important updates are available for your computer:"
 msgstr[0] ""
@@ -1298,17 +1342,17 @@ msgstr[1] ""
 "Die folgenden wichtigen Aktualisierungen sind verfügbar für Ihren Rechner:"
 
 #. TRANSLATORS: button: only security updates
-#: ../src/gpk-check-update.c:542
+#: ../src/gpk-check-update.c:657
 msgid "Install only security updates"
 msgstr "Nur Sicherheitsaktualisierungen installieren"
 
 #. TRANSLATORS: button: open the update viewer
-#: ../src/gpk-check-update.c:548
+#: ../src/gpk-check-update.c:663
 msgid "Show all software updates"
 msgstr "Alle Software-Aktualisierungen anzeigen"
 
 #. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../src/gpk-check-update.c:660
+#: ../src/gpk-check-update.c:776
 msgid ""
 "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
 "battery power"
@@ -1317,31 +1361,31 @@ msgstr ""
 "im Akkubetrieb befindet"
 
 #. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../src/gpk-check-update.c:662
+#: ../src/gpk-check-update.c:778
 msgid "Updates not installed"
 msgstr "Aktualisierungen nicht installiert"
 
 #. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../src/gpk-check-update.c:672
+#: ../src/gpk-check-update.c:788
 msgid "Install the updates anyway"
 msgstr "Aktualisierungen trotzdem installieren"
 
 #. TRANSLATORS: title: notification when we scheduled an automatic update
-#: ../src/gpk-check-update.c:754
+#: ../src/gpk-check-update.c:835
 msgid "Updates are being installed"
 msgstr "Aktualisierungen werden installiert"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user why the hard disk is grinding...
-#: ../src/gpk-check-update.c:756
+#: ../src/gpk-check-update.c:837
 msgid "Updates are being automatically installed on your computer"
 msgstr "Aktualisierungen werden automatisch auf Ihrem Rechner installiert"
 
-#: ../src/gpk-check-update.c:762
+#: ../src/gpk-check-update.c:843
 msgid "Cancel update"
 msgstr "Aktualisierung abbrechen"
 
 #. TRANSLATORS: we have a notification that won't fit, so append on how many other we are not showing
-#: ../src/gpk-check-update.c:859
+#: ../src/gpk-check-update.c:943
 #, c-format
 msgid "and %d other security update"
 msgid_plural "and %d other security updates"
@@ -1349,94 +1393,57 @@ msgstr[0] "und %d andere Sicherheitsaktualisierung"
 msgstr[1] "und %d andere Sicherheitsaktualisierungen"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: how many updates are waiting to be applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:875
+#: ../src/gpk-check-update.c:959
 #, c-format
 msgid "There is %d update available"
 msgid_plural "There are %d updates available"
 msgstr[0] "Es ist %d Aktualisierung verfügbar"
 msgstr[1] "Es sind %d Aktualisierungen verfügbar"
 
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-check-update.c:904 ../src/gpk-check-update.c:926
-#: ../src/gpk-check-update.c:1515
-msgid "GNOME PackageKit Update Icon"
-msgstr "GNOME PackageKit Aktualisierungs-Symbol"
-
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:906
+#: ../src/gpk-check-update.c:989
 msgid "Update available"
 msgstr "Aktualisierung verfügbar"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:928
+#: ../src/gpk-check-update.c:1011
 msgid "Update available (on battery)"
 msgstr "Aktualisierung verfügbar (im Akkubetrieb)"
 
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../src/gpk-check-update.c:1179
+#: ../src/gpk-check-update.c:1330
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "Distributionsaktualisierungen verfügbar"
 
 #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button: a link to the help file
+#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-check-update.c:1189 ../src/gpk-dbus-task.c:758
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:795 ../src/gpk-dbus-task.c:1012
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2609 ../src/gpk-dbus-task.c:3045
+#: ../src/gpk-check-update.c:1340 ../src/gpk-dbus-task.c:912
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1130 ../src/gpk-dbus-task.c:1423
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1596 ../src/gpk-dbus-task.c:1847
 msgid "More information"
 msgstr "Weitere Informationen"
 
-#. TRANSLATORS: hides forever
-#. TRANSLATORS: don't show this option again (when finished)
-#. add a checkbutton for deps screen
-#. TRANSLATORS: don't pop-up the same message twice
-#: ../src/gpk-check-update.c:1192 ../src/gpk-check-update.c:1440
-#: ../src/gpk-dialog.c:301 ../src/gpk-hardware.c:175 ../src/gpk-watch.c:561
-msgid "Do not show this again"
-msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
-
-#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../src/gpk-check-update.c:1394
-msgid "One package was skipped:"
-msgid_plural "Some packages were skipped:"
-msgstr[0] "Ein Paket wurde übersprungen:"
-msgstr[1] "Einige Pakete wurden übersprungen:"
-
-#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../src/gpk-check-update.c:1425
-msgid "The system update has completed"
-msgstr "Die Systemaktualisierung ist abgeschlossen"
-
-#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../src/gpk-check-update.c:1433
-msgid "Restart computer now"
-msgstr "Rechner jetzt neu starten"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-check-update.c:1517 ../src/gpk-update-viewer.c:1899
-msgid "Updated successfully"
-msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
-
 #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:394
+#: ../src/gpk-common.c:371
 msgid "This application is running as a privileged user"
 msgstr "Diese Anwendung wird unter einem priviligierten Benutzer ausgeführt"
 
 #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
-#: ../src/gpk-common.c:397
+#: ../src/gpk-common.c:374
 #, c-format
 msgid "%s is running as a privileged user"
 msgstr "%s wird unter einem priviligierten Benutzer ausgeführt"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:400
+#: ../src/gpk-common.c:377
 msgid "Package management applications are security sensitive."
 msgstr "PackageKit-Anwendungen sind sicherheitstechnisch sensibel."
 
 #. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:402
+#: ../src/gpk-common.c:379
 msgid ""
 "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
 "security reasons."
@@ -1445,18 +1452,18 @@ msgstr ""
 "priviligierter Benutzter ausgeführt werden."
 
 #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:408
+#: ../src/gpk-common.c:385
 msgid "Continue _Anyway"
 msgstr "_Trotzdem fortsetzen"
 
 #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:478 ../src/gpk-common.c:528
+#: ../src/gpk-common.c:455 ../src/gpk-common.c:505
 #, c-format
 msgid "Now"
 msgstr "Jetzt"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:488 ../src/gpk-common.c:538
+#: ../src/gpk-common.c:465 ../src/gpk-common.c:515
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -1464,7 +1471,7 @@ msgstr[0] "%i Sekunde"
 msgstr[1] "%i Sekunden"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:498 ../src/gpk-common.c:551
+#: ../src/gpk-common.c:475 ../src/gpk-common.c:528
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -1472,7 +1479,7 @@ msgstr[0] "%i Minute"
 msgstr[1] "%i Minuten"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:504 ../src/gpk-common.c:570
+#: ../src/gpk-common.c:481 ../src/gpk-common.c:547
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -1483,83 +1490,71 @@ msgstr[1] "%i Stunden"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:557 ../src/gpk-common.c:576
+#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:553
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:558 ../src/gpk-common.c:578
+#: ../src/gpk-common.c:535 ../src/gpk-common.c:555
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "Minute"
 msgstr[1] "Minuten"
 
-#: ../src/gpk-common.c:559
+#: ../src/gpk-common.c:536
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "Sekunde"
 msgstr[1] "Sekunden"
 
-#: ../src/gpk-common.c:577
+#: ../src/gpk-common.c:554
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "Stunde"
 msgstr[1] "Stunden"
 
-#: ../src/gpk-common.c:604
+#: ../src/gpk-common.c:581
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s und %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:607
+#: ../src/gpk-common.c:584
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s und %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:610
+#: ../src/gpk-common.c:587
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s und %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:614
+#: ../src/gpk-common.c:591
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s und %s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:272
-msgid "EULA required"
-msgstr "EULA erforderlich"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:294
-msgid "Signature required"
-msgstr "Signatur wird benötigt"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:322
-msgid "Install untrusted"
-msgstr "Unsignierte installieren"
-
 #. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:357
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:184
 msgid "Failed to install software"
 msgstr "Softwareinstallation fehlgeschlagen"
 
 #. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:359
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:186
 msgid "No applications were chosen to be installed"
 msgstr "Es wurden keine Anwendungen zum Installieren ausgewählt"
 
 #. TRANSLATORS: detailed text about the error
 #. TRANSLATORS: The detailed error if the user clicks "more info"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:388 ../src/gpk-watch.c:418
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:218 ../src/gpk-watch.c:398
 msgid "Error details"
 msgstr "Fehlerdetails"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:388
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:218
 msgid "Package Manager error details"
 msgstr "Fehlerdetails des Paketmanagers"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:402
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:233
 msgid ""
 "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
 "distribution bugtracker."
@@ -1568,274 +1563,120 @@ msgstr ""
 "Fehlererfassungssystem Ihrer Distribution."
 
 #. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:416
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:247
 msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
 msgstr "Sie besitzen nicht die nötigen Rechte, um diese Aktion auszuführen."
 
 #. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:420
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:251
 msgid "The packagekitd service could not be started."
 msgstr "Der Dienst packagekitd konnte nicht gestartet werden."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:424
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:255
 msgid "The query is not valid."
 msgstr "Die Abfrage ist ungültig."
 
 #. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:428
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:259
 msgid "The file is not valid."
 msgstr "Die Datei ist ungültig."
 
-#. TRANSLATORS: title: installing packages
-#. TRANSLATORS: The transaction state
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:462 ../src/gpk-enum.c:938
-msgid "Installing packages"
-msgstr "Pakete werden installiert"
-
-#. TRANSLATORS: this should never happen, low level failure
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:470 ../src/gpk-dbus-task.c:1306
-msgid "Failed to reset client to perform action"
-msgstr "Zurücksetzen des Clients zur Ausführung der Aktion ist gescheitert"
+#. TRANSLATORS: button: show details about the error
+#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:322 ../src/gpk-watch.c:1388
+msgid "Show details"
+msgstr "Details anzeigen"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
 #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:486 ../src/gpk-dbus-task.c:1059
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:345 ../src/gpk-dbus-task.c:958
 msgid "Failed to install package"
 msgstr "Installation des Paketes fehlgeschlagen"
 
-#. TRANSLATORS: finding a list of packages that we would also need to download
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:541 ../src/gpk-dbus-task.c:2028
-msgid "Finding other packages we require"
-msgstr "Weitere benötigte Pakete werden gesucht"
-
-#. TRANSLATORS: this is an internal error, and should not be seen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:552 ../src/gpk-dbus-task.c:2039
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2223 ../src/gpk-dbus-task.c:2335
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2749 ../src/gpk-dbus-task.c:2997
-msgid "Failed to reset client"
-msgstr "Zurücksetzen des Clients ist gescheitert"
-
-#. TRANSLATORS: error: could not get the extra package list when installing a package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:569 ../src/gpk-dbus-task.c:2053
-msgid "Could not work out what packages would be also installed"
-msgstr ""
-"Es konnte nicht herausgefunden werden, welche Pakete zusätzlich installiert "
-"würden"
-
-#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:753
-msgid "Failed to find software"
-msgstr "Suche nach Software fehlgeschlagen"
-
-#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:755
-msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
-msgstr ""
-"Es konnten keine neuen Anwendungen gefunden werden um diesen Dateityp zu "
-"verarbeiten"
-
-#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:790
-msgid "Failed to find package"
-msgstr "Suche nach Paket fehlgeschlagen"
-
-#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:792
-msgid "The file could not be found in any packages"
-msgstr "Die Datei konnte in keinem Paket gefunden werden"
-
-#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:823
-#, c-format
-msgid "The %s package already provides this file"
-msgstr "Das Paket %s stellt bereits diese Datei bereit"
+#. TRANSLATORS: title: installing packages
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:377 ../src/gpk-enum.c:938
+msgid "Installing packages"
+msgstr "Pakete werden installiert"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#. TRANSLATORS: title: detailed internal error why the file install failed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:826 ../src/gpk-dbus-task.c:1320
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:474 ../src/gpk-dbus-task.c:1162
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "Installation der Datei fehlgeschlagen"
 msgstr[1] "Installation der Dateien fehlgeschlagen"
 
-#. TRANSLATORS: title: tell the user we have to install additional packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:886 ../src/gpk-helper-deps-install.c:102
-#, c-format
-msgid "%i additional package also has to be installed"
-msgid_plural "%i additional packages also have to be installed"
-msgstr[0] "%i zusätzliches Paket wird installiert"
-msgstr[1] "%i zusätzliche Pakete werden installiert"
-
-#. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing in more detail
-#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:903 ../src/gpk-helper-deps-install.c:110
-#, c-format
-msgid "To install %s, an additional package also has to be downloaded."
-msgid_plural "To install %s, additional packages also have to be downloaded."
-msgstr[0] ""
-"Um %s zu installieren, muss ein Paket zusätzlich heruntergeladen werden."
-msgstr[1] ""
-"Um %s zu installieren, müssen Pakete zusätzlich heruntergeladen werden."
+#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:553
+msgid "Do you want to install this file?"
+msgid_plural "Do you want to install these files?"
+msgstr[0] "Wollen Sie diese Datei installieren?"
+msgstr[1] "Wollen Sie diese Dateien installieren?"
 
-#. TRANSLATORS: title: installing package
 #. TRANSLATORS: title: installing local files
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
 #. TRANSLATORS: button: install codecs
 #. TRANSLATORS: button: install a font
-#. TRANSLATORS: button: install catalog
 #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
-#. gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), "help", GTK_RESPONSE_HELP);
-#. TRANSLATORS: this is button text
+#. TRANSLATORS: button: install catalog
 #. TRANSLATORS: if the update should be installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:914 ../src/gpk-dbus-task.c:1657
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2201 ../src/gpk-dbus-task.c:2317
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2640 ../src/gpk-dbus-task.c:3071
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3154 ../src/gpk-dbus-task.c:3214
-#: ../src/gpk-helper-deps-install.c:121 ../src/gpk-helper-deps-update.c:117
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1080
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:562 ../src/gpk-dbus-task.c:1045
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1249 ../src/gpk-dbus-task.c:1450
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1873 ../src/gpk-dbus-task.c:2091
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2141 ../src/gpk-update-viewer.c:1416
 msgid "Install"
 msgstr "Installieren"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:942
-msgid "The following packages were installed:"
-msgstr "Die folgenden Pakete werden installiert:"
+#. TRANSLATORS: title: installing a local file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:842
+msgid "Install local file"
+msgid_plural "Install local files"
+msgstr[0] "Lokale Datei installieren"
+msgstr[1] "Lokale Dateien installieren"
 
-#. FIXME: shows package_id in UI
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1000
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:900
 #, c-format
 msgid "Could not find packages"
 msgstr "Pakete wurden nicht gefunden"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1009
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:909
 msgid "The packages could not be found in any software source"
 msgstr "Die Pakete konnten in keiner Softwarequelle gefunden werden"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1043
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:942
 msgid "Failed to install packages"
 msgstr "Installation der Pakete ist gescheitert"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1045 ../src/gpk-enum.c:365
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:944 ../src/gpk-enum.c:365
 msgid "The package is already installed"
 msgstr "Das Paket ist bereits installiert"
 
 # FIXME Fix wording
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1061 ../src/gpk-dbus-task.c:2239
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:960
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "Fehlerhafte Antwort der Suche"
 
-#. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#. TRANSLATORS: This is a link in a libnotify bubble that shows the detailed error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1216 ../src/gpk-watch.c:633
-msgid "Show details"
-msgstr "Details anzeigen"
-
-#. TRANSLATORS: title: we have to copy the private files to a public location
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1541
-msgid "Do you want to copy this file?"
-msgid_plural "Do you want to copy these files?"
-msgstr[0] "Wollen Sie diese Datei installieren?"
-msgstr[1] "Wollen Sie diese Dateien installieren?"
-
-#. TRANSLATORS: message: explain to the user what we are doing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1544
-msgid ""
-"This package file has to be copied from a private directory so it can be "
-"installed:"
-msgid_plural ""
-"Several package files have to be copied from a private directory so they can "
-"be installed:"
-msgstr[0] ""
-"Diese Paketdatei kann aus einem privaten Ordner kopiert und somit direkt "
-"installiert werden:"
-msgstr[1] ""
-"Mehrere Paketdateien kann aus einem privaten Ordner kopiert und somit direkt "
-"installiert werden:"
-
-#. TRANSLATORS: button: copy file from one directory to another
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1555
-msgid "Copy file"
-msgid_plural "Copy files"
-msgstr[0] "Datei kopieren"
-msgstr[1] "Dateien kopieren"
-
-#. TRANSLATORS: title: we are about to copy files, which may take a few seconds
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572
-msgid "Copying file"
-msgid_plural "Copying files"
-msgstr[0] "Datei wird kopiert"
-msgstr[1] "Dateien werden kopiert"
-
-#. TRANSLATORS: title: tell the user we failed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1611
-msgid "The file could not be copied"
-msgid_plural "The files could not be copied"
-msgstr[0] "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
-msgstr[1] "Die Dateien konnten nicht kopiert werden"
-
-#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648
-msgid "Do you want to install this file?"
-msgid_plural "Do you want to install these files?"
-msgstr[0] "Wollen Sie diese Datei installieren?"
-msgstr[1] "Wollen Sie diese Dateien installieren?"
-
-#. TRANSLATORS: title: we couldn't find the file -- very hard to get this
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1705
-msgid "File was not found!"
-msgid_plural "Files were not found!"
-msgstr[0] "Datei wurde nicht gefunden!"
-msgstr[1] "Dateien wurden nicht gefunden!"
-
-#. TRANSLATORS: message: explain what went wrong
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1709
-msgid "The following file was not found:"
-msgid_plural "The following files were not found:"
-msgstr[0] "Die folgende Datei wurde nicht gefunden:"
-msgstr[1] "Die folgenden Dateien wurde nicht gefunden:"
-
-#. TRANSLATORS: title: we couldn't find the file -- very hard to get this
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1823
-msgid "File was not recognised!"
-msgid_plural "Files were not recognised!"
-msgstr[0] "Datei wurde nicht erkannt!"
-msgstr[1] "Dateien wurden nicht erkannt!"
-
-#. TRANSLATORS: message: the backend would not be able to handle the mime-type
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1827
-msgid "The following file is not recognised by the packaging system:"
-msgid_plural "The following files are not recognised by the packaging system:"
-msgstr[0] "Die folgende Datei wurde vom Paketsystem nicht erkannt:"
-msgstr[1] "Die folgenden Dateien wurden vom Paketsystem nicht erkannt:"
-
-#. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1984
-msgid "Install local file"
-msgid_plural "Install local files"
-msgstr[0] "Lokale Datei installieren"
-msgstr[1] "Lokale Dateien installieren"
-
 #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2185
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1029
 msgid "An additional package is required:"
 msgid_plural "Additional packages are required:"
 msgstr[0] "Ein zusätzliches Paket wird benötigt:"
 msgstr[1] "Zusätzliche Pakete werden benötigt:"
 
 #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2188
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1032
 msgid "Do you want to search for and install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
 msgstr[0] "Wollen Sie jetzt nach diesem Paket suchen und es installieren?"
 msgstr[1] "Wollen Sie jetzt nach diesen Paketen suchen und sie installieren?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2194
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1038
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a package"
 msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1843,33 +1684,49 @@ msgstr[0] "%s will ein Paket installieren"
 msgstr[1] "%s will Pakete installieren"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2197
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1041
 msgid "A program wants to install a package"
 msgid_plural "A program wants to install packages"
 msgstr[0] "Ein Programm will ein Paket installieren"
 msgstr[1] "Ein Programm will Pakete installieren"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2213
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1057
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "Suche nach Paketnamen"
 
+#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1125
+msgid "Failed to find package"
+msgstr "Suche nach Paket fehlgeschlagen"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1127
+msgid "The file could not be found in any packages"
+msgstr "Die Datei konnte in keinem Paket gefunden werden"
+
+#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1159
+#, c-format
+msgid "The %s package already provides this file"
+msgstr "Das Paket %s stellt bereits diese Datei bereit"
+
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2302
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1234
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "Die folgende Datei wird benötigt:"
 msgstr[1] "Die folgenden Dateien wird benötigt:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2305
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1237
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "Wollen Sie jetzt nach dieser Datei suchen?"
 msgstr[1] "Wollen Sie jetzt nach diesen Dateien suchen?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1877,7 +1734,7 @@ msgstr[0] "%s will eine Datei installieren"
 msgstr[1] "%s will Dateien installieren"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "Ein Programm will eine Datei installieren"
@@ -1885,37 +1742,26 @@ msgstr[1] "Ein Programm will Dateien installieren"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2328 ../src/gpk-enum.c:1290
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1260 ../src/gpk-enum.c:1290
 msgid "Searching for file"
 msgstr "Suche nach Datei"
 
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2351
-msgid "Failed to search for file"
-msgstr "Suche nach Datei fehlgeschlagen"
-
-#. TRANSLATORS: title, searching for codecs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2387
-#, c-format
-msgid "Searching for plugin: %s"
-msgstr "Suche nach Plugin: %s"
-
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2458
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1303
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "Das folgende Plugin wird benötigt:"
 msgstr[1] "Die folgenden Plugins werden benötigt:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2476
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1321
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "Wollen Sie jetzt danach suchen?"
 msgstr[1] "Wollen Sie jetzt nach ihnen suchen?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2489
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1334
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1923,7 +1769,7 @@ msgstr[0] "%s benötigt ein zusätzliches Plugin zur Dekodierung dieser Datei"
 msgstr[1] "%s benötigt zusätzliche Plugins zur Dekodierung dieser Datei"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2493
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1338
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1931,7 +1777,7 @@ msgstr[0] "%s benötigt ein zusätzliches Plugin zur Enkodierung dieser Datei"
 msgstr[1] "%s benötigt zusätzliche Plugins zur Enkodierung dieser Datei"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2497
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1342
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1939,7 +1785,7 @@ msgstr[0] "%s benötigt ein zusätzliches Plugin für diese Operation"
 msgstr[1] "%s benötigt zusätzliche Plugins für diese Operation"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2503
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1348
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
 msgstr[0] ""
@@ -1948,7 +1794,7 @@ msgstr[1] ""
 "Ein Programm benötigt zusätzliche Plugins zur Dekodierung dieser Datei"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2507
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1352
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
 msgstr[0] ""
@@ -1957,60 +1803,83 @@ msgstr[1] ""
 "Ein Programm benötigt zusätzliche Plugins zur Enkodierung dieser Datei"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1356
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] "Ein Programm benötigt ein zusätzliches Plugin für diese Operation"
 msgstr[1] "Ein Programm benötigt zusätzliche Plugins für diese Operation"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2517 ../src/gpk-dbus-task.c:2725
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2968
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1362 ../src/gpk-dbus-task.c:1679
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2001
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2575
-msgid "Searching for plugins"
-msgstr "Suchen nach Plugins"
-
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2603
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1417
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "Suche nach Plugin fehlgeschlagen"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2605
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1419
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr "Das Plugin konnte in keiner Softwarequelle gefunden werden"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2631
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1441
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "Das folgende Plugin installieren"
 msgstr[1] "Die folgenden Plugins installieren"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2632 ../src/gpk-dbus-task.c:3064
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1442 ../src/gpk-dbus-task.c:1866
 msgid "Do you want to install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
 msgstr[0] "Wollen Sie dieses Paket jetzt installieren?"
 msgstr[1] "Wollen Sie diese Pakete jetzt installieren?"
 
+#. TRANSLATORS: search for codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1518
+msgid "Searching for plugins"
+msgstr "Suchen nach Plugins"
+
+#. TRANSLATORS: title, searching for codecs
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1530
+#, c-format
+msgid "Searching for plugin: %s"
+msgstr "Suche nach Plugin: %s"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1561
+msgid "Failed to search for provides"
+msgstr "Suche nach bereitgestellten Paketen fehlgeschlagen"
+
+#. TRANSLATORS: title
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591
+msgid "Failed to find software"
+msgstr "Suche nach Software fehlgeschlagen"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1593
+msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
+msgstr ""
+"Es konnten keine neuen Anwendungen gefunden werden um diesen Dateityp zu "
+"verarbeiten"
+
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2707
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1661
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr ""
 "Ein zusätzliches Programm ist erforderlich, um diesen Dateityp zu öffnen:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2710
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1664
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr ""
 "Wollen Sie jetzt nach einem Programm zum Ã?ffnen dieses Dateityps suchen?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2718
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1672
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -2018,34 +1887,41 @@ msgstr[0] "%s benötigt einen neuen MIME-Typ"
 msgstr[1] "%s benötigt neue MIME-Typen"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2721
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1675
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "Ein Programm benötigt einen neuen MIME-Typen"
 msgstr[1] "Ein Programm benötigt neue MIME-Typen"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2737
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1689
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "Suche nach Dateizuordnungen"
 
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2766 ../src/gpk-dbus-task.c:3016
-msgid "Failed to search for provides"
-msgstr "Suche nach bereitgestellten Paketen fehlgeschlagen"
-
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2841
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1769
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "Sprache-Tag wurde nicht erfasst"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2849
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1777
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "Sprachcodes stimmen nicht überein"
 
+#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1836
+msgid "Failed to find font"
+msgid_plural "Failed to find fonts"
+msgstr[0] "Suche nach Schriftart fehlgeschlagen"
+msgstr[1] "Suche nach Schriftarten fehlgeschlagen"
+
+#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844
+msgid "No new fonts can be found for this document"
+msgstr "Für dieses Dokument konnten keine neuen Schriften gefunden werden"
+
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2947
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1980
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] ""
@@ -2056,14 +1932,14 @@ msgstr[1] ""
 "anzuzeigen"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2951
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1984
 msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
 msgstr[0] "Wollen Sie jetzt nach einem passenden Paket suchen?"
 msgstr[1] "Wollen Sie jetzt nach passenden Paketen suchen?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2961
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1994
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -2071,76 +1947,50 @@ msgstr[0] "%s will eine Schrift installieren"
 msgstr[1] "%s will Schriften installieren"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2964
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1997
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "Ein Programm will eine Schrift installieren"
 msgstr[1] "Ein Programm will Schriften installieren"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2979
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2012
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "Suche nach Schriftart"
 msgstr[1] "Suche nach Schriftarten"
 
-#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3034
-msgid "Failed to find font"
-msgid_plural "Failed to find fonts"
-msgstr[0] "Suche nach Schriftart fehlgeschlagen"
-msgstr[1] "Suche nach Schriftarten fehlgeschlagen"
-
-#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3042
-msgid "No new fonts can be found for this document"
-msgstr "Für dieses Dokument konnten keine neuen Schriften gefunden werden"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2050
+msgid "Could not process catalog"
+msgstr "Katalog konnte nicht verarbeitet werden"
 
-#. TRANSLATORS: finding the package names for a catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3109
-#, c-format
-msgid "Finding package name: %s"
-msgstr "Paketname wird gesucht: %s"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2067
+msgid "No packages need to be installed"
+msgstr "Es müssen keine Pakete installiert werden"
 
-#. TRANSLATORS: finding a package for a file for a catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3112
-#, c-format
-msgid "Finding file name: %s"
-msgstr "Dateiname wird gesucht: %s"
+#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2085
+msgid "Install packages in catalog?"
+msgstr "Pakete aus dem Katalog installieren?"
 
-#. TRANSLATORS: finding a package which can provide a virtual provide
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3115
-#, c-format
-msgid "Finding a package to provide: %s"
-msgstr "Paket wird gesucht, das %s bereitstellt."
+#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2087
+msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
+msgstr "Die folgenden Pakete werden aus dem Katalog installiert:"
 
 # FIXME "Catalog" => "Katalog" ?
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3145
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2132
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] "Wollen Sie diesen Katalog installieren?"
 msgstr[1] "Wollen Sie diese Kataloge installieren?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3170
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2156
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "Kataloge installieren"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3190
-msgid "No packages need to be installed"
-msgstr "Es müssen keine Pakete installiert werden"
-
-#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3208
-msgid "Install packages in catalog?"
-msgstr "Pakete aus dem Katalog installieren?"
-
-#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3210
-msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
-msgstr "Die folgenden Pakete werden aus dem Katalog installiert:"
-
 #. TRANSLATORS: the menu item, Applications, Places, System etc
 #: ../src/gpk-desktop.c:114
 msgid "Applications"
@@ -2165,7 +2015,7 @@ msgstr "Verwaltung"
 msgid "many packages"
 msgstr "viele Pakete"
 
-#: ../src/gpk-dialog.c:238
+#: ../src/gpk-dialog.c:241
 msgid "No files"
 msgstr "Keine Dateien"
 
@@ -2371,7 +2221,7 @@ msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "Kein Speicherplatz auf der Festplatte verfügbar"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:476 ../src/gpk-helper-media-change.c:73
+#: ../src/gpk-enum.c:476 ../src/gpk-task.c:323
 msgid "A media change is required"
 msgstr "Ein Wechsel des Mediums ist erforderlich"
 
@@ -2990,159 +2840,159 @@ msgstr "Automatisches Aufräumen wird ignoriert"
 msgid "Software source download failed"
 msgstr "Das Herunterladen der Software-Quelle ist fehlgeschlagen"
 
-#. TRANSLATORS: This is when the status is not known
+#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
 #: ../src/gpk-enum.c:906
 msgid "Unknown state"
 msgstr "Unbekannter Zustand"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
 #: ../src/gpk-enum.c:910
 msgid "Starting"
 msgstr "Start"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
 #: ../src/gpk-enum.c:914
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "In Warteschlange"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, just started
 #: ../src/gpk-enum.c:918
 msgid "Running"
 msgstr "Vorgang läuft"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
 #: ../src/gpk-enum.c:922
 msgid "Querying"
 msgstr "Anfragen"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
 #: ../src/gpk-enum.c:926
 msgid "Getting information"
 msgstr "Informationen werden abgerufen"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
 #: ../src/gpk-enum.c:930
 msgid "Removing packages"
 msgstr "Pakete werden entfernt"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:934 ../src/gpk-enum.c:1370
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "Pakete werden heruntergeladen"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
 #: ../src/gpk-enum.c:942
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "Softwareliste wird neugeladen"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
 #: ../src/gpk-enum.c:946
 msgid "Installing updates"
 msgstr "Aktualisierungen werden installiert"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
 #: ../src/gpk-enum.c:950
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "Pakete werden aufgeräumt"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
 #: ../src/gpk-enum.c:954
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "Pakete als veraltet kennzeichnen"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
 #: ../src/gpk-enum.c:958
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "Auflösen der Abhängigkeiten"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
 #: ../src/gpk-enum.c:962
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "�berprüfen der Signaturen"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:966 ../src/gpk-enum.c:1330
 msgid "Rolling back"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
 #: ../src/gpk-enum.c:970
 msgid "Testing changes"
 msgstr "Ã?nderungen werden getestet"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
 #: ../src/gpk-enum.c:974
 msgid "Committing changes"
 msgstr "�nderungen werden übertragen"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
 #: ../src/gpk-enum.c:978
 msgid "Requesting data"
 msgstr "Dateien anfordern"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
 #: ../src/gpk-enum.c:982
 msgid "Finished"
 msgstr "Beendet"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
 #: ../src/gpk-enum.c:986
 msgid "Cancelling"
 msgstr "Abbruch"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
 #: ../src/gpk-enum.c:990
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "Softwarequelleninformationen werden heruntergeladen"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
 #: ../src/gpk-enum.c:994
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "Paketlisten werden heruntergeladen"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
 #: ../src/gpk-enum.c:998
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "Dateilisten werden heruntergeladen"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
 #: ../src/gpk-enum.c:1002
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "Ã?nderungsliste wird heruntergeladen"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
 #: ../src/gpk-enum.c:1006
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "Gruppen werden heruntergeladen"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
 #: ../src/gpk-enum.c:1010
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "Aktualisierungsinformationen werden heruntergeladen"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
 #: ../src/gpk-enum.c:1014
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "Dateien werden neu gepackt"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
 #: ../src/gpk-enum.c:1018
 msgid "Loading cache"
 msgstr "Zwischenspeicher wird geladen"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
 #: ../src/gpk-enum.c:1022
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "Installierte Anwendungen werden eingelesen"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
 #: ../src/gpk-enum.c:1026
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "Paketlisten werden erzeugt"
 
-#. TRANSLATORS: The transaction state
+#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
 #: ../src/gpk-enum.c:1030
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "Auf Blockierung des Paketmanagers wird gewartet"
@@ -3271,8 +3121,7 @@ msgid "Available"
 msgstr "Verfügbar"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#. TRANSLATORS: This is the package name that is being downloaded
-#: ../src/gpk-enum.c:1162 ../src/gpk-service-pack.c:148
+#: ../src/gpk-enum.c:1162 ../src/gpk-service-pack.c:418
 msgid "Downloading"
 msgstr "Herunterladen"
 
@@ -3853,32 +3702,8 @@ msgstr "Neueste Pakete"
 msgid "Unknown group"
 msgstr "Unbekannte Gruppe"
 
-#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../src/gpk-firmware.c:439
-msgid ""
-"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Zusätzliche Firmware wird zum korrekten Funktionieren der Hardware dieses "
-"Rechners benötigt."
-
-#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:453
-msgid "Additional firmware required"
-msgstr "Zusätzliche Firmware nötig"
-
-#. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-firmware.c:458
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Firmware installieren"
-
-#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
-#: ../src/gpk-firmware.c:461
-msgid "Ignore devices"
-msgstr "Geräte ignorieren"
-
 #. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:653
+#: ../src/gpk-firmware.c:268
 msgid ""
 "You will need to restart this computer before the hardware will work "
 "correctly."
@@ -3886,18 +3711,18 @@ msgstr ""
 "Sie müssen den Rechner neu starten, bevor das Gerät korrekt funktioniert."
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../src/gpk-firmware.c:656 ../src/gpk-firmware.c:691
-#: ../src/gpk-firmware.c:718
+#: ../src/gpk-firmware.c:271 ../src/gpk-firmware.c:306
+#: ../src/gpk-firmware.c:333
 msgid "Additional software was installed"
 msgstr "Zusätzliche Software wurde installiert"
 
 #. TRANSLATORS: button label
-#: ../src/gpk-firmware.c:665
+#: ../src/gpk-firmware.c:280
 msgid "Restart now"
 msgstr "Jetzt neu starten"
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:688
+#: ../src/gpk-firmware.c:303
 msgid ""
 "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
 "correctly."
@@ -3906,26 +3731,50 @@ msgstr ""
 "Funktion zu gewährleisten."
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../src/gpk-firmware.c:715
+#: ../src/gpk-firmware.c:330
 msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
 msgstr "Ihr Gerät wurde eingerichtet und ist nun einsatzbereit."
 
+#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
+#: ../src/gpk-firmware.c:613
+msgid ""
+"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Zusätzliche Firmware wird zum korrekten Funktionieren der Hardware dieses "
+"Rechners benötigt."
+
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../src/gpk-firmware.c:627
+msgid "Additional firmware required"
+msgstr "Zusätzliche Firmware nötig"
+
+#. TRANSLATORS: button label
+#: ../src/gpk-firmware.c:632
+msgid "Install firmware"
+msgstr "Firmware installieren"
+
+#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
+#: ../src/gpk-firmware.c:635
+msgid "Ignore devices"
+msgstr "Geräte ignorieren"
+
 #. TODO: tell the user what hardware, NOT JUST A UDI
 #. TRANSLATORS: we can install an extra package so this hardware works, e.g. firmware
-#: ../src/gpk-hardware.c:164
+#: ../src/gpk-hardware.c:174
 msgid "Additional packages can be installed to support this hardware"
 msgstr ""
 "Zusätzliche Pakete können installiert werden, um diese Hardware zu "
 "unterstützen"
 
 #. TRANSLATORS: a new bit of hardware has been plugged in
-#: ../src/gpk-hardware.c:166
+#: ../src/gpk-hardware.c:176
 msgid "New hardware attached"
 msgstr "Neue Hardware wurde angeschlossen"
 
 #. TRANSLATORS: button text, install the packages needed for the hardware to work
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-hardware.c:172 ../src/gpk-helper-chooser.c:295
+#: ../src/gpk-hardware.c:182 ../src/gpk-helper-chooser.c:292
 msgid "Install package"
 msgstr "Paket installieren"
 
@@ -3934,126 +3783,146 @@ msgstr "Paket installieren"
 msgid "Icon"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:279
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:276
 msgid "Applications that can open this type of file"
 msgstr "Anwendungen die diesen Dateityp öffnen können"
 
-#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-helper-deps-remove.c:91
-#, c-format
-msgid "%i additional package also has to be removed"
-msgid_plural "%i additional packages also have to be removed"
-msgstr[0] "%i zusätzliches Paket muss auch entfernt werden"
-msgstr[1] "%i zusätzliche Pakete müssen auch entfernt werden"
-
-#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
-#: ../src/gpk-helper-deps-remove.c:99
-#, c-format
-msgid "To remove %s other packages that depend on it must also be removed."
-msgid_plural ""
-"To remove %s other packages that depend on them must also be removed."
-msgstr[0] ""
-"Um %s zu entfernen, müssen weitere davon abhängende Pakete entfernt werden."
-msgstr[1] ""
-"Um %s zu entfernen, müssen weitere davon abhängende Pakete entfernt werden."
-
-#. gtk_dialog_add_button (GTK_DIALOG (dialog), "help", GTK_RESPONSE_HELP);
-#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-helper-deps-remove.c:110
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
-
-#. TRANSLATORS: title: tell the user we have to install additional updates
-#: ../src/gpk-helper-deps-update.c:102
-#, c-format
-msgid "%i additional update also has to be installed"
-msgid_plural "%i additional update also have to be installed"
-msgstr[0] "%i zusätzliches Paket muss ebenfalls installiert werden"
-msgstr[1] "%i zusätzliche Pakete müssen ebenfalls installiert werden"
-
-#. TRANSLATORS: message: describe in detail why it must happen
-#: ../src/gpk-helper-deps-update.c:107
-msgid ""
-"To perform this update, an additional package also has to be downloaded."
-msgid_plural ""
-"To perform this update, additional packages also have to be downloaded."
-msgstr[0] ""
-"Um diese Aktualisierung auszuführen, muss ein zusätzliches Paket "
-"heruntergeladen werden."
-msgstr[1] ""
-"Um diese Aktualisierung auszuführen, müssen zusätzliche Pakete "
-"heruntergeladen werden."
-
-#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-helper-media-change.c:69
-#, c-format
-msgid ""
-"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
-msgstr ""
-"Zusätzliche Medien werden benötigt. Bitte legen Sie das %s-Medium namens »%s« "
-"ein und klicken Sie auf »Weiter«"
-
-#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-helper-media-change.c:77
-msgid "Continue"
-msgstr "Weiter"
-
-#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-helper-run.c:481
-msgid "Run new application?"
-msgstr "Neue Anwendung ausführen?"
-
-#. add run button
-#: ../src/gpk-helper-run.c:484
-msgid "_Run"
-msgstr "_Ausführen"
-
 #. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:100 ../src/gpk-helper-untrusted.c:110
+#: ../src/gpk-task.c:144 ../src/gpk-task.c:154 ../src/gpk-task.c:174
 msgid "The software is not signed by a trusted provider."
 msgstr ""
 "Die Software wurde nicht von einem vertrauenswürdigen Bereitsteller signiert."
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:102
+#: ../src/gpk-task.c:146
 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr ""
 "Aktualisieren Sie dieses Paket nicht, wenn Sie nicht sicher sind, was Sie "
 "tun."
 
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:104 ../src/gpk-helper-untrusted.c:114
+#: ../src/gpk-task.c:148 ../src/gpk-task.c:158
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
 msgstr ""
 "Bösartige Software kann ihren Rechner beschädigen oder andere Probleme "
 "verursachen."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:106
+#: ../src/gpk-task.c:150
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
 msgstr "Sind Sie <b>sicher</b>, dass Sie dieses Paket aktualisieren wollen?"
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:112
+#: ../src/gpk-task.c:156
 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr ""
 "Installieren Sie dieses Paket nicht, wenn Sie nicht sicher sind, was Sie tun."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:116
+#: ../src/gpk-task.c:160
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
 msgstr "Sind Sie <b>sicher</b>, dass Sie dieses Paket installieren wollen?"
 
+#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
+#: ../src/gpk-task.c:319
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
+msgstr ""
+"Zusätzliche Medien werden benötigt. Bitte legen Sie das %s-Medium namens »%s« "
+"ein und klicken Sie auf »Weiter«"
+
+#. TRANSLATORS: this is button text
+#: ../src/gpk-task.c:327 ../src/gpk-task.c:419
+msgid "Continue"
+msgstr "Weiter"
+
+#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:373 ../src/gpk-task.c:387 ../src/gpk-task.c:394
+msgid "Additional software will be installed"
+msgstr "Zusätzliche Software wird installiert werden"
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:376
+msgid "To install this package, additional software also has to be installed."
+msgid_plural ""
+"To install these packages, additional software also has to be installed."
+msgstr[0] ""
+"Um dieses Paket zu installieren, muss zusätzliche Software installiert "
+"werden."
+msgstr[1] ""
+"Um diese Pakete zu installieren, muss zusätzliche Software installiert "
+"werden."
+
+#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:380
+msgid "Additional software will be removed"
+msgstr "Zusätzliche Software wird entfernt werden"
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:383
+msgid "To remove this package, additional software also has to be removed."
+msgid_plural ""
+"To remove these packages, additional software also has to be removed."
+msgstr[0] ""
+"Um dieses Paket zu entfernen, muss zusätzliche Software entfernt werden."
+msgstr[1] ""
+"Um diese Pakete zu entfernen, muss zusätzliche Software entfernt werden."
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:390
+msgid "To update this package, additional software also has to be installed."
+msgid_plural ""
+"To update these packages, additional software also has to be installed."
+msgstr[0] ""
+"Um dieses Paket zu aktualisieren, muss zusätzliche Software installiert "
+"werden."
+msgstr[1] ""
+"Um diese Pakete zu aktualisieren, muss zusätzliche Software installiert "
+"werden."
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:397
+msgid "To install this file, additional software also has to be installed."
+msgid_plural ""
+"To install these file, additional software also has to be installed."
+msgstr[0] ""
+"Um diese Datei zu installieren, muss zusätzliche Software installiert werden."
+msgstr[1] ""
+"Um diese Dateien zu installieren, muss zusätzliche Software installiert "
+"werden."
+
+#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:401
+msgid "Additional software required"
+msgstr "Zusätzliche Software ist erforderlich"
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:404
+msgid "To process this transaction, additional software is required."
+msgstr ""
+"Zusätzliche Software ist erforderlich, um diese Transaktion umzusetzen."
+
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:207
+#: ../src/gpk-task.c:467
 msgid "_Force install"
 msgstr "_Installation erzwingen"
 
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-helper-untrusted.c:211
+#: ../src/gpk-task.c:471
 msgid "Force installing package"
 msgstr "Installation des Pakets erzwingen"
 
+#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
+#: ../src/gpk-helper-run.c:477
+msgid "Run new application?"
+msgstr "Neue Anwendung ausführen?"
+
+#. add run button
+#: ../src/gpk-helper-run.c:480
+msgid "_Run"
+msgstr "_Ausführen"
+
 #. app-id
 #. xid
 #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
@@ -4189,56 +4058,56 @@ msgid "You need to specify a filename to install"
 msgstr "Sie müssen einen Dateinamen zum Installieren angeben"
 
 #. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:177
+#: ../src/gpk-log.c:172
 msgid "%A, %d %B %Y"
 msgstr "%A, %d. %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:294
+#: ../src/gpk-log.c:286
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 #. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:336
+#: ../src/gpk-log.c:328
 msgid "Username"
 msgstr "Benutzername"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:343
+#: ../src/gpk-log.c:335
 msgid "Application"
 msgstr "Anwendung"
 
 #. TRANSLATORS: short name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:483
+#: ../src/gpk-log.c:475
 msgid "Command line client"
 msgstr "Client für die Befehlszeile"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-log.c:489
+#: ../src/gpk-log.c:481
 msgid "Update System"
 msgstr "System aktualisieren"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
-#: ../src/gpk-log.c:492
+#: ../src/gpk-log.c:484
 msgid "Update Icon"
 msgstr "Aktualisierungssymbol"
 
 #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:647
+#: ../src/gpk-log.c:653
 msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "Filter auf diesen Wert setzen"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:650 ../src/gpk-prefs.c:405 ../src/gpk-repo.c:523
+#: ../src/gpk-log.c:656 ../src/gpk-prefs.c:493 ../src/gpk-repo.c:575
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Elternfenster so einstellen, dass dieses Fenster im Vordergrund bleibt"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:675
+#: ../src/gpk-log.c:680
 msgid "Log viewer"
 msgstr "Protokollbetrachter"
 
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:439
 #, c-format
 msgid "Remaining time : %s"
 msgstr "Verbleibende Zeit: %s"
@@ -4278,134 +4147,130 @@ msgstr "Nur Sicherheitsaktualisierungen"
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nichts"
 
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
+#: ../src/gpk-repo.c:246
+msgid "Failed to change status"
+msgstr "Verändern des Statuses fehlgeschlagen"
+
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-repo.c:261
+#: ../src/gpk-repo.c:313
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiviert"
 
 #. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-repo.c:270
+#: ../src/gpk-repo.c:322
 msgid "Software Source"
 msgstr "Softwarequelle"
 
-#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/gpk-repo.c:388
-msgid "Failed to change status"
-msgstr "Verändern des Statuses fehlgeschlagen"
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
+#: ../src/gpk-repo.c:380
+msgid "Failed to get the list of sources"
+msgstr "Ermitteln der Liste der Quellen ist fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/gpk-repo.c:539
+#: ../src/gpk-repo.c:515
+msgid "Getting software source list not supported by backend"
+msgstr "Abruf der Softwarequellen-Liste wird nicht vom Backend unterstützt"
+
+#: ../src/gpk-repo.c:590
 msgid "Software Source Viewer"
 msgstr "Software-Quellen-Betrachter"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-repo.c:548
+#: ../src/gpk-repo.c:599
 msgid "Software source viewer"
 msgstr "Software-Quellen-Betrachter"
 
-#: ../src/gpk-repo.c:665
-msgid "Getting software source list not supported by backend"
-msgstr "Abruf der Softwarequellen-Liste wird nicht vom Backend unterstützt"
-
 #. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:290
+#: ../src/gpk-service-pack.c:257
 #, c-format
 msgid "Could not find any packages named '%s'"
 msgstr "Pakete namens »%s« wurden nicht gefunden"
 
 #. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
-#: ../src/gpk-service-pack.c:302
+#: ../src/gpk-service-pack.c:269
 #, c-format
 msgid "Could not find any valid package names"
-msgstr "Gültige Paketnamen wurden nicht gefunden"
+msgstr "Es wurden keine gültigen Paketnamen gefunden"
 
-#. TRANSLATORS: internal error
-#: ../src/gpk-service-pack.c:331
+#. TRANSLATORS: cannot get package array
+#: ../src/gpk-service-pack.c:324
 #, c-format
-msgid "Could not reset client: %s"
-msgstr "Client konnte nicht zurückgesetzt werden: %s"
+msgid "Could not get array of installed packages: %s"
+msgstr "Gruppe der installierten Pakete konnte nicht erhalten werden: %s"
 
-#. TRANSLATORS: cannot get package list
-#: ../src/gpk-service-pack.c:340
+#: ../src/gpk-service-pack.c:343
 #, c-format
-msgid "Could not get list of installed packages: %s"
-msgstr "Liste der installierten Pakete konnte nicht erhalten werden: %s"
+msgid "Could not save to file: %s"
+msgstr "Es konnte nicht in eine Datei gespeichert werden: %s"
 
-#. TRANSLATORS: we could not write to the destination directory for some reason
-#: ../src/gpk-service-pack.c:352
-#, c-format
-msgid "Could not write package list"
-msgstr "Paketliste konnte nicht geschrieben werden"
-
-#. TRANSLATORS: Could not create package list
-#. TRANSLATORS: we could not read the file list for the destination computer
 #. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
-#: ../src/gpk-service-pack.c:398 ../src/gpk-service-pack.c:419
-#: ../src/gpk-service-pack.c:428 ../src/gpk-service-pack.c:468
-#: ../src/gpk-service-pack.c:487
+#. TRANSLATORS: Could not create package array
+#. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
+#: ../src/gpk-service-pack.c:374 ../src/gpk-service-pack.c:506
+#: ../src/gpk-service-pack.c:527 ../src/gpk-service-pack.c:536
+#: ../src/gpk-service-pack.c:576
 msgid "Create error"
 msgstr "Erstellungsfehler"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:398
-msgid "Cannot copy system package list"
-msgstr "Paketliste des Systems konnte nicht kopiert werden"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:374
+msgid "Cannot create service pack"
+msgstr "Servicepaket konnte nicht erzeugt werden"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:506
+msgid "Cannot copy system package array"
+msgstr "Gruppe der Systempakete kann nicht kopiert werden"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:419
+#: ../src/gpk-service-pack.c:527
 msgid "No package name selected"
 msgstr "Es ist kein Paketname ausgewählt"
 
+#. TRANSLATORS: progressbar text
+#: ../src/gpk-service-pack.c:549
+msgid "Refreshing system package array"
+msgstr "Gruppe der Systempakete wird aufgefrischt"
+
 #. TRANSLATORS: we could not reset internal state
-#: ../src/gpk-service-pack.c:441 ../src/gpk-service-pack.c:456
+#: ../src/gpk-service-pack.c:556
 msgid "Refresh error"
 msgstr "Fehler beim Auffrischen"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:441
-msgid "Could not reset client"
-msgstr "Client konnte nicht zurückgesetzt werden"
-
-#. TRANSLATORS: progressbar text
-#: ../src/gpk-service-pack.c:449
-msgid "Refreshing system package list"
-msgstr "Paketliste des Systems wird erneuert"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:456
-msgid "Could not refresh package list"
-msgstr "Paketliste des Systems konnte nicht erneuert werden"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:556
+msgid "Could not refresh package array"
+msgstr "Paketgruppe konnte nicht aufgefrischt werden"
 
-#: ../src/gpk-service-pack.c:468
-msgid "Cannot read destination package list"
-msgstr "Ziel-Paketliste konnte nicht gelesen werden"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:487
-msgid "Cannot create service pack"
-msgstr "Servicepaket konnte nicht erzeugt werden"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:576
+msgid "Cannot read destination package array"
+msgstr "Ziel-Paketgruppe kann nicht gelesen werden"
 
 #. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:598
-msgid "Set the option, allowable values are 'list', 'updates' and 'package'"
-msgstr "Option festlegen, mögliche werte sind »list«, »updates« und »package«"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:691
+msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
+msgstr ""
+"Option festlegen, mögliche Werte sind »array« (Gruppe), "
+"»updates« (Aktualisierungen) und »package« (Paket)"
 
 #. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:601
+#: ../src/gpk-service-pack.c:694
 msgid "Add the package name to the text entry box"
 msgstr "Geben Sie den Paketnamen in das Texteingabefeld ein"
 
-#. TRANSLATORS: this is the destination computer package list
-#: ../src/gpk-service-pack.c:604
-msgid "Set the remote package list filename"
-msgstr "Dateiname der entfernten Paketliste festlegen"
+#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
+#: ../src/gpk-service-pack.c:697
+msgid "Set the remote package array filename"
+msgstr "Dateiname der entfernten Paketgruppe festlegen"
 
 #. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:607
+#: ../src/gpk-service-pack.c:700
 msgid "Set the default output directory"
 msgstr "Standard-Ausgabeordner festlegen"
 
 #. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:672
-msgid "Package list files"
-msgstr "Paketlisten-Dateien"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:760
+msgid "Package array files"
+msgstr "Paketgruppen-Dateien"
 
 #. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:679
+#: ../src/gpk-service-pack.c:767
 msgid "Service pack files"
 msgstr "Servicepaket-Dateien"
 
@@ -4423,65 +4288,137 @@ msgstr "Aktualisierungs-Applet"
 msgid "Update applet"
 msgstr "Aktualisierungs-Applet"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:222
-msgid "Cannot cancel running task"
-msgstr "Laufende Aufgabe kann nicht abgebrochen werden"
+#. TRANSLATORS: the message text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:210
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"before the changes will be applied."
+msgstr ""
+"Einige der installierten Aktualisierungen erfordern einen Neustart des "
+"Rechners, bevor die Ã?nderungen wirksam werden."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:229
-msgid "There are tasks that cannot be cancelled."
-msgstr "Es gibt Aufgaben, die nicht abgebrochen werden können"
+#. TRANSLATORS: the button text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:212 ../src/gpk-update-viewer.c:218
+msgid "Restart Computer"
+msgstr "Rechner neu starten"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:316
-msgid "Detected wireless broadband connection"
-msgstr "Drahtlose Breitbandverbindung wurde erkannt"
+#. TRANSLATORS: the message text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:216
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"to remain secure."
+msgstr ""
+"Einige der installierten Aktualisierungen erfordern einen Neustart des "
+"Rechners, um die Systemsicherheit zu erhalten."
 
-#. TRANSLATORS: this is the button text when we check if it's okay to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:319
-msgid "Update anyway"
-msgstr "Trotzdem aktualisieren"
+#. TRANSLATORS: the message text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:222
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"before the changes will be applied."
+msgstr ""
+"Einige der installierten Aktualisierungen erfordern Ab- und Wiederanmeldung, "
+"bevor die Ã?nderungen wirksam werden."
 
-#. TRANSLATORS, the %s is a size, e.g. 13.3Mb
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:323
-#, c-format
+#. TRANSLATORS: the button text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:224 ../src/gpk-update-viewer.c:230
+msgid "Log Out"
+msgstr "Abmelden"
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the logout
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:228
 msgid ""
-"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
-"expensive to download %s."
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"to remain secure."
 msgstr ""
-"Die Verbindung wird durch eine drahtlose Breitbandverbindung ermöglicht. "
-"Dadurch könnte das Herunterladen von %s recht teuer werden."
+"Einige der installierten Aktualisierungen erfordern Ab- und Wiederanmeldung, "
+"um die Sicherheit zu erhalten."
+
+#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:328
+msgid "Some updates were not installed"
+msgstr "Einige Aktualisierungen wurden nicht installiert"
+
+# FIXME "Applet" => ?
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:405 ../src/gpk-update-viewer.c:439
+msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
+msgstr "GNOME PackageKit Aktualisierungs-Betrachter"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:407
+msgid "Failed to update"
+msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen"
+
+#. TRANSLATORS: completed all updates
+#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:470 ../src/gpk-update-viewer.c:491
+msgid "Updates installed"
+msgstr "Aktualisierungen installiert"
+
+#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:480
+msgid "All updates were installed successfully."
+msgstr "Alle Aktualisierungen wurden erfolgreich installiert."
+
+#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:483
+msgid "The selected updates were installed successfully."
+msgstr "Die ausgewählten Aktualisierungen wurden erfolgreich installiert."
+
+#. TRANSLATORS: querying update array
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:847
+msgid "Getting the list of updates"
+msgstr "Aktualisierungsliste wird geholt"
 
 #. TRANSLATORS: we clicked apply, but had no packages selected
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:408
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1002
 msgid "No updates selected"
 msgstr "Keine Aktualisierungen ausgewählt"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:409
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1003
 msgid "No updates are selected"
 msgstr "Es sind keine Aktualisierungen ausgewählt"
 
+#. show a warning message
+#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1094
+msgid ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update this package."
+msgid_plural ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update these packages."
+msgstr[0] ""
+"Die Verbindung wird durch eine drahtlose Breitbandverbindung hergestellt, "
+"und es könnte dadurch teuer werden, dieses Paket zu aktualisieren."
+msgstr[1] ""
+"Die Verbindung wird durch eine drahtlose Breitbandverbindung hergestellt, "
+"und es könnte dadurch teuer werden, diese Pakete zu aktualisieren."
+
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:773
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1166
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "Aktualisierung _installieren"
 msgstr[1] "Aktualisierungen _installieren"
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:786
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1179
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "Es sind keine Aktualisierungen verfügbar"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:795
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1188
 msgid "All software is up to date"
 msgstr "Die Software ist auf dem neuesten Stand"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:799
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1192
 msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
 msgstr "Es sind derzeit keine Aktualisierungen für Ihren Rechner verfügbar."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:835
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1228
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4489,7 +4426,7 @@ msgstr[0] "%i Aktualisierung ist verfügbar"
 msgstr[1] "%i Aktualisierungen sind verfügbar"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:851
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1244
 #, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4497,42 +4434,37 @@ msgstr[0] "%i Aktualisierung ausgewählt"
 msgstr[1] "%i Aktualisierungen ausgewählt"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:859
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1252
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
 msgstr[0] "%i Aktualisierung ausgewählt (%s)"
 msgstr[1] "%i Aktualisierungen ausgewählt (%s)"
 
-#. TRANSLATORS: querying update list
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:921
-msgid "Getting the list of updates"
-msgstr "Aktualisierungsliste wird geholt"
-
 #. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1111
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1448
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1121
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1458
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1265
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1604
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr ""
 "Diese Aktualisierung beseitigt Fehler sowie weitere nicht kritische Probleme."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1269
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1608
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr ""
 "Diese Aktualisierung ist bedeutsam, weil sie kritische Probleme beseitigt."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1273
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1612
 msgid ""
 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr ""
@@ -4540,24 +4472,24 @@ msgstr ""
 "Pakets benötigt."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1277
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1616
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "Diese Aktualisierung ist blockiert."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1286
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1625
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "Diese Benachrichtigung erfolgte am %s und wurde am %s aktualisiert."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1295
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1634
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "Diese Benachrichtigung erfolgte am %s."
 
-#. TRANSLATORS: this is a list of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1318
+#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1657
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this update please visit these websites:"
@@ -4568,8 +4500,8 @@ msgstr[1] ""
 "Weitere Informationen über diese Aktualisierung finden Sie auf diesen "
 "Webseiten:"
 
-#. TRANSLATORS: this is a list of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1327
+#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1665
 msgid ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit this "
 "website:"
@@ -4583,8 +4515,8 @@ msgstr[1] ""
 "Weitere Informationen darüber, welche Fehler diese Aktualisierung beseitigt, "
 "finden Sie auf diesen Webseiten:"
 
-#. TRANSLATORS: this is a list of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1336
+#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1673
 msgid ""
 "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural ""
@@ -4597,7 +4529,7 @@ msgstr[1] ""
 "diesen Webseiten:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1346
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1682
 msgid ""
 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -4606,7 +4538,7 @@ msgstr ""
 "Ã?nderungen wirksam werden zu lassen."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1350
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1686
 msgid ""
 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -4615,7 +4547,7 @@ msgstr ""
 "Ã?nderungen wirksam werden zu lassen."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1357
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1693
 msgid ""
 "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
@@ -4624,7 +4556,7 @@ msgstr ""
 "nicht für den produktiven Einsatz geeignet ist."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1361
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1697
 msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
@@ -4633,7 +4565,7 @@ msgstr ""
 "Bitte berichten Sie über Fehler oder Einschränkungen."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1370
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1706
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
 "update:"
@@ -4642,121 +4574,44 @@ msgstr ""
 "keine Beschreibung verfügbar ist:"
 
 #. set loading text
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1393
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1729
 msgid "Loading..."
 msgstr "Laden â?¦"
 
-#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1449
-msgid "Some updates were not installed"
-msgstr "Einige Aktualisierungen wurden nicht installiert"
-
-#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1577
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
-"before the changes will be applied."
-msgstr ""
-"Einige der installierten Aktualisierungen erfordern einen Neustart des "
-"Rechners, bevor die Ã?nderungen wirksam werden."
-
-#. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1579 ../src/gpk-update-viewer.c:1585
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "Rechner neu starten"
-
-#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1583
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
-"to remain secure."
-msgstr ""
-"Einige der installierten Aktualisierungen erfordern einen Neustart des "
-"Rechners, um die Systemsicherheit zu erhalten."
-
-#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1589
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
-"before the changes will be applied."
-msgstr ""
-"Einige der installierten Aktualisierungen erfordern Ab- und Wiederanmeldung, "
-"bevor die Ã?nderungen wirksam werden."
-
-#. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1591 ../src/gpk-update-viewer.c:1597
-msgid "Log Out"
-msgstr "Abmelden"
-
-#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1595
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
-"to remain secure."
-msgstr ""
-"Einige der installierten Aktualisierungen erfordern Ab- und Wiederanmeldung, "
-"um die Sicherheit zu erhalten."
-
-# FIXME "Applet" => ?
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1897 ../src/gpk-update-viewer.c:1962
-msgid "GNOME PackageKit Update Viewer"
-msgstr "GNOME PackageKit Aktualisierungs-Betrachter"
-
-#. TRANSLATORS: completed all updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1927
-msgid "All selected updates installed..."
-msgstr "Alle ausgewählten Aktualisierungen wurden installiert �"
-
-#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1936
-msgid "All selected updates installed"
-msgstr "Alle ausgewählten Aktualisierungen wurden installiert"
-
-#. TRANSLATORS: software updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1940
-msgid "All selected updates were successfully installed."
-msgstr "Alle ausgewählten Aktualisierungen wurden erfolgreich installiert."
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1964
-msgid "Failed to update"
-msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen"
-
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2310
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2041
 msgid "Select all"
 msgstr "Alle auswählen"
 
 # FIMXE "unselect" => "abwählen"?
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2318
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2049
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Alle abwählen"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2325
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2056
 msgid "Select security updates"
 msgstr "Sicherheitsaktualisierungen auswählen"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2331
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2062
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "Diese Aktualisierung ignorieren"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2419
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2266
 msgid "Checking for updates..."
 msgstr "Nach Aktualisierungen wird gesucht â?¦"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2582
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2569
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "Neue Distributionsaktualisierung »%s« ist verfügbar"
 
 #. TRANSLATORS: a list of packages is shown that need to restarted
-#: ../src/gpk-watch.c:156
+#: ../src/gpk-watch.c:159
 #, c-format
 msgid "This is due to the %s package being updated."
 msgid_plural "This is due to the following packages being updated: %s."
@@ -4764,98 +4619,237 @@ msgstr[0] "Das kommt daher, weil %s Paket aktualisiert wurde."
 msgstr[1] "Das kommt daher, weil folgende Pakete aktualisiert wurden: %s."
 
 #. TRANSLATORS: over 5 packages require the system to be restarted, don't list them all here
-#: ../src/gpk-watch.c:160
+#: ../src/gpk-watch.c:163
 #, c-format
 msgid "This is because %i package has been updated."
 msgid_plural "This is because %i packages have been updated."
 msgstr[0] "Das kommt daher, weil %i Paket aktualisiert wurde."
 msgstr[1] "Das kommt daher, weil %i Pakete aktualisiert wurden."
 
-#: ../src/gpk-watch.c:212
+#: ../src/gpk-watch.c:215
 #, c-format
 msgid "%i message from the package manager"
 msgid_plural "%i messages from the package manager"
 msgstr[0] "%i Meldung der Paketverwaltung"
 msgstr[1] "%i Meldungen der Paketverwaltung"
 
-#. TRANSLATORS: if the menu won't fit, inform the user there are a few more things waiting
-#: ../src/gpk-watch.c:239
-#, c-format
-msgid "(%i more task)"
-msgid_plural "(%i more tasks)"
-msgstr[0] "(%i weitere Aufgabe)"
-msgstr[1] "(%i weitere Aufgaben)"
-
-#: ../src/gpk-watch.c:418
+#: ../src/gpk-watch.c:398
 msgid "Package manager error details"
 msgstr "Fehlerdetails der Paketverwaltung"
 
-#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:544
-#, c-format
-msgid "Package '%s' has been removed"
-msgstr "Paket »%s« wurde entfernt"
-
-#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:547
-#, c-format
-msgid "Package '%s' has been installed"
-msgstr "Paket »%s« wurde installiert"
-
-#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
-#: ../src/gpk-watch.c:550
-msgid "System has been updated"
-msgstr "System wurde aktualisiert"
-
-#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:557
-msgid "Task completed"
-msgstr "Vorgang beendet"
-
-#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
-#: ../src/gpk-watch.c:625
-msgid "Package Manager"
-msgstr "Paketverwaltung"
-
-#. do the bubble
-#: ../src/gpk-watch.c:732
-msgid "New package manager message"
-msgstr "Neue Meldung der Paketverwaltung"
-
 #. TRANSLATORS: We couldn't launch the tool, normally a packaging problem
-#: ../src/gpk-watch.c:766
+#: ../src/gpk-watch.c:428
 msgid "Internal error"
 msgstr "Interner Fehler"
 
-#: ../src/gpk-watch.c:893
+#: ../src/gpk-watch.c:555
 msgid "Package Manager Messages"
 msgstr "Meldungen der Paketverwaltung"
 
 #. TRANSLATORS: column for the message type
-#: ../src/gpk-watch.c:923
+#: ../src/gpk-watch.c:585
 msgid "Message"
 msgstr "Meldung"
 
 #. TRANSLATORS: messages from the transaction
-#: ../src/gpk-watch.c:1330
+#: ../src/gpk-watch.c:930
 msgid "_Show messages"
 msgstr "Meldungen an_zeigen"
 
 #. TRANSLATORS: log out of the session
-#: ../src/gpk-watch.c:1343
+#: ../src/gpk-watch.c:943
 msgid "_Log out"
 msgstr "Abme_lden"
 
 #. TRANSLATORS: this menu item restarts the computer after an update
-#: ../src/gpk-watch.c:1358
+#: ../src/gpk-watch.c:958
 msgid "_Restart computer"
 msgstr "Rechner _neu starten"
 
 #. TRANSLATORS: This hides the 'restart required' icon
-#: ../src/gpk-watch.c:1370
+#: ../src/gpk-watch.c:970
 msgid "_Hide this icon"
 msgstr "_Dieses Symbol verstecken"
 
+#. do the bubble
+#: ../src/gpk-watch.c:1327
+msgid "New package manager message"
+msgstr "Neue Meldung der Paketverwaltung"
+
+#. TRANSLATORS: Prefix to the title shown in the libnotify popup
+#: ../src/gpk-watch.c:1380
+msgid "Package Manager"
+msgstr "Paketverwaltung"
+
+#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
+#: ../src/gpk-watch.c:1529
+msgid "Packages have been removed"
+msgstr "Pakete sind entfernt worden"
+
+#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
+#: ../src/gpk-watch.c:1532
+msgid "Packages have been installed"
+msgstr "Pakete sind installiert worden"
+
+#. TRANSLATORS: This is the message in the libnotify body
+#: ../src/gpk-watch.c:1535
+msgid "System has been updated"
+msgstr "System ist aktualisiert worden"
+
+#. TRANSLATORS: title: an action has finished, and we are showing the libnotify bubble
+#: ../src/gpk-watch.c:1542
+msgid "Task completed"
+msgstr "Vorgang beendet"
+
+#~ msgid "The group could not be queried"
+#~ msgstr "Die Gruppe konnte nicht durchsucht werden"
+
+#~ msgid "EULA required"
+#~ msgstr "EULA erforderlich"
+
+#~ msgid "Signature required"
+#~ msgstr "Signatur wird benötigt"
+
+#~ msgid "Install untrusted"
+#~ msgstr "Unsignierte installieren"
+
+#~ msgid "Failed to reset client to perform action"
+#~ msgstr "Zurücksetzen des Clients zur Ausführung der Aktion ist gescheitert"
+
+#~ msgid "Finding other packages we require"
+#~ msgstr "Weitere benötigte Pakete werden gesucht"
+
+#~ msgid "Failed to reset client"
+#~ msgstr "Zurücksetzen des Clients ist gescheitert"
+
+#~ msgid "Could not work out what packages would be also installed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es konnte nicht herausgefunden werden, welche Pakete zusätzlich "
+#~ "installiert würden"
+
+#~ msgid "%i additional package also has to be installed"
+#~ msgid_plural "%i additional packages also have to be installed"
+#~ msgstr[0] "%i zusätzliches Paket wird installiert"
+#~ msgstr[1] "%i zusätzliche Pakete werden installiert"
+
+#~ msgid "The following packages were installed:"
+#~ msgstr "Die folgenden Pakete werden installiert:"
+
+#~ msgid "Do you want to copy this file?"
+#~ msgid_plural "Do you want to copy these files?"
+#~ msgstr[0] "Wollen Sie diese Datei installieren?"
+#~ msgstr[1] "Wollen Sie diese Dateien installieren?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This package file has to be copied from a private directory so it can be "
+#~ "installed:"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Several package files have to be copied from a private directory so they "
+#~ "can be installed:"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Diese Paketdatei kann aus einem privaten Ordner kopiert und somit direkt "
+#~ "installiert werden:"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Mehrere Paketdateien kann aus einem privaten Ordner kopiert und somit "
+#~ "direkt installiert werden:"
+
+#~ msgid "Copy file"
+#~ msgid_plural "Copy files"
+#~ msgstr[0] "Datei kopieren"
+#~ msgstr[1] "Dateien kopieren"
+
+#~ msgid "Copying file"
+#~ msgid_plural "Copying files"
+#~ msgstr[0] "Datei wird kopiert"
+#~ msgstr[1] "Dateien werden kopiert"
+
+#~ msgid "The file could not be copied"
+#~ msgid_plural "The files could not be copied"
+#~ msgstr[0] "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
+#~ msgstr[1] "Die Dateien konnten nicht kopiert werden"
+
+#~ msgid "File was not found!"
+#~ msgid_plural "Files were not found!"
+#~ msgstr[0] "Datei wurde nicht gefunden!"
+#~ msgstr[1] "Dateien wurden nicht gefunden!"
+
+#~ msgid "The following file was not found:"
+#~ msgid_plural "The following files were not found:"
+#~ msgstr[0] "Die folgende Datei wurde nicht gefunden:"
+#~ msgstr[1] "Die folgenden Dateien wurde nicht gefunden:"
+
+#~ msgid "File was not recognised!"
+#~ msgid_plural "Files were not recognised!"
+#~ msgstr[0] "Datei wurde nicht erkannt!"
+#~ msgstr[1] "Dateien wurden nicht erkannt!"
+
+#~ msgid "The following file is not recognised by the packaging system:"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The following files are not recognised by the packaging system:"
+#~ msgstr[0] "Die folgende Datei wurde vom Paketsystem nicht erkannt:"
+#~ msgstr[1] "Die folgenden Dateien wurden vom Paketsystem nicht erkannt:"
+
+#~ msgid "Failed to search for file"
+#~ msgstr "Suche nach Datei fehlgeschlagen"
+
+#~ msgid "Finding package name: %s"
+#~ msgstr "Paketname wird gesucht: %s"
+
+#~ msgid "Finding file name: %s"
+#~ msgstr "Dateiname wird gesucht: %s"
+
+#~ msgid "Finding a package to provide: %s"
+#~ msgstr "Paket wird gesucht, das %s bereitstellt."
+
+#~ msgid "%i additional package also has to be removed"
+#~ msgid_plural "%i additional packages also have to be removed"
+#~ msgstr[0] "%i zusätzliches Paket muss auch entfernt werden"
+#~ msgstr[1] "%i zusätzliche Pakete müssen auch entfernt werden"
+
+#~ msgid "To remove %s other packages that depend on it must also be removed."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "To remove %s other packages that depend on them must also be removed."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Um %s zu entfernen, müssen weitere davon abhängende Pakete entfernt "
+#~ "werden."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Um %s zu entfernen, müssen weitere davon abhängende Pakete entfernt "
+#~ "werden."
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Entfernen"
+
+#~ msgid "%i additional update also has to be installed"
+#~ msgid_plural "%i additional update also have to be installed"
+#~ msgstr[0] "%i zusätzliches Paket muss ebenfalls installiert werden"
+#~ msgstr[1] "%i zusätzliche Pakete müssen ebenfalls installiert werden"
+
+#~ msgid "Could not write package list"
+#~ msgstr "Paketliste konnte nicht geschrieben werden"
+
+#~ msgid "Cannot cancel running task"
+#~ msgstr "Laufende Aufgabe kann nicht abgebrochen werden"
+
+#~ msgid "There are tasks that cannot be cancelled."
+#~ msgstr "Es gibt Aufgaben, die nicht abgebrochen werden können"
+
+#~ msgid "Detected wireless broadband connection"
+#~ msgstr "Drahtlose Breitbandverbindung wurde erkannt"
+
+#~ msgid "Update anyway"
+#~ msgstr "Trotzdem aktualisieren"
+
+#~ msgid "All selected updates installed..."
+#~ msgstr "Alle ausgewählten Aktualisierungen wurden installiert �"
+
+#~ msgid "All selected updates installed"
+#~ msgstr "Alle ausgewählten Aktualisierungen wurden installiert"
+
+#~ msgid "(%i more task)"
+#~ msgid_plural "(%i more tasks)"
+#~ msgstr[0] "(%i weitere Aufgabe)"
+#~ msgstr[1] "(%i weitere Aufgaben)"
+
 #~ msgid "_Architectures"
 #~ msgstr "_Architekturen"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]