[empathy/gnome-2-28] Updated Greek documentation translation



commit 5da79e43cd5e9ce33650fffa2889879f66e46077
Author: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>
Date:   Sat Oct 17 18:16:21 2009 +0300

    Updated Greek documentation translation

 help/el/el.po | 4525 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 files changed, 3604 insertions(+), 921 deletions(-)
---
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index f5bd283..ef7913e 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -1,12 +1,13 @@
-# translation of empathy-help.HEAD.el.po to Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ?
+# translation of empathy-master-help-el-4325__.merged.po to Greek
 # Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>, 2009.
+# Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: empathy-help.HEAD.el\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 20:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-18 16:09+0200\n"
-"Last-Translator: Giannis Katsampirhs <juankatsampirhs gmail com>\n"
-"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"Project-Id-Version: empathy-master-help-el-4325__.merged\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-04 07:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-04 11:59+0200\n"
+"Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>\n"
+"Language-Team: Greek <<team AT BLOCKSPAM gnome DOT gr>>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -14,1023 +15,3705 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "X-Poedit-Language: Greek\n"
 
+#: C/legal.xml:3(p)
+msgid ""
+"This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported "
+"License</link>."
+msgstr ""
+"Το έÏ?γο διανέμεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? άδειαÏ? <link href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share "
+"Alike 3.0 Unported License</link>."
+
+#: C/legal.xml:6(p)
+msgid ""
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
+"terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
+"ΩÏ? ειδική εξαίÏ?εÏ?η, οι κάÏ?οÏ?οι Ï?Ï?ν δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?νεÏ?μαÏ?ικήÏ? ιδιοκÏ?ηÏ?ίαÏ? Ï?αÏ? "
+"Ï?οÏ?ηγοÏ?ν άδεια ανÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ?, Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ? και διανομήÏ? Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αδειγμάÏ?Ï?ν "
+"κÏ?δικα Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?ονÏ?αι Ï?Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο, Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? εÏ?είÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε, "
+"Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μÏ?."
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/empathy.xml:237(None)
-msgid "@@image: 'figures/empathy-main-window.png'; md5=38259a866f38ff1f754828e46d2b0e5c"
-msgstr "@@image: 'figures/empathy-main-window.png'; md5=38259a866f38ff1f754828e46d2b0e5c"
-
-#: C/empathy.xml:27(title)
-#| msgid "<application>Empathy</application> Manual V2.0"
-msgid "<application>Empathy</application> Manual V2.1"
-msgstr "Î?γÏ?ειÏ?ίδιο Ï?οÏ? <application>Empathy</application> V2.1"
-
-#: C/empathy.xml:30(year)
-msgid "2008, 2009"
-msgstr "2008, 2009"
-
-#: C/empathy.xml:31(holder)
-#: C/empathy.xml:37(publishername)
-#: C/empathy.xml:48(orgname)
-#: C/empathy.xml:56(orgname)
-#: C/empathy.xml:87(para)
-#: C/empathy.xml:101(para)
-msgid "Ubuntu Documentation Project"
-msgstr "Î?Ï?γο Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? GNOME"
-
-#: C/empathy.xml:2(para)
-msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr "Î?ίνεÏ?αι άδεια για ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή, διανομή και/ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?λεÏ?θεÏ?ηÏ? Î?δειαÏ? ΤεκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNU (GFDL), Î?κδοÏ?η 1.1 ή μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?η εκδιδÏ?μενη αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? Ï?Ï?Ï?ίÏ? ΣÏ?αθεÏ?ά Î?δάÏ?ια, Ï?Ï?Ï?ίÏ? Î?ξÏ?Ï?Ï?λλα Î?ειμένοÏ?, και Ï?Ï?Ï?ίÏ? Î?Ï?ιÏ?θÏ?Ï?Ï?λλα Î?ειμένοÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? GFDL Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Ï?Ï?νδεÏ?μο</ulink> ή Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο COPYING-DOCS Ï?οÏ? διανεμήθηκε με αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ον οδηγÏ?."
-
-#: C/empathy.xml:12(para)
-msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
-msgstr "Î?Ï?Ï?ή η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η είναι μέÏ?οÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?λλογήÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? GNOME Ï?Ï?Ï?Ï? διανέμεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? GFDL. Î?άν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να διανείμεÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ά αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?λλογή, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο κάνεÏ?ε εάν η Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?Ï?νοδεÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? άδειαÏ? (GFDL) Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ον Ï?ομέα 6 Ï?ηÏ? άδειαÏ?."
-
-#: C/empathy.xml:19(para)
-msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
-msgstr "Πολλά αÏ?Ï? Ï?α ονÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? εÏ?αιÏ?ίεÏ? για να ξεÏ?Ï?Ï?ίÏ?οÏ?ν Ï?α Ï?Ï?οÏ?Ï?νÏ?α και Ï?ιÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? Ï?οÏ?Ï? είναι Ï?ήμαÏ?α καÏ?αÏ?εθένÏ?α. Î?Ï?οÏ? αÏ?Ï?ά Ï?α ονÏ?μαÏ?α εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η GNOME, και Ï?α μέλη Ï?ηÏ? ομάδαÏ? Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?ηÏ? GNOME έÏ?οÏ?ν γνÏ?Ï?η αÏ?Ï?Ï?ν, Ï?Ï?Ï?ε αÏ?Ï?ά αναγÏ?άÏ?ονÏ?αι με κεÏ?αλαίοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? ή με αÏ?Ï?ικοÏ?Ï? κεÏ?αλαίοÏ?Ï? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?."
-
-#: C/empathy.xml:35(para)
-msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr "Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?ΥΤÎ? ΠÎ?ΡÎ?ΧÎ?ΤÎ?Î? \"ΩΣ Î?ΧÎ?Î?\", ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΥΣ, Î?Î?ΦΡÎ?ΣÎ?Î?Î?Î? 'Î? Î?Î?Î?Î¥Î?Î?Î?Î?, ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ?, ΧΩΡÎ?Σ ΠÎ?ΡÎ?Î?ΡÎ?ΣÎ?Î?, Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ?ΩÎ? Î?ΤÎ? ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? 'Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Σ ΤÎ?Î¥ Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î¥ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?Î?ΡÎ? Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?ΤΤΩÎ?Î?ΤÎ?Σ, Î?Î?ΠÎ?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?, Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?ΠÎ?, Î? Î?Î?-ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?. Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î? Î?Î?Î? ΤÎ?Î? ΠÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?, Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?, Î?Î?Î? Î?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ? ΤÎ?Î¥ Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î¥ Î?Î?Î?Î?Î? Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΣΤÎ?Î?Î? Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Σ. Î?Î? Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?Î? ΤÎ?Î¥Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?Î¥Î? Î?Î?Î?ΤΤΩÎ?Î?ΤÎ?Î?Î? Î?Î? Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?ΤÎ? ΤΡÎ?ΠÎ?, Î?ΣÎ?Î?Σ (Î?Î?Î? Î?ΧÎ? Î? Î?ΡΧÎ?Î?Î?Σ ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î?Σ 'Î? Î?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ?Î?ΠÎ?ΤÎ? ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?Σ) Î?Î?Î?
 Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ? ΤÎ? Î?Î?ΣΤÎ?Σ Î?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ?Î?ΠÎ?ΤÎ? Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ ΥΠÎ?ΡÎ?ΣÎ?Î?Σ, Î?ΠÎ?ΣÎ?Î?Î¥Î?Σ 'Î? Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ. Î? Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ ΠÎ?Î¥ ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î¥Î?Î? Î?ΥΤÎ? ΤÎ?Î? ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?ΠÎ?ΣΠÎ?ΣΤÎ? Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ? Î?ΥΤÎ?Σ. Î?Î?Î?Î?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î? Î?ΠÎ?ΤΡÎ?ΠÎ?ΤÎ?Î? ΠÎ?ΡÎ? Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î¥Î?ΤÎ?Î? Î?ΠÎ? ΤÎ?Î? Î?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ. Î?Î?Î?"
-
-#: C/empathy.xml:55(para)
-msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr "ΣÎ? Î?Î?Î?Î?Î? ΠÎ?ΡÎ?ΠΤΩΣÎ? Î?Î?Î? ΥΠÎ? Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î?, Î?Î?ΤÎ? Î?Î?ΣΩ ΣΥÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î? Î?Î?Î?Î?ΩΣ, Î?Î?Î? Î?Î¥Î?Î¥Î?Î?Î?ΤÎ?Î? Î? ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ?Î?Σ, Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ, Î? Î?Î?Î?Î?Σ ΣΥÎ?ΥΠÎ?Î¥Î?Î¥Î?Î?Σ Î?Î?Î? ΤÎ?Î? ΣΥÎ?Î?ΡÎ?ΦÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ, Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Σ Î? Î?Î?Î?ΣÎ?Σ, ΤΥΧÎ?Î?Î?Σ Î? Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Σ ΠÎ?Î?ΤΩΣ ΦΥΣÎ?ΩΣ ΠÎ?Î¥ ΠΡÎ?Î?ΡΧÎ?Î?ΤÎ?Î? Î?ΠÎ? ΤÎ?Î? ΧΡÎ?ΣÎ? ΤÎ?Σ ΤÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Σ Î?Î?Î?/Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΩÎ? Î?ΥΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?Î?Î? Î?ΧÎ?Î? ΥΠÎ?ΡÎ?Î?Î? ΠΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ? Î?Î?Î? ΤÎ?Î? ΠÎ?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ? ΥΠÎ?ΡÎ?Î?Σ ΤÎ?ΤÎ?Î?ΩÎ? Î?Î?Î?Î?ΩÎ?."
-
-#: C/empathy.xml:28(para)
-msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
-msgstr "ΤÎ? Î?Î?Î?ΡÎ?ΦÎ? Î?Î?Î? ΤΡÎ?ΠÎ?ΠÎ?Î?Î?Î?Î?Î?Î?Σ Î?Î?Î?Î?ΣÎ?Î?Σ Î?ΥΤÎ?Î¥ ΠÎ?ΡÎ?ΧÎ?Î?ΤÎ?Î? ΥΠÎ? ΤÎ?ΥΣ Î?ΡÎ?ΥΣ ΤÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Σ GNU FREE DOCUMENTATION Î?Î? ΤÎ?Î? ΠÎ?ΡÎ?Î?ΤÎ?ΡΩ Î?Î?Î?Î¥Î?ΡÎ?Î?Î?ΣÎ? Î?ΤÎ?: <placeholder-1/>"
-
-#: C/empathy.xml:45(firstname)
-msgid "Milo"
-msgstr "Milo"
-
-#: C/empathy.xml:46(surname)
-msgid "Casagrande"
-msgstr "Casagrande"
-
-#: C/empathy.xml:49(email)
+#: C/video-call.page:41(None) C/video-call.page:57(None)
+#: C/audio-video.page:66(None) C/audio-call.page:59(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/empathy-main-window.png'; "
+#| "md5=38259a866f38ff1f754828e46d2b0e5c"
+msgid "@@image: 'figures/camera-web.png'; md5=8166b4372f25b78cbf5a64fe2eac2ce5"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/empathy-main-window.png'; "
+"md5=38259a866f38ff1f754828e46d2b0e5c<link href=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported "
+"License</link>."
+
+#: C/video-call.page:10(desc)
+msgid "Start a video conversation with one of your contacts."
+msgstr "Î?ναÏ?ξη βινÏ?εοÏ?Ï?ζήÏ?ηÏ?ηÏ? με Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?έÏ? Ï?αÏ?."
+
+#: C/video-call.page:20(name) C/status-icons.page:16(name)
+#: C/share-desktop.page:13(name) C/set-custom-status.page:19(name)
+#: C/send-file.page:21(name) C/salut-protocol.page:18(name)
+#: C/remove-account.page:17(name) C/prob-conn-neterror.page:17(name)
+#: C/prob-conn-name.page:16(name) C/prob-conn-auth.page:20(name)
+#: C/prob-conn-acctdisabled.page:18(name) C/prev-conv.page:16(name)
+#: C/offline-contacts.page:17(name) C/irc-start-conversation.page:15(name)
+#: C/irc-send-file.page:16(name) C/irc-nick-password.page:18(name)
+#: C/irc-manage.page:17(name) C/irc-join-room.page:16(name)
+#: C/irc-join-pwd.page:16(name) C/introduction.page:13(name)
+#: C/index.page:15(name) C/import-account.page:23(name)
+#: C/group-conversations.page:19(name) C/geolocation-what-is.page:18(name)
+#: C/geolocation-turn.page:18(name) C/geolocation-supported.page:16(name)
+#: C/geolocation-privacy.page:17(name) C/geolocation-not-showing.page:17(name)
+#: C/geolocation.page:17(name) C/favorite-rooms.page:13(name)
+#: C/disable-account.page:19(name) C/create-account.page:17(name)
+#: C/audio-video.page:16(name) C/audio-call.page:17(name)
+#: C/add-account.page:18(name)
+msgid "Milo Casagrande"
+msgstr "Milo Casagrande"
+
+#: C/video-call.page:21(email) C/status-icons.page:17(email)
+#: C/share-desktop.page:14(email) C/set-custom-status.page:20(email)
+#: C/send-file.page:22(email) C/salut-protocol.page:19(email)
+#: C/remove-account.page:18(email) C/prob-conn-neterror.page:18(email)
+#: C/prob-conn-name.page:17(email) C/prob-conn-auth.page:21(email)
+#: C/prob-conn-acctdisabled.page:19(email) C/prev-conv.page:17(email)
+#: C/offline-contacts.page:18(email) C/irc-start-conversation.page:16(email)
+#: C/irc-send-file.page:17(email) C/irc-nick-password.page:19(email)
+#: C/irc-manage.page:18(email) C/irc-join-room.page:17(email)
+#: C/irc-join-pwd.page:17(email) C/introduction.page:14(email)
+#: C/index.page:16(email) C/import-account.page:24(email)
+#: C/group-conversations.page:20(email) C/geolocation-what-is.page:19(email)
+#: C/geolocation-turn.page:19(email) C/geolocation-supported.page:17(email)
+#: C/geolocation-privacy.page:18(email)
+#: C/geolocation-not-showing.page:18(email) C/geolocation.page:18(email)
+#: C/favorite-rooms.page:14(email) C/disable-account.page:20(email)
+#: C/create-account.page:18(email) C/audio-video.page:17(email)
+#: C/audio-call.page:18(email) C/add-account.page:19(email)
 msgid "milo ubuntu com"
 msgstr "milo ubuntu com"
 
-#: C/empathy.xml:53(firstname)
-msgid "Seth"
-msgstr "Seth"
-
-#: C/empathy.xml:54(surname)
-msgid "Dudenhofer"
-msgstr "Dudenhofer"
-
-#: C/empathy.xml:57(email)
-msgid "sdudenhofer gmail com"
-msgstr "sdudenhofer gmail com"
-
-#: C/empathy.xml:81(revnumber)
-#| msgid "Empathy Manual V2.0"
-msgid "Empathy Manual V2.1"
-msgstr "Î?γÏ?ειÏ?ίδιο Ï?οÏ? Empathy V2.1"
-
-#: C/empathy.xml:82(date)
-msgid "January 2009"
-msgstr "Î?ανοÏ?άÏ?ιοÏ? 2009"
-
-#: C/empathy.xml:84(para)
-#: C/empathy.xml:95(para)
-#| msgid "Milo Casagrande <email>milo_casagrande yahoo it</email>"
-msgid "Milo Casagrande <email>milo ubuntu com</email>"
-msgstr "Milo Casagrande <email>milo ubuntu com</email>"
-
-#: C/empathy.xml:92(revnumber)
-msgid "Empathy Manual V2.0"
-msgstr "Î?γÏ?ειÏ?ίδιο Ï?οÏ? Empathy, εκδοÏ?η 2.0"
-
-#: C/empathy.xml:93(date)
-msgid "April 2008"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ίλιοÏ? 2008"
-
-#: C/empathy.xml:98(para)
-msgid "Seth Dudenhofer <email>sdudenhofer gmail com</email>"
-msgstr "Seth Dudenhofer <email>sdudenhofer gmail com</email>"
-
-#: C/empathy.xml:106(releaseinfo)
-#| msgid "This manual describes version 2.24 of Empathy."
-msgid "This manual describes version 2.26 of Empathy."
-msgstr "Το εγÏ?ειÏ?ίδιο αÏ?Ï?Ï? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?ην έκδοÏ?η 2.26 Ï?οÏ? Empathy."
-
-#: C/empathy.xml:110(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Î?νάδÏ?αÏ?η"
-
-#: C/empathy.xml:111(para)
-#| msgid ""
-#| "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Empathy</"
-#| "application> application or this manual, follow the directions in the "
-#| "<ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</"
-#| "ulink>."
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Empathy</application> application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
-msgstr "Î?ια να αναÏ?έÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?άλμα ή να κάνεÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ην εÏ?αÏ?μογή <application>Empathy</application> ή αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?Ï?η <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Σελίδα ανάδÏ?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? GNOME</ulink>."
-
-#: C/empathy.xml:118(para)
-msgid "Empathy is an application for instant messaging."
-msgstr "Το Empathy είναι μια εÏ?αÏ?μογή για ανÏ?αλλαγή άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν."
-
-#: C/empathy.xml:126(primary)
-#: C/empathy.xml:0(application)
-msgid "Empathy"
-msgstr "Empathy"
-
-#: C/empathy.xml:129(primary)
-msgid "empathy"
-msgstr "empathy"
-
-#: C/empathy.xml:130(secondary)
-msgid "istant messaging"
-msgstr "ανÏ?αλλαγή άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
-
-#: C/empathy.xml:134(title)
+#: C/video-call.page:31(title)
+msgid "Start a video conversation"
+msgstr "Î?ναÏ?ξη βινÏ?εοκλήÏ?ηÏ?"
+
+#: C/video-call.page:33(p)
+msgid ""
+"If you have a webcam, you can call your contacts and have an video "
+"conversation with them. This features only works with certain types of "
+"accounts, and it requires the other person to have an application that "
+"supports video calls."
+msgstr ""
+"Î?ν έÏ?εÏ?ε κάμεÏ?α, μÏ?οÏ?είÏ?ε να κάνεÏ?ε βινÏ?εοκλήÏ?ειÏ? με Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?έÏ? Ï?αÏ?. Î?Ï?Ï?ή η "
+"δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μÏ?νο για οÏ?ιÏ?μένοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν, και Ï?Ï?οÏ?Ï?οθέÏ?ει "
+"Ï?Ï?ι ο Ï?Ï?νομιληÏ?ήÏ? Ï?αÏ? διαθέÏ?ει και αÏ?Ï?Ï?Ï? εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει "
+"βινÏ?εοκλήÏ?ειÏ?."
+
+#: C/video-call.page:40(p)
+#| msgid ""
+#| "From the <placeholder-1/> window, click the <placeholder-2/> icon next to "
+#| "the name of the contact you wish to call. Alternatively, right click the "
+#| "contact and choose <placeholder-3/>."
+msgid ""
+"From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" "
+"mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> icon "
+"next to the name of the contact you wish to call. Alternatively, right click "
+"the contact and choose <gui>Video Call</gui>."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο <gui>Î?ίÏ?Ï?α εÏ?αÏ?Ï?ν</gui>, κάνεÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο εικονίδιο <media "
+"type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png"
+"\">βινÏ?εοκλήÏ?η</media> δίÏ?λα αÏ?Ï? Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να "
+"καλέÏ?εÏ?ε. Î?ναλλακÏ?ικά, κάνεÏ?ε δεξί κλικ Ï?Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?ήÏ? και εÏ?ιλέξÏ?ε "
+"<gui>Î?ινÏ?εοκλήÏ?η</gui>."
+
+#: C/video-call.page:46(p) C/audio-call.page:48(p)
+#| msgid ""
+#| "A new window will open. When the connection is established, you will see "
+#| "<placeholder-1/> at the bottom of the window, along with the total "
+#| "conversation time."
+msgid ""
+"A new window will open. When the connection is established, you will see "
+"<gui>Connected</gui> at the bottom of the window, along with the total "
+"conversation time."
+msgstr ""
+"Î?α ανοίξει ένα νέο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο. Î?Ï?αν εÏ?ιÏ?εÏ?Ï?θεί η Ï?Ï?νδεÏ?η, θα δείÏ?ε Ï?ο μήνÏ?μα "
+"<gui>Σε Ï?Ï?νδεÏ?η</gui> Ï?Ï?ο κάÏ?Ï? μέÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?, μαζί με Ï?η διάÏ?κεια Ï?ηÏ? "
+"Ï?Ï?νομιλίαÏ?."
+
+#: C/video-call.page:51(p) C/audio-call.page:53(p)
+#| msgid ""
+#| "To end the conversation, choose <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></"
+#| "guiseq>."
+msgid ""
+"To end the conversation, choose <guiseq><gui>Call</gui><gui>Hang up</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+"Î?ια να Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?η Ï?Ï?νομιλία, εÏ?ιλέξÏ?ε <guiseq><gui>Î?λήÏ?η</"
+"gui><gui>ΤεÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?</gui></guiseq>."
+
+#: C/video-call.page:55(p)
+#| msgid ""
+#| "To turn a video conversation into an adio conversation, choose "
+#| "<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>, or click the "
+#| "<placeholder-3/> toolbar button to deselect it."
+msgid ""
+"To turn a video conversation into an adio conversation, choose "
+"<guiseq><gui>Call</gui><gui>Send video</gui></guiseq>, or click the <media "
+"type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</"
+"media> toolbar button to deselect it."
+msgstr ""
+"Î?ια να μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?εÏ?ε μια βινÏ?εοκλήÏ?η Ï?ε Ï?Ï?νηÏ?ική κλήÏ?η, εÏ?ιλέξÏ?ε "
+"<guiseq><gui>Î?λήÏ?η</gui><gui>Î?Ï?οÏ?Ï?ολή βίνÏ?εο</gui></guiseq>, ή κάνεÏ?ε κλικ "
+"Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web."
+"png\">βινÏ?εοκλήÏ?η</media> Ï?ηÏ? εÏ?γαλειοθήκηÏ? για να Ï?ο αÏ?οεÏ?ιλέξεÏ?ε."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/status-icons.page:36(None)
+msgid "@@image: 'figures/available.png'; md5=1952a8952efbe87e84b21e09e0587e71"
+msgstr "@@image: 'figures/available.png'; md5=1952a8952efbe87e84b21e09e0587e71"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/status-icons.page:42(None)
+msgid "@@image: 'figures/busy.png'; md5=6cab57171fb6d732a85ace48f11cf207"
+msgstr "@@image: 'figures/busy.png'; md5=6cab57171fb6d732a85ace48f11cf207"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/status-icons.page:50(None)
+msgid "@@image: 'figures/away.png'; md5=9a93ccca527af39cbe11db5c9d915ca0"
+msgstr "@@image: 'figures/away.png'; md5=9a93ccca527af39cbe11db5c9d915ca0"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/status-icons.page:59(None) C/status-icons.page:66(None)
+msgid "@@image: 'figures/offline.png'; md5=565ba82fbedd22e4eb5b810750199527"
+msgstr "@@image: 'figures/offline.png'; md5=565ba82fbedd22e4eb5b810750199527"
+
+#: C/status-icons.page:7(desc)
+msgid "Understanding the various statuses and status icons."
+msgstr "Î?Ï?εξήγηÏ?η Ï?Ï?ν διαÏ?Ï?Ï?Ï?ν καÏ?αÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν και εικονιδίÏ?ν καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?."
+
+#: C/status-icons.page:20(name) C/salut-protocol.page:33(cite)
+#: C/prev-conv.page:20(name) C/prev-conv.page:35(cite)
+#: C/import-account.page:27(name) C/disable-account.page:23(name)
+#: C/audio-video.page:105(cite) C/audio-video.page:113(cite)
+#: C/audio-call.page:36(cite) C/add-account.page:22(name)
+#: C/accounts-window.page:18(name) C/account-jabber.page:13(name)
+#: C/account-irc.page:13(name)
+msgid "Shaun McCance"
+msgstr "Shaun McCance"
+
+#: C/status-icons.page:21(email) C/prev-conv.page:21(email)
+#: C/import-account.page:28(email) C/disable-account.page:24(email)
+#: C/add-account.page:23(email) C/accounts-window.page:19(email)
+#: C/account-jabber.page:14(email) C/account-irc.page:14(email)
+msgid "shaunm gnome org"
+msgstr "shaunm gnome org"
+
+#: C/status-icons.page:32(title)
+msgid "Status Types and Icons"
+msgstr "ΤÏ?Ï?οι και εικονίδια καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
+
+#: C/status-icons.page:36(media)
+msgid "Available icon"
+msgstr "εικονίδιο Î?ιαθέÏ?ιμοÏ?/η"
+
+#: C/status-icons.page:37(gui)
+msgid "Available"
+msgstr "Î?ιαθέÏ?ιμοÏ?/η"
+
+#: C/status-icons.page:38(p)
+#| msgid ""
+#| "Use the <placeholder-1/> status when you are at your computer and able to "
+#| "chat with your contacts. You can set a custom message for this status."
+msgid ""
+"Use the <em>Available</em> status when you are at your computer and able to "
+"chat with your contacts. You can set a custom message for this status."
+msgstr ""
+"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η <em>Î?Î?αθέÏ?ιμοÏ?/η</em> αν βÏ?ίÏ?κεÏ?Ï?ε Ï?Ï?ον "
+"Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? και μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?εÏ?ε με Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?έÏ? Ï?αÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να "
+"Ï?Ï?οÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ο μήνÏ?μα Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι για αÏ?Ï?ήν Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η."
+
+#: C/status-icons.page:42(media)
+msgid "Busy icon"
+msgstr "εικονίδιο Î?Ï?αÏ?Ï?ολημένοÏ?/η"
+
+#: C/status-icons.page:43(gui)
+msgid "Busy"
+msgstr "Î?Ï?αÏ?Ï?ολημένοÏ?/η"
+
+#: C/status-icons.page:44(p)
+#| msgid ""
+#| "Use the <placeholder-1/> status to let your contacts know that you donâ??t "
+#| "want to chat right now. They can still contact you, for instance if they "
+#| "have something urgent they need to discuss. By default, <placeholder-2/> "
+#| "will not use notification bubbles and sounds when you are busy. You can "
+#| "set a custom message for this status."
+msgid ""
+"Use the <em>Busy</em> status to let your contacts know that you donâ??t want "
+"to chat right now. They can still contact you, for instance if they have "
+"something urgent they need to discuss. By default, <app>Empathy</app> will "
+"not use notification bubbles and sounds when you are busy. You can set a "
+"custom message for this status."
+msgstr ""
+"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η <em>Î?Ï?αÏ?Ï?ολημένοÏ?/η</em> για να ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ιÏ? "
+"εÏ?αÏ?έÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ι δεν ενδιαÏ?έÏ?εÏ?Ï?ε να Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?εÏ?ε μαζί Ï?οÏ?Ï?. Î?ι εÏ?αÏ?έÏ? Ï?αÏ? "
+"εξακολοÏ?θοÏ?ν να μÏ?οÏ?οÏ?ν να εÏ?ικοινÏ?νήÏ?οÏ?ν μαζί Ï?αÏ?, Ï?.Ï?. Ï?ε Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?οκÏ?Ï?ει κάÏ?ι εÏ?είγον. Î?ανονικά, Ï?ο <app>Empathy</app> δε θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί "
+"ήÏ?οÏ?Ï? και αναδÏ?Ï?μενεÏ? ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ? Ï?Ï?αν είÏ?Ï?ε αÏ?αÏ?Ï?ολημένοι. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να "
+"Ï?Ï?οÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ο μήνÏ?μα Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι για αÏ?Ï?ήν Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η."
+
+#: C/status-icons.page:50(media)
+msgid "Away icon"
+msgstr "εικονίδιο Î?Ï?οÏ?Ï?ιάζει"
+
+#: C/status-icons.page:51(gui)
+msgid "Away"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ιάζει"
+
+#: C/status-icons.page:52(p)
+#| msgid ""
+#| "Use the <placeholder-1/> status when you are going away from your "
+#| "computer. <placeholder-2/> automatically sets your status to Away if you "
+#| "do not use your computer for a while, or if your screensaver is on. By "
+#| "default, <placeholder-3/> will not use notification bubbles and sounds "
+#| "when you are away. You can set a custom message for this status."
+msgid ""
+"Use the <em>Away</em> status when you are going away from your computer. "
+"<app>Empathy</app> automatically sets your status to Away if you do not use "
+"your computer for a while, or if your screensaver is on. By default, "
+"<app>Empathy</app> will not use notification bubbles and sounds when you are "
+"away. You can set a custom message for this status."
+msgstr ""
+"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η <em>Î?Ï?οÏ?Ï?ιάζει</em> Ï?Ï?αν Ï?εÏ?γεÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ον "
+"Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?. Το <app>Empathy</app> μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?ει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ή Ï?αÏ? "
+"Ï?ε Î?Ï?οÏ?Ï?ιάζει, αν δεν έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? για κάÏ?οιο "
+"διάÏ?Ï?ημα, ή αν είναι ενεÏ?γοÏ?οιημένη η Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία οθÏ?νηÏ?. Î?ανονικά, Ï?ο "
+"<app>Empathy</app> δε θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί ήÏ?οÏ?Ï? και αναδÏ?Ï?μενεÏ? ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ? "
+"Ï?Ï?αν είÏ?Ï?ε αÏ?αÏ?Ï?ολημένοι. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ο μήνÏ?μα Ï?οÏ? θα "
+"εμÏ?ανίζεÏ?αι για αÏ?Ï?ήν Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η."
+
+#: C/status-icons.page:59(media) C/status-icons.page:66(media)
+msgid "Offline icon"
+msgstr "εικονίδιο Î?κÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
+
+#: C/status-icons.page:60(gui)
+msgid "Hidden"
+msgstr "Î?Ï?Ï?αÏ?οÏ?/η"
+
+#: C/status-icons.page:61(p)
+#| msgid ""
+#| "When you set your status to <placeholder-1/>, you will appear as offline "
+#| "to your contacts. You will still be connected to your accounts, and you "
+#| "still see your contactsâ?? statuses and start conversations with them."
+msgid ""
+"When you set your status to <em>Hidden</em>, you will appear as offline to "
+"your contacts. You will still be connected to your accounts, and you still "
+"see your contactsâ?? statuses and start conversations with them."
+msgstr ""
+"Î?ν εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η <em>Î?Ï?Ï?αÏ?οÏ?/η</em>, οι εÏ?αÏ?έÏ? Ï?αÏ? θα βλέÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ι "
+"είÏ?Ï?ε εκÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?. Î?α Ï?αÏ?αμένεÏ?ε Ï?μÏ?Ï? Ï?Ï?νδεδεμένοι Ï?Ï?οÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?Ï? Ï?αÏ? "
+"και θα μÏ?οÏ?είÏ?ε να δείÏ?ε Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ν εÏ?αÏ?Ï?ν Ï?αÏ? και να ξεκινήÏ?εÏ?ε "
+"Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?ειÏ? μαζί Ï?οÏ?Ï?."
+
+#: C/status-icons.page:67(gui)
+msgid "Offline"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
+
+#: C/status-icons.page:68(p)
+#| msgid ""
+#| "Setting your status to <placeholder-1/> disconnects you from all of your "
+#| "accounts."
+msgid ""
+"Setting your status to <em>Offline</em> disconnects you from all of your "
+"accounts."
+msgstr ""
+"Î?ν εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η <em>Î?κÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?</em>, θα αÏ?οÏ?Ï?νδεθείÏ?ε αÏ?Ï? "
+"Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?Ï? Ï?αÏ?."
+
+#: C/share-desktop.page:7(desc)
+msgid "Share the desktop with your contacts."
+msgstr "Î?οινή Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ? με Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?έÏ? Ï?αÏ?."
+
+#: C/share-desktop.page:25(title)
+msgid "Share your desktop"
+msgstr "Î?οινή Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ?"
+
+#: C/share-desktop.page:27(p)
+msgid ""
+"It is possible, with some of your contacts, to share your desktop with them, "
+"or to start using your contacts desktop. You can use this functionality to "
+"show your desktop to your contacts, to ask for help or to help your contacts "
+"resolve a problem."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να μοιÏ?άζεÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ? με οÏ?ιÏ?μένεÏ? εÏ?αÏ?έÏ? Ï?αÏ?, ή "
+"να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?η δική Ï?οÏ?Ï? εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α για να δείξεÏ?ε Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ? "
+"Ï?Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?έÏ? Ï?αÏ?, Ï?.Ï?. για να ζηÏ?ήÏ?εÏ?ε ή να Ï?Ï?οÏ?Ï?έÏ?εÏ?ε βοήθεια."
+
+#: C/share-desktop.page:35(p)
+msgid ""
+"In order to be able to share your desktop or to remotely use your contacts "
+"desktop, it is necessary to have a remote desktop viewer application "
+"installed in your system."
+msgstr ""
+"Î?ια να μÏ?οÏ?είÏ?ε να μοιÏ?αÏ?Ï?είÏ?ε Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ? ή να "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένα Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? μιαÏ? εÏ?αÏ?ήÏ? Ï?αÏ?, θα "
+"Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?εÏ?ε εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη μια εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οβολήÏ? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένηÏ? "
+"εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+
+#: C/share-desktop.page:43(p) C/send-message.page:32(p) C/send-file.page:37(p)
+#: C/favorite-rooms.page:62(p)
+#| msgid "From the <placeholder-1/> window, perform one of the following:"
+msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, perform one of the following:"
+msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο <gui>Î?ίÏ?Ï?α εÏ?αÏ?Ï?ν</gui>, κάνεÏ?ε ένα αÏ?Ï? Ï?α ακÏ?λοÏ?θα:"
+
+#: C/share-desktop.page:48(p)
+#| msgid ""
+#| "Select the contact you want to share your desktop with, and choose "
+#| "<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>."
+msgid ""
+"Select the contact you want to share your desktop with, and choose "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Contact</gui><gui>Share my desktop</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?α Ï?ην εÏ?αÏ?ή με Ï?ην οÏ?οία θέλεÏ?ε να μοιÏ?αÏ?Ï?είÏ?ε Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια "
+"εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ? και μεÏ?ά <guiseq><gui>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία</gui><gui>Î?Ï?αÏ?ή</"
+"gui><gui>Î?οινή Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? μοÏ?</gui></guiseq>."
+
+#: C/share-desktop.page:54(p)
+#| msgid ""
+#| "Right-click on the name of the contact you want to share your desktop "
+#| "with, and select <placeholder-1/>."
+msgid ""
+"Right-click on the name of the contact you want to share your desktop with, "
+"and select <gui>Share my desktop</gui>."
+msgstr ""
+"Î?άνεÏ?ε δεξί κλικ Ï?Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?ήÏ? με Ï?ην οÏ?οία θέλεÏ?ε να μοιÏ?αÏ?Ï?είÏ?ε Ï?ην "
+"εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ? και εÏ?ιλέξÏ?ε <gui>Î?οινή Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? "
+"μοÏ?</gui>."
+
+#: C/share-desktop.page:62(p)
+msgid ""
+"A request will be sent to the contact you want to share your desktop with. "
+"If they accept, the default remote desktop viewer application will be "
+"launched in order to permit you to disconnect the user that is controlling "
+"your desktop."
+msgstr ""
+"Î? εÏ?αÏ?ή Ï?αÏ? θα λάβει ένα αίÏ?ημα κοινήÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ?. "
+"Î?ν αÏ?ανÏ?ήÏ?ει θεÏ?ικά, θα εκκινηθεί η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οβολήÏ? "
+"αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?, Ï?οÏ? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να αÏ?οÏ?Ï?νδέÏ?εÏ?ε Ï?ην "
+"εÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? ελέγÏ?ει Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ?."
+
+#: C/share-desktop.page:67(p)
+msgid ""
+"For more information about how to use the remote desktop viewer application, "
+"refer to its help."
+msgstr ""
+"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?Ï?οβολήÏ? "
+"αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?, αναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?η βοήθεια Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? "
+"αÏ?Ï?ήÏ?."
+
+#: C/share-desktop.page:74(p)
+msgid ""
+"When you share your desktop with someone else, it is possible to experience "
+"system performance slowdown and low Internet speed."
+msgstr ""
+"Î?Ï?αν μοιÏ?άζεÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ? με άλλοÏ?Ï?, μÏ?οÏ?εί να Ï?αÏ?αÏ?ηÏ?ήÏ?εÏ?ε "
+"μείÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? ή Ï?ηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο."
+
+#: C/share-desktop.page:80(p)
+#| msgid ""
+#| "Not all your contacts might be able to support this functionality. It is "
+#| "necessary for them to have at least the 2.28 version of <placeholder-1/> "
+#| "and a remote desktop viewer application installed in their system."
+msgid ""
+"Not all your contacts might be able to support this functionality. It is "
+"necessary for them to have at least the 2.28 version of <app>Empathy</app> "
+"and a remote desktop viewer application installed in their system."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιÏ?μένεÏ? εÏ?αÏ?έÏ? Ï?αÏ? μÏ?οÏ?εί να μην Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν αÏ?Ï?ή Ï?η λειÏ?οÏ?Ï?γία. Î? "
+"λειÏ?οÏ?Ï?γία αÏ?Ï?ή αÏ?αιÏ?εί Ï?ην έκδοÏ?η 2.28 Ï?οÏ? <app>Empathy</app>, καθÏ?Ï? και "
+"μια εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?οβολήÏ? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?."
+
+#: C/set-custom-status.page:9(desc)
+msgid "Add, edit or delete personal messages for your status."
+msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη, εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία ή διαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?."
+
+#: C/set-custom-status.page:15(name)
+msgid "Jim Campbell"
+msgstr "Jim Campbell"
+
+#: C/set-custom-status.page:16(email)
+msgid "jwcampbell gmail com"
+msgstr "jwcampbell gmail com"
+
+#: C/set-custom-status.page:31(title)
+msgid "Set a custom message"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένοÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?"
+
+#: C/set-custom-status.page:33(p)
+msgid ""
+"Sometimes you may want to set a custom message for your status, for example "
+"to let people know that you will be unavailable for a certain period of time."
+msgstr ""
+"Î?άÏ?οιεÏ? Ï?οÏ?έÏ? μÏ?οÏ?εί να θέλεÏ?ε να οÏ?ίÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο μήνÏ?μα για Ï?ην "
+"καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ή Ï?αÏ?, Ï?.Ï?. αν θέλεÏ?ε να ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?έÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ι δε θα είÏ?Ï?ε "
+"διαθέÏ?ιμοι για Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο Ï?Ï?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα."
+
+#: C/set-custom-status.page:37(p)
+msgid ""
+"It is possible to set a custom message based on the different statuses "
+"available."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο μήνÏ?μα, βαÏ?ιÏ?μένο Ï?Ï?ιÏ? διάÏ?οÏ?εÏ? "
+"διαθέÏ?ιμεÏ? καÏ?αÏ?Ï?άÏ?ειÏ?."
+
+#: C/set-custom-status.page:43(p) C/set-custom-status.page:79(p)
+#| msgid ""
+#| "From the <placeholder-1/> window, click on the drop-down list at the top."
+msgid ""
+"From the <gui>Contact List</gui> window, click on the drop-down list at the "
+"top."
+msgstr ""
+"ΣÏ?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο <gui>Î?ίÏ?Ï?α εÏ?αÏ?Ï?ν</gui>, κάνεÏ?ε κλικ Ï?Ï?ην αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?μενη λίÏ?Ï?α "
+"Ï?Ï?ο Ï?άνÏ? μέÏ?οÏ?."
+
+#: C/set-custom-status.page:49(p)
+#| msgid ""
+#| "Select the status you want to add a custom message to. You have to select "
+#| "the one identified with the label <placeholder-1/>."
+msgid ""
+"Select the status you want to add a custom message to. You have to select "
+"the one identified with the label <gui>Custom Message</gui>."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η για Ï?ην οÏ?οία θέλεÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο "
+"μήνÏ?μα. Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να εÏ?ιλέξεÏ?ε <gui>ΠÏ?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο μήνÏ?μα</gui> για Ï?ην "
+"καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Ï?αÏ? ενδιαÏ?έÏ?ει."
+
+#: C/set-custom-status.page:55(p)
+#| msgid ""
+#| "Enter your custom message in the text box at the top of the window, and "
+#| "press <placeholder-1/> to set the message."
+msgid ""
+"Enter your custom message in the text box at the top of the window, and "
+"press <key>Enter</key> to set the message."
+msgstr ""
+"Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο μήνÏ?μα Ï?Ï?ο Ï?λαίÏ?ιο κειμένοÏ? Ï?Ï?ο Ï?άνÏ? μέÏ?οÏ? Ï?οÏ? "
+"Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε <key>Enter</key> για να Ï?ο οÏ?ιÏ?Ï?ικοÏ?οιήÏ?εÏ?ε."
+
+#: C/set-custom-status.page:61(p)
+msgid ""
+"If you want to set the custom message as a favorite, saving it in order to "
+"use it again, click on the little star on the right of the text box where "
+"you wrote your custom message."
+msgstr ""
+"Î?ν θέλεÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο μήνÏ?μα Ï?Ï?α αγαÏ?ημένα Ï?αÏ?, κάνεÏ?ε "
+"κλικ Ï?Ï?ο αÏ?Ï?εÏ?άκι Ï?Ï?α δεξιά Ï?οÏ? Ï?λαιÏ?ίοÏ? κειμένοÏ?. Î?Ï?Ï?ι, Ï?ο μήνÏ?μα "
+"αÏ?οθηκεÏ?εÏ?αι και μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?οÏ?ε θέλεÏ?ε."
+
+#: C/set-custom-status.page:66(p)
+#| msgid ""
+#| "If you do not do it, the custom message will not be available the next "
+#| "time you use <placeholder-1/>. It will be saved only for the current "
+#| "session."
+msgid ""
+"If you do not do it, the custom message will not be available the next time "
+"you use <app>Empathy</app>. It will be saved only for the current session."
+msgstr ""
+"Î?ν δεν Ï?ο Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?Ï?α αγαÏ?ημένα, δε θα είναι διαθέÏ?ιμο Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?οÏ?ά "
+"Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο <app>Empathy</app>. Το μήνÏ?μα Ï?αÏ?αμένει "
+"αÏ?οθηκεÏ?μένο μÏ?νο για Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?Ï?νεδÏ?ία."
+
+#: C/set-custom-status.page:75(title)
+msgid "Edit, remove and add a custom message"
+msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία, διαγÏ?αÏ?ή και Ï?Ï?οÏ?θήκη Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένοÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?"
+
+#: C/set-custom-status.page:85(p)
+#| msgid "Edit Custom Message"
+msgid "Select <gui>Edit Custom Message</gui>."
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε <gui>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένοÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ?</gui>."
+
+#: C/set-custom-status.page:92(p)
+msgid "To edit a custom message:"
+msgstr "Î?ια να εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?είÏ?ε ένα Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο μήνÏ?μα:"
+
+#: C/set-custom-status.page:97(p)
+#| msgid ""
+#| "From the <placeholder-1/> box, select the status message you want to edit "
+#| "and double-click on it."
+msgid ""
+"From the <gui>Saved Presets</gui> box, select the status message you want to "
+"edit and double-click on it."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï? Ï?ο Ï?λαίÏ?ιο <gui>Î?Ï?οθηκεÏ?μένεÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλογέÏ?</gui>, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ο μήνÏ?μα "
+"καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?είÏ?ε και κάνεÏ?ε δεξί κλικ Ï?άνÏ? Ï?οÏ?."
+
+#: C/set-custom-status.page:103(p)
+#| msgid "Type the new custom message and press <placeholder-1/> to modify it."
+msgid "Type the new custom message and press <key>Enter</key> to modify it."
+msgstr ""
+"Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?ο νέο Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο μήνÏ?μα και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε <key>Enter</key> για να "
+"εÏ?αÏ?μÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ιÏ? αλλαγέÏ?."
+
+#: C/set-custom-status.page:110(p)
+msgid "To remove a custom message:"
+msgstr "Î?ια να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο μήνÏ?μα:"
+
+#: C/set-custom-status.page:115(p)
+#| msgid ""
+#| "From the <placeholder-1/> box, select the status message you want to "
+#| "remove."
+msgid ""
+"From the <gui>Saved Presets</gui> box, select the status message you want to "
+"remove."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï? Ï?ο Ï?λαίÏ?ιο <gui>Î?Ï?οθηκεÏ?μένεÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλογέÏ?</gui>, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ο μήνÏ?μα "
+"καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε."
+
+#: C/set-custom-status.page:121(p)
+#| msgid "Click on the <guibutton>Remove</guibutton> button."
+msgid "Click on the <gui>Remove</gui> button."
+msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <gui>Î?Ï?αίÏ?εÏ?η</gui>."
+
+#: C/set-custom-status.page:128(p)
+#| msgid "To add a new custom message, from the <placeholder-1/> section:"
+msgid "To add a new custom message, from the <gui>Add New Preset</gui> section:"
+msgstr ""
+"Î?ια να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε ένα νέο Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο μήνÏ?μα, αÏ?Ï? Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α "
+"<gui>ΠÏ?οÏ?θήκη νέαÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλογήÏ?</gui>:"
+
+#: C/set-custom-status.page:133(p)
+msgid ""
+"Click on the drop-down list to select the status you want to set a custom "
+"message to."
+msgstr ""
+"Î?άνεÏ?ε κλικ Ï?Ï?ην αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?μενη λίÏ?Ï?α για να εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η για Ï?ην "
+"οÏ?οία θέλεÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο μήνÏ?μα."
+
+#: C/set-custom-status.page:139(p)
+msgid "Click on the text box, and type the new custom message."
+msgstr "Î?άνεÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο Ï?εδίο κειμένοÏ? και ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο νέο Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο μήνÏ?μα."
+
+#: C/set-custom-status.page:144(p)
+#| msgid ""
+#| "Click on <placeholder-1/> to add the new message to the presets ones."
+msgid "Click on <gui>Add</gui> to add the new message to the presets ones."
+msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε <gui>ΠÏ?οÏ?θήκη</gui> για να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?ο νέο μήνÏ?μα Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλογέÏ?."
+
+#: C/set-custom-status.page:153(p)
+#| msgid "When finished, click on <placeholder-1/>."
+msgid "When finished, click on <gui>Close</gui>."
+msgstr "Î?Ï?αν Ï?ελειÏ?Ï?εÏ?ε, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε <gui>Î?λείÏ?ιμο</gui>."
+
+#: C/set-custom-status.page:160(p)
+#| msgid ""
+#| "When you edit or add a new custom message, it will not be set as the "
+#| "current status message. You will need to select it from the <placeholder-"
+#| "1/> window."
+msgid ""
+"When you edit or add a new custom message, it will not be set as the current "
+"status message. You will need to select it from the <gui>Contact List</gui> "
+"window."
+msgstr ""
+"Î?Ï?αν Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιείÏ?ε ή Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε ένα Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο μήνÏ?μα, δεν εÏ?ιλέγεÏ?αι "
+"αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï? Ï?ο μήνÏ?μα Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?. Î?ια να γίνει αÏ?Ï?Ï?, θα Ï?Ï?έÏ?ει "
+"να εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ο μήνÏ?μα αÏ?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο <gui>Î?ίÏ?Ï?α εÏ?αÏ?Ï?ν</gui>."
+
+#: C/send-message.page:8(desc)
+msgid "Send a message to one of your contacts."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?έÏ? Ï?αÏ?."
+
+#: C/send-message.page:16(name) C/send-file.page:17(name)
+#: C/prob-conn.page:14(name) C/prob-conn-neterror.page:13(name)
+#: C/prob-conn-auth.page:16(name) C/prob-conn-acctdisabled.page:14(name)
+#: C/change-status.page:19(name) C/add-contact.page:18(name)
+msgid "Phil Bull"
+msgstr "Phil Bull"
+
+#: C/send-message.page:17(email) C/send-file.page:18(email)
+#: C/prob-conn.page:15(email) C/prob-conn-neterror.page:14(email)
+#: C/prob-conn-auth.page:17(email) C/prob-conn-acctdisabled.page:15(email)
+#: C/change-status.page:20(email) C/add-contact.page:19(email)
+msgid "philbull gmail com"
+msgstr "philbull gmail com"
+
+#: C/send-message.page:28(title)
+msgid "Send a message to someone"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
+
+#: C/send-message.page:37(p)
+msgid ""
+"Double click the name of the contact that you want to have a conversation "
+"with."
+msgstr "Î?άνεÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?ήÏ? με Ï?ην οÏ?οία θέλεÏ?ε να Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?εÏ?ε."
+
+#: C/send-message.page:43(p)
+#| msgid ""
+#| "Right-click on the name of the contact you want to have a conversation "
+#| "with, and choose <placeholder-1/>."
+msgid ""
+"Right-click on the name of the contact you want to have a conversation with, "
+"and choose <gui>Chat</gui>."
+msgstr ""
+"Î?άνεÏ?ε δεξί κλικ Ï?Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?ήÏ? με Ï?ην οÏ?οία θέλεÏ?ε να Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?εÏ?ε, και "
+"εÏ?ιλέξÏ?ε <gui>ΣÏ?ζήÏ?ηÏ?η</gui>."
+
+#: C/send-message.page:51(p)
+#| msgid ""
+#| "A new window will open. Type a message into the box at the bottom of the "
+#| "window and press <placeholder-1/> to send it."
+msgid ""
+"A new window will open. Type a message into the box at the bottom of the "
+"window and press <key>Enter</key> to send it."
+msgstr ""
+"Î?α ανοίξει ένα νέο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο. Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?ο μήνÏ?μά Ï?αÏ? Ï?Ï?ο Ï?εδίο κειμένοÏ? Ï?Ï?ο "
+"κάÏ?Ï? μέÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε <key>Enter</key> για να Ï?ο Ï?Ï?είλεÏ?ε."
+
+#: C/send-file.page:8(desc)
+msgid "Send a file from your computer to one of your contacts."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? Ï?Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?έÏ? Ï?αÏ?."
+
+#: C/send-file.page:33(title)
+msgid "Send files"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή αÏ?Ï?είÏ?ν"
+
+#: C/send-file.page:42(p)
+#| msgid ""
+#| "Right click on the contact you want to send a file to, and choose "
+#| "<placeholder-1/>."
+msgid ""
+"Right click on the contact you want to send a file to, and choose <gui>Send "
+"file</gui>."
+msgstr ""
+"Î?άνεÏ?ε δεξί κλικ Ï?Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ην οÏ?οία θέλεÏ?ε να Ï?Ï?είλεÏ?ε Ï?ο "
+"αÏ?Ï?είο, και εÏ?ιλέξÏ?ε <gui>Î?Ï?οÏ?Ï?ολή αÏ?Ï?είοÏ?</gui>."
+
+#: C/send-file.page:47(p)
+#| msgid ""
+#| "Click on the contact you want to send a file, and choose "
+#| "<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></guiseq>."
+msgid ""
+"Click on the contact you want to send a file, and choose <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Contact</gui><gui>Send file</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Î?άνεÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ην οÏ?οία θέλεÏ?ε να Ï?Ï?είλεÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο, "
+"και εÏ?ιλέξÏ?ε <guiseq><gui>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία</gui><gui>Î?Ï?αÏ?ή</gui><gui>Î?Ï?οÏ?Ï?ολή "
+"αÏ?Ï?είοÏ?</gui></guiseq>."
+
+#: C/send-file.page:55(p)
+#| msgid "Select the file to send, and click on <placeholder-1/>."
+msgid "Select the file to send, and click on <gui>Send</gui>."
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να Ï?Ï?είλεÏ?ε, και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε <gui>Î?Ï?οÏ?Ï?ολή</gui>."
+
+#: C/send-file.page:60(p)
+#| msgid "The <placeholder-1/> window will appear."
+msgid "The <gui>File Transfers</gui> window will appear."
+msgstr "Î?α εμÏ?ανιÏ?Ï?εί Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο <gui>Î?εÏ?αÏ?οÏ?έÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν</gui>."
+
+#: C/send-file.page:63(p)
+#| msgid ""
+#| "Wait for your contact to accept the file transfer, or click <placeholder-"
+#| "1/> to halt the transfer."
+msgid ""
+"Wait for your contact to accept the file transfer, or click <gui>Stop</gui> "
+"to halt the transfer."
+msgstr ""
+"ΠεÏ?ιμένεÏ?ε να αÏ?οδεÏ?Ï?εί Ï?η μεÏ?αÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? η εÏ?αÏ?ή Ï?αÏ?, ή Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε "
+"<gui>Î?ιακοÏ?ή</gui> για να Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?η μεÏ?αÏ?οÏ?ά."
+
+#: C/send-file.page:69(p)
+#| msgid ""
+#| "Once the transfer is finished, it is possible to close the <placeholder-1/"
+#| "> window."
+msgid ""
+"Once the transfer is finished, it is possible to close the <gui>File "
+"Transfers</gui> window."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ? ολοκληÏ?Ï?θεί η μεÏ?αÏ?οÏ?ά, μÏ?οÏ?είÏ?ε να κλείÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο <gui>Î?εÏ?αÏ?οÏ?έÏ? "
+"αÏ?Ï?είÏ?ν</gui>."
+
+#: C/send-file.page:77(p)
+#| msgid ""
+#| "If you have multiple finished transfers listed in the window, click on "
+#| "<placeholder-1/> to empty the list. This will only remove the files from "
+#| "the list and will not delete them from your computer."
+msgid ""
+"If you have multiple finished transfers listed in the window, click on "
+"<gui>Clear</gui> to empty the list. This will only remove the files from the "
+"list and will not delete them from your computer."
+msgstr ""
+"Î?ν Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?ολλέÏ? ολοκληÏ?Ï?μένεÏ? μεÏ?αÏ?οÏ?έÏ?, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε "
+"<gui>Î?κκαθάÏ?ιÏ?η</gui> για να αδειάÏ?εÏ?ε Ï?η λίÏ?Ï?α. Î?Ï?Ï?ή η ενέÏ?γεια δε "
+"διαγÏ?άÏ?ει Ï?α αÏ?Ï?εία αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, αλλά μÏ?νο αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α."
+
+#: C/send-file.page:84(p)
+#| msgid ""
+#| "It is possible to send files only using the following services: "
+#| "<placeholder-1/>, <placeholder-2/> and <placeholder-3/>."
+msgid ""
+"It is possible to send files only using the following services: <em>Jabber</"
+"em>, <em>Google Talk</em> and <em>People Nearby</em>."
+msgstr ""
+"Î?Ï?νο οι Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?ολή αÏ?Ï?είÏ?ν: <em>Jabber</"
+"em>, <em>Google Talk</em> και <em>Î?ειÏ?ονικά άÏ?ομα</em>."
+
+#: C/send-file.page:90(p)
+msgid ""
+"In order to send a file to someone, you need to be connected to the "
+"Internet, or to a local area network."
+msgstr "Î?ια Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?ολή αÏ?Ï?είÏ?ν αÏ?αιÏ?είÏ?αι Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο ή Ï?ε Ï?οÏ?ικÏ? δίκÏ?Ï?ο."
+
+#: C/salut-protocol.page:8(desc)
+msgid "Undesrtanding the People Nearby feature."
+msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία γειÏ?ονικÏ?ν αÏ?Ï?μÏ?ν."
+
+#: C/salut-protocol.page:30(title)
+msgid "What is People Nearby?"
+msgstr "Τι είναι Ï?α γειÏ?ονικά άÏ?ομα;"
+
+#: C/salut-protocol.page:34(p)
+msgid "I'd like to see this played up a bit more."
+msgstr "I'd like to see this played up a bit more."
+
+#: C/salut-protocol.page:37(p)
+msgid ""
+"The People Nearby service is a serverless communication service: you do not "
+"need to connect and authenticate to a central server in order to use it."
+msgstr ""
+"Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία γειÏ?ονικÏ?ν αÏ?Ï?μÏ?ν είναι μία Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία εÏ?ικοινÏ?νίαÏ? Ï?οÏ? δε "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή: δεν αÏ?αιÏ?εί Ï?Ï?νδεÏ?η και Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η Ï?ε κενÏ?Ï?ικÏ? "
+"Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
+
+#: C/salut-protocol.page:42(p)
+msgid ""
+"This kind of serverless messaging system is restricted to a local area "
+"network and an active Internet connection is not necessary."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?ή η αÏ?οÏ?Ï?ολή μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?αÏ?εμβολή εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή αÏ?οÏ?ά μÏ?νο Ï?α Ï?οÏ?ικά "
+"δίκÏ?Ï?α και δεν αÏ?αιÏ?εί Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο."
+
+#: C/salut-protocol.page:46(p)
+msgid ""
+"The people that use this service inside the same local area network will be "
+"auto-discovered, and it will be possible to send them messages and files as "
+"with other services."
+msgstr ""
+"Το Empathy ανακαλÏ?Ï?Ï?ει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?α άÏ?ομα ενÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? Ï?οÏ?ικοÏ? Ï?αÏ? δικÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία, και Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?έλνεÏ?ε μηνÏ?μαÏ?α "
+"και αÏ?Ï?εία, Ï?Ï?Ï?Ï? και με Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?λοιÏ?εÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ?."
+
+#: C/salut-protocol.page:51(p)
+msgid ""
+"All the modern local area networks should be able to support this kind of "
+"service."
+msgstr ""
+"Î?ανονικά, Ï?λα Ï?α Ï?οÏ?ικά δίκÏ?Ï?α Ï?Ï?γÏ?Ï?ονηÏ? Ï?εÏ?νολογίαÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν "
+"αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία."
+
+#: C/remove-account.page:8(desc)
+#| msgid "Completely remove an account from <placeholder-1/>."
+msgid "Completely remove an account from <app>Empathy</app>."
+msgstr "Î?λοκληÏ?Ï?Ï?ική διαγÏ?αÏ?ή λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο <app>Empathy</app>."
+
+#: C/remove-account.page:29(title)
+msgid "Remove an account"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
+
+#: C/remove-account.page:31(p)
+#| msgid ""
+#| "You can completely remove an account from <placeholder-1/> if you no "
+#| "longer wish to use the account. If you wish to use the account in "
+#| "<placeholder-2/> again in the future, you will have to add your account "
+#| "details again."
+msgid ""
+"You can completely remove an account from <app>Empathy</app> if you no "
+"longer wish to use the account. If you wish to use the account in "
+"<app>Empathy</app> again in the future, you will have to add your account "
+"details again."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε ολοκληÏ?Ï?Ï?ικά ένα λογαÏ?ιαÏ?μÏ? αÏ?Ï? Ï?ο <app>Empathy</"
+"app>, αν δεν Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι να Ï?ον Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε άλλο. Î?ν, αÏ?γÏ?Ï?εÏ?α, "
+"αÏ?οÏ?αÏ?ίÏ?εÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε ξανά Ï?ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ? αÏ?Ï? Ï?ο <app>Empathy</app>, "
+"θα Ï?Ï?έÏ?ει να ειÏ?άγεÏ?ε εκ νέοÏ? Ï?α Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?οÏ?."
+
+#: C/remove-account.page:38(p) C/irc-nick-password.page:47(p)
+#: C/disable-account.page:44(p) C/add-account.page:43(p)
+#| msgid ""
+#| "From the <placeholder-1/> window, choose <guiseq><placeholder-2/"
+#| "><placeholder-3/></guiseq>, or press <placeholder-4/>."
+msgid ""
+"From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Accounts</gui></guiseq>, or press <key>F4</key>."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο <gui>Î?ίÏ?Ï?α εÏ?αÏ?Ï?ν</gui>, εÏ?ιλέξÏ?ε <guiseq><gui>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία</"
+"gui><gui>Î?ογαÏ?ιαÏ?μοί</gui></guiseq>, ή Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε <key>F4</key>."
+
+#: C/remove-account.page:42(p)
+msgid ""
+"Select the account you wish to remove from the accounts list on the left "
+"side of the window."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ην αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ή "
+"Ï?λεÏ?Ï?ά Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?."
+
+#: C/remove-account.page:46(p)
+msgid "Click on the trash icon next to the account name to remove the account."
+msgstr ""
+"Î?άνεÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο εικονίδιο Ï?Ï?ν αÏ?οÏ?Ï?ιμμάÏ?Ï?ν δίÏ?λα Ï?Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? "
+"για να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ?."
+
+#: C/remove-account.page:49(p)
+#| msgid ""
+#| "A dialog will be shown asking for confirmation. Click the <placeholder-1/"
+#| "> button to permanently remove the account."
+msgid ""
+"A dialog will be shown asking for confirmation. Click the <gui>Remove</gui> "
+"button to permanently remove the account."
+msgstr ""
+"Î?α εμÏ?ανιÏ?Ï?εί έναÏ? διάλογοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?αÏ? ζηÏ?άει εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?η. ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί "
+"<gui>Î?ιαγÏ?αÏ?ή</gui> για να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε οÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ?."
+
+#: C/remove-account.page:55(p)
+#| msgid ""
+#| "Even after removing an account, <placeholder-1/> does not delete your "
+#| "conversation history for that account."
+msgid ""
+"Even after removing an account, <app>Empathy</app> does not delete your "
+"conversation history for that account."
+msgstr ""
+"Î?κÏ?μη και αν διαγÏ?άÏ?εÏ?ε ένα λογαÏ?ιαÏ?μÏ?, Ï?ο <app>Empathy</app> δε διαγÏ?άÏ?ει "
+"Ï?ο ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?εÏ?ν για αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ?."
+
+#: C/prob-conn.page:7(desc)
+msgid "Diagnose common problems connecting to an instant messaging service."
+msgstr "Î?ιάγνÏ?Ï?η κοινÏ?ν Ï?Ï?οβλημάÏ?Ï?ν καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?ε Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν."
+
+#: C/prob-conn.page:26(title)
+msgid "Problems connecting to an instant messaging service"
+msgstr "ΠÏ?οβλήμαÏ?α Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?ε Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
+
+#: C/prob-conn-neterror.page:7(desc)
+#| msgid ""
+#| "An error message which says \"<placeholder-1/>\" appears in the main "
+#| "window."
+msgid ""
+"An error message which says \"<gui>Network error</gui>\" appears in the main "
+"window."
+msgstr ""
+"ΣÏ?ο κÏ?Ï?ιο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?ο μήνÏ?μα λάθοÏ?Ï? \"<gui>ΣÏ?άλμα δικÏ?Ï?οÏ?</gui>"
+"\"."
+
+#: C/prob-conn-neterror.page:29(title)
+msgid "I get a message that says \"Network error\""
+msgstr "Î?αμβάνÏ? Ï?ο μήνÏ?μα \"ΣÏ?άλμα Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο\""
+
+#: C/prob-conn-neterror.page:32(cite)
+msgid "shaunm"
+msgstr "shaunm"
+
+#: C/prob-conn-neterror.page:33(p)
+msgid ""
+"Empathy no longer allows you to create an IRC account without a valid nick. "
+"I've removed the guide link. Remove the text."
+msgstr ""
+"Empathy no longer allows you to create an IRC account without a valid nick. "
+"I've removed the guide link. Remove the text."
+
+#: C/prob-conn-neterror.page:37(p)
+#| msgid ""
+#| "This kind of error happens when <placeholder-1/> cannot communicate with "
+#| "the instant messaging service for some reason."
+msgid ""
+"This kind of error happens when <app>Empathy</app> cannot communicate with "
+"the instant messaging service for some reason."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?άλμα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?αν, για οÏ?οιονδήÏ?οÏ?ε λÏ?γο, Ï?ο <app>Empathy</"
+"app> αδÏ?ναÏ?εί να εÏ?ικοινÏ?νήÏ?ει με Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν."
+
+#: C/prob-conn-neterror.page:41(p)
+msgid ""
+"Also, this kind of error happens when you try to use an IRC account without "
+"setting a nickname."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?άλμα εμÏ?ανίζεÏ?αι αν Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε "
+"λογαÏ?ιαÏ?μÏ? IRC Ï?Ï?Ï?ίÏ? να έÏ?εÏ?ε εÏ?ιλέξει Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μο."
+
+#: C/prob-conn-neterror.page:48(p) C/prob-conn-auth.page:41(p)
+#: C/prob-conn-acctdisabled.page:40(p)
+msgid "Make sure that you are connected to the Internet, or to a local area network."
+msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι είÏ?Ï?ε Ï?Ï?νδεδεμένοι Ï?Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο ή Ï?Ï?ο Ï?οÏ?ικÏ? δίκÏ?Ï?ο."
+
+#: C/prob-conn-neterror.page:53(p) C/prob-conn-name.page:38(p)
+#: C/prob-conn-auth.page:53(p)
+#| msgid "Click on the <placeholder-1/> button in the error message."
+msgid "Click on the <gui>Edit Account</gui> button in the error message."
+msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <gui>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?</gui> Ï?Ï?ο μήνÏ?μα Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?."
+
+#: C/prob-conn-neterror.page:60(p) C/prob-conn-acctdisabled.page:56(p)
+#| msgid ""
+#| "Check in the <placeholder-1/> section that all the details are correct. "
+#| "You should be able to find these details from the website of the "
+#| "messaging service."
+msgid ""
+"Check in the <gui>Advanced</gui> section that all the details are correct. "
+"You should be able to find these details from the website of the messaging "
+"service."
+msgstr ""
+"ΣÏ?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α <gui>Î?ια Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένοÏ?Ï?</gui>, ελέγξÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?λα Ï?α Ï?Ï?οιÏ?εία είναι "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?ά. Τα Ï?Ï?οιÏ?εία θα Ï?Ï?έÏ?ει να είναι διαθέÏ?ιμα Ï?Ï?ον ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?ο Ï?ηÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ? "
+"άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν."
+
+#: C/prob-conn-neterror.page:66(p)
+#| msgid ""
+#| "In the case of an IRC account, type your nickname in the <placeholder-1/> "
+#| "text box."
+msgid ""
+"In the case of an IRC account, type your nickname in the <gui>Nickname</gui> "
+"text box."
+msgstr ""
+"Î?ν Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι για λογαÏ?ιαÏ?μÏ? IRC, ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ο Ï?εδίο "
+"<gui>ΨεÏ?δÏ?νÏ?μο</gui>."
+
+#: C/prob-conn-neterror.page:74(p) C/prob-conn-name.page:59(p)
+#: C/prob-conn-auth.page:63(p)
+#| msgid ""
+#| "Deselect the <placeholder-1/> check-box next to the name of your account, "
+#| "and then select it again to try to reconnect to the service."
+msgid ""
+"Deselect the <gui>Enabled</gui> check-box next to the name of your account, "
+"and then select it again to try to reconnect to the service."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οεÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ο <gui>Î?νεÏ?γÏ?Ï?</gui> δίÏ?λα Ï?Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Ï?αÏ?. Î?εÏ?ά, "
+"εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ο ξανά, για να γίνει νέα Ï?Ï?οÏ?Ï?άθεια Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία."
+
+#: C/prob-conn-name.page:9(title)
+msgid "â??Name in useâ??"
+msgstr "\"Το Ï?νομα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη\""
+
+#: C/prob-conn-name.page:10(desc)
+#| msgid ""
+#| "An error message which says â??<placeholder-1/>â?? appears in the main window."
+msgid ""
+"An error message which says â??<gui>Name in use</gui>â?? appears in the main "
+"window."
+msgstr ""
+"ΣÏ?ο κÏ?Ï?ιο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?ο μήνÏ?μα λάθοÏ?Ï? \"<gui>Το Ï?νομα "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη</gui>\"."
+
+#: C/prob-conn-name.page:28(title)
+msgid "I get a message that says â??Name in useâ??"
+msgstr "Î?αμβάνÏ? Ï?ο μήνÏ?μα \"Το Ï?νομα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη\""
+
+#: C/prob-conn-name.page:30(p)
+msgid ""
+"This kind of error happens when you try to connect to your IRC account and "
+"you are using a nickname that is already being used by someone else on that "
+"particular network."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?άλμα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε Ï?ε λογαÏ?ιαÏ?μÏ? IRC "
+"με Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μο Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη αÏ?Ï? άλλο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένοÏ? "
+"δικÏ?Ï?οÏ?."
+
+#: C/prob-conn-name.page:45(p)
+#| msgid "In the <placeholder-1/> text box, type a new nickname."
+msgid "In the <gui>Nickname</gui> text box, type a new nickname."
+msgstr "ΣÏ?ο Ï?εδίο κειμένοÏ? <gui>ΨεÏ?δÏ?νÏ?μο</gui>, ειÏ?άγεÏ?ε ένα νέο Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μο."
+
+#: C/prob-conn-name.page:50(p)
+msgid ""
+"If you have registered that nickname within the network you are using, set "
+"the password for that nickname. For more information, see <link xref=\"irc-"
+"nick-password\"/>."
+msgstr ""
+"Î?ν έÏ?εÏ?ε καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?ει Ï?ο Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μο αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο δίκÏ?Ï?ο, ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο "
+"Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ? για Ï?ο Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μο. Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, δείÏ?ε Ï?ην <link "
+"xref=\"irc-nick-password\"/>."
+
+#: C/prob-conn-auth.page:8(desc)
+#| msgid ""
+#| "An error message which says \"<placeholder-1/>\" appears in the main "
+#| "window."
+msgid ""
+"An error message which says \"<gui>Authentication failed</gui>\" appears in "
+"the main window."
+msgstr ""
+"ΣÏ?ο κÏ?Ï?ιο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?ο μήνÏ?μα λάθοÏ?Ï? \"<gui>Î? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η "
+"αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε</gui>\"."
+
+#: C/prob-conn-auth.page:32(title)
+msgid "I get a message that says \"Authentication failed\""
+msgstr "Î?αμβάνÏ? Ï?ο μήνÏ?μα \"Î? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε\""
+
+#: C/prob-conn-auth.page:34(p)
+msgid ""
+"This kind of error happens when your instant messaging service is not "
+"allowing you to connect because it does not recognize your username or "
+"password for some reason."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?άλμα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?αν η Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν δε Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει "
+"να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε, εÏ?ειδή, για οÏ?οιονδήÏ?οÏ?ε λÏ?γο, δεν αναγνÏ?Ï?ίζει Ï?ο Ï?νομα "
+"Ï?Ï?ήÏ?Ï?η ή Ï?ο Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ? Ï?αÏ?."
+
+#: C/prob-conn-auth.page:46(p)
+msgid ""
+"Make sure that you have registered an account with the service you are "
+"trying to connect to. If you do not have an account, most services will not "
+"allow you to connect."
+msgstr ""
+"Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι διαθέÏ?εÏ?ε λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Ï?Ï?η Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένη Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία. Î?ι "
+"Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν δε θα Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε "
+"Ï?Ï?Ï?ίÏ? λογαÏ?ιαÏ?μÏ?."
+
+#: C/prob-conn-auth.page:58(p) C/prob-conn-acctdisabled.page:51(p)
+msgid "Type your username and password again to make sure that they are correct."
+msgstr ""
+"Î?ιÏ?άγεÏ?ε ξανά Ï?ο Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η και Ï?ο Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ? Ï?αÏ?, για να βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι "
+"Ï?α είÏ?αÏ?ε Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?ά."
+
+#: C/prob-conn-acctdisabled.page:7(desc)
+msgid ""
+"The instant messaging account that you want to use is not enabled in the "
+"list of accounts."
+msgstr ""
+"Î? λογαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï? άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε δεν "
+"εμÏ?ανίζεÏ?αι ενεÏ?γοÏ?οιημένοÏ? Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν."
+
+#: C/prob-conn-acctdisabled.page:30(title)
+msgid "My account is not enabled"
+msgstr "Î? λογαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï? μοÏ? δεν είναι ενεÏ?γοÏ?οιημένοÏ?"
+
+#: C/prob-conn-acctdisabled.page:32(p)
+msgid ""
+"If the instant messaging account that you want to use is not enabled in the "
+"drop-down account list when you try to start a new conversation or join a "
+"room, your account details may not be correct."
+msgstr ""
+"Î?ν έναÏ? λογαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï? άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν δεν εμÏ?ανίζεÏ?αι ενεÏ?γοÏ?οιημένοÏ? Ï?Ï?ην "
+"αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?μενη λίÏ?Ï?α λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν, Ï?Ï?αν Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να ξεκινήÏ?εÏ?ε μια Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?η "
+"ή να μÏ?είÏ?ε Ï?ε ένα δÏ?μάÏ?ιο, Ï?α Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? μÏ?οÏ?εί να είναι "
+"λανθαÏ?μένα."
+
+#: C/prob-conn-acctdisabled.page:45(p)
+#| msgid ""
+#| "Choose <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> and select the "
+#| "account that is not working."
+msgid ""
+"Choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Accounts</gui></guiseq> and select the "
+"account that is not working."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?α <guiseq><gui>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία</gui><gui>Î?ογαÏ?ιαÏ?μοί</gui></"
+"guiseq>, και μεÏ?ά Ï?ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Ï?οÏ? δε λειÏ?οÏ?Ï?γεί."
+
+#: C/prob-conn-acctdisabled.page:62(p)
+#| msgid ""
+#| "Check that the <placeholder-1/> check-box next to the name of your "
+#| "account is selected. If it is not, select the check-box to enalbe the "
+#| "account."
+msgid ""
+"Check that the <gui>Enabled</gui> check-box next to the name of your account "
+"is selected. If it is not, select the check-box to enalbe the account."
+msgstr ""
+"Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι είναι Ï?ημειÏ?μένη η εÏ?ιλογή <gui>Î?νεÏ?γÏ?Ï?</gui> δίÏ?λα Ï?Ï?ο "
+"Ï?νομα Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?. Î?ν δεν είναι, Ï?ημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?ην, για να ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο "
+"λογαÏ?ιαÏ?μÏ?."
+
+#: C/prev-conv.page:8(desc)
+msgid "Browse or search your previous conversations."
+msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η ή αναζήÏ?ηÏ?η Ï?ε Ï?Ï?οηγοÏ?μενεÏ? Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?ειÏ?."
+
+#: C/prev-conv.page:32(title)
+msgid "View previous conversations"
+msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?Ï?οηγοÏ?μενÏ?ν Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?εÏ?ν"
+
+#: C/prev-conv.page:36(p)
+#| msgid ""
+#| "Highlighting text is quirky: <placeholder-1/>. If there's an actual "
+#| "highlighting going on, independent of the selection (like in yellow or "
+#| "something), we can use the term \"highlight\". Otherwise we need to use "
+#| "the term \"select\". Watch that bug."
+msgid ""
+"Highlighting text is quirky: <link href=\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.";
+"cgi?id=593733\">#593733</link>. If there's an actual highlighting going on, "
+"independent of the selection (like in yellow or something), we can use the "
+"term \"highlight\". Otherwise we need to use the term \"select\". Watch that "
+"bug."
+msgstr ""
+"Highlighting text is quirky: <link href=\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.";
+"cgi?id=593733\">#593733</link>. If there's an actual highlighting going on, "
+"independent of the selection (like in yellow or something), we can use the "
+"term \"highlight\". Otherwise we need to use the term \"select\". Watch that "
+"bug."
+
+#: C/prev-conv.page:43(p)
+#| msgid ""
+#| "<placeholder-1/> automatically saves all your text conversations you have "
+#| "with your contacts. You can <placeholder-2/> or <placeholder-3/> by "
+#| "contact and date."
+msgid ""
+"<app>Empathy</app> automatically saves all your text conversations you have "
+"with your contacts. You can <link xref=\"#search\">search through all of "
+"your previous conversations</link> or <link xref=\"#browse\">browse previous "
+"conversations</link> by contact and date."
+msgstr ""
+"Το <app>Empathy</app> αÏ?οθηκεÏ?ει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ιÏ? γÏ?αÏ?Ï?έÏ? Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?ειÏ? Ï?αÏ? με Ï?ιÏ? "
+"εÏ?αÏ?έÏ? Ï?αÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να κάνεÏ?ε <link xref=\"#search\">αναζήÏ?ηÏ?η Ï?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? "
+"Ï?Ï?οηγοÏ?μενεÏ? Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?ειÏ? Ï?αÏ?</link> ή <link xref=\"#browse\">Ï?εÏ?ιήγηÏ?η Ï?Ï?ηÏ? "
+"Ï?Ï?οηγοÏ?μενεÏ? Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?ειÏ? Ï?αÏ?</link> με βάÏ?η Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?ήÏ? και Ï?ην "
+"ημεÏ?ομηνία."
+
+#: C/prev-conv.page:51(p)
+msgid ""
+"You do not need to be connected to the Internet to view and search your "
+"previous conversations."
+msgstr ""
+"Î?εν Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να είÏ?Ï?ε Ï?Ï?νδεδεμένοι Ï?Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο για να δείÏ?ε και να "
+"Ï?άξεÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?οηγοÏ?μενεÏ? Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?ειÏ? Ï?αÏ?."
+
+#: C/prev-conv.page:58(title)
+msgid "Search previous conversations"
+msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?οηγοÏ?μενÏ?ν Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?εÏ?ν"
+
+#: C/prev-conv.page:60(p)
+msgid ""
+"You can perform a full-text search through all of your previous "
+"conversations."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να κάνεÏ?ε αναζηÏ?ήÏ?ειÏ? Ï?Ï?ο Ï?λήÏ?εÏ? κείμενο Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν Ï?Ï?οηγοÏ?μενÏ?ν "
+"Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?εÏ?ν Ï?αÏ?."
+
+#: C/prev-conv.page:64(p) C/prev-conv.page:93(p)
+#| msgid ""
+#| "From the <placeholder-1/> window, choose <guiseq><placeholder-2/"
+#| "><placeholder-3/></guiseq>. Alternatively, press <placeholder-4/>."
+msgid ""
+"From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Previous Conversations</gui></guiseq>. Alternatively, press "
+"<key>F3</key>."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο <gui>Î?ίÏ?Ï?α εÏ?αÏ?Ï?ν</gui>, εÏ?ιλέξÏ?ε <guiseq><gui>ΠÏ?οβολή</"
+"gui><gui>ΠÏ?οηγοÏ?μενεÏ? Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?ειÏ?</gui></guiseq>. Î?ναλλακÏ?ικά, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε "
+"<key>F3</key>."
+
+#: C/prev-conv.page:68(p)
+#| msgid "Select the <placeholder-1/> tab."
+msgid "Select the <gui>Search</gui> tab."
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ην καÏ?Ï?έλα <gui>Î?ναζήÏ?ηÏ?η</gui>."
+
+#: C/prev-conv.page:71(p)
+#| msgid ""
+#| "In the <placeholder-1/> field, type the text you want to search for. "
+#| "Click <placeholder-2/> or press <placeholder-3/>."
+msgid ""
+"In the <gui>For</gui> field, type the text you want to search for. Click "
+"<gui>Find</gui> or press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+"ΣÏ?ο Ï?εδίο <gui>Î?ια</gui>, ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο κείμενο Ï?ο οÏ?οίο θέλεÏ?ε να βÏ?είÏ?ε, και "
+"Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε <gui>Î?ναζήÏ?ηÏ?η</gui> ή <key>Enter</key>."
+
+#: C/prev-conv.page:75(p)
+msgid ""
+"Any conversations that matched your search terms will be shown in the list "
+"below the search field. By default, conversations are ordered by date."
+msgstr ""
+"Î?ι Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? θα εμÏ?ανιÏ?Ï?οÏ?ν "
+"κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?εδίο αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?. Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή είναι οι Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?ειÏ? να "
+"εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?ε Ï?Ï?ονολογική Ï?ειÏ?ά."
+
+#: C/prev-conv.page:79(p)
+#| msgid ""
+#| "Click on a conversation to view it. <placeholder-1/> will select the text "
+#| "in the conversation that matched your search terms."
+msgid ""
+"Click on a conversation to view it. <app>Empathy</app> will select the text "
+"in the conversation that matched your search terms."
+msgstr ""
+"Î?άνεÏ?ε κλικ Ï?ε μια Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?η για να Ï?ην εμÏ?ανίÏ?εÏ?ε. Το <app>Empathy</app> θα "
+"εÏ?ιλέξει Ï?ο κείμενο Ï?ηÏ? Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? αναζήÏ?ηÏ?ήÏ? "
+"Ï?αÏ?."
+
+#: C/prev-conv.page:86(title)
+msgid "Browse previous conversations"
+msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?Ï?οηγοÏ?μενÏ?ν Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?εÏ?ν"
+
+#: C/prev-conv.page:88(p)
+msgid ""
+"You can browse your previous conversations with your contacts or in chat "
+"rooms by date."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να εμÏ?ανίζεÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?οηγοÏ?μενεÏ? Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?ειÏ? Ï?αÏ?, με Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?έÏ? Ï?αÏ? ή "
+"Ï?ε δÏ?μάÏ?ια Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?ηÏ?, Ï?οÏ?οθεÏ?ημένεÏ? Ï?ε Ï?Ï?ονολογική Ï?ειÏ?ά."
+
+#: C/prev-conv.page:97(p)
+#| msgid "Select the <placeholder-1/> tab."
+msgid "Select the <gui>Conversations</gui> tab."
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ην καÏ?Ï?έλα <gui>ΣÏ?ζηÏ?ήÏ?ειÏ?</gui>."
+
+#: C/prev-conv.page:100(p)
+msgid ""
+"Select an account from the drop-down list in the top left. A list of "
+"contacts and chat room for that account will be shown below."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλέξÏ?ε ένα λογαÏ?ιαÏ?μÏ? αÏ?Ï? Ï?ην αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?μενη λίÏ?Ï?α Ï?άνÏ? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά. Î?Ï?Ï? κάÏ?Ï? "
+"θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί η λίÏ?Ï?α εÏ?αÏ?Ï?ν και δÏ?μαÏ?ίÏ?ν Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν "
+"Ï?ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ?."
+
+#: C/prev-conv.page:104(p)
+msgid ""
+"Select a contact or chat room to view your previous conversations from. By "
+"default the most recent conversation will be shown."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλέξÏ?ε μια εÏ?αÏ?ή ή ένα δÏ?μάÏ?ιο Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?ηÏ? για να δείÏ?ε Ï?ιÏ? ανÏ?ίÏ?Ï?οιÏ?εÏ? "
+"Ï?Ï?οηγοÏ?μενεÏ? Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?ειÏ?. Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή είναι να εμÏ?ανίζεÏ?αι η Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η "
+"Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?η."
+
+#: C/prev-conv.page:108(p)
+msgid ""
+"You can browse your conversations by date. Days on which you had a "
+"conversation with the selected contact will be shown in bold text. Click a "
+"date to select it. Click the arrows next to the month and year to browse "
+"earlier dates."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?εÏ?ιηγηθείÏ?ε Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?ειÏ? Ï?αÏ? με βάÏ?η Ï?ην ημεÏ?ομηνία. Î?ι "
+"ημέÏ?εÏ? Ï?οÏ? είÏ?αÏ?ε Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?ει με Ï?ην εÏ?ιλεγμένη εÏ?αÏ?ή εμÏ?ανίζονÏ?αι με ένÏ?ονοÏ?Ï? "
+"Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ?. Î?άνεÏ?ε κλικ Ï?ε μια ημεÏ?ομηνία για να Ï?ην εÏ?ιλέξεÏ?ε. "
+"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?α βέλη δίÏ?λα αÏ?Ï? Ï?ο μήνα και Ï?ο έÏ?οÏ? για να εÏ?ιλέξεÏ?ε "
+"Ï?αλαιÏ?Ï?εÏ?εÏ? ημεÏ?ομηνίεÏ?."
+
+#: C/prev-conv.page:114(p)
+msgid ""
+"You can search for text in the displayed conversation by typing into the "
+"search field at the top. The matching text will be highlighted."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να κάνεÏ?ε αναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?η Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ην οθÏ?νη, "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ο Ï?εδίο αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο Ï?άνÏ? μέÏ?οÏ?. Το ζηÏ?οÏ?μενο κείμενο "
+"Ï?Ï?ογÏ?αμμίζεÏ?αι με διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?μα."
+
+#: C/prev-conv.page:118(p)
+#| msgid ""
+#| "You can quickly view the previous conversations with one of your contacts "
+#| "from the <placeholder-1/> window. Simply right click the contact and "
+#| "choose <placeholder-2/>. The <placeholder-3/> window will open with that "
+#| "contact already selected."
+msgid ""
+"You can quickly view the previous conversations with one of your contacts "
+"from the <gui>Contact List</gui> window. Simply right click the contact and "
+"choose <gui>View Previous Conversations</gui>. The <gui>Previous "
+"Conversations</gui> window will open with that contact already selected."
+msgstr ""
+"Î¥Ï?άÏ?Ï?ει έναÏ? γÏ?ήγοÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? για να Ï?Ï?οβάλεÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?οηγοÏ?μενεÏ? Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?ειÏ? "
+"Ï?αÏ? με μία εÏ?αÏ?ή. Î?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο <gui>Î?ίÏ?Ï?α εÏ?αÏ?Ï?ν</gui>, κάνεÏ?ε δεξί κλικ "
+"Ï?Ï?ην εÏ?αÏ?ή και εÏ?ιλέξÏ?ε <gui>ΠÏ?οβολή Ï?Ï?οηγοÏ?μενÏ?ν Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?εÏ?ν</gui>. Î?α "
+"εμÏ?ανιÏ?Ï?εί Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο <gui>ΠÏ?οηγοÏ?μενεÏ? Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?ειÏ?</gui>, με Ï?η "
+"Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένη εÏ?αÏ?ή εÏ?ιλεγμένη."
+
+#: C/offline-contacts.page:8(desc)
+msgid "See all of your contacts, even those that are not online."
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν εÏ?αÏ?Ï?ν, ακÏ?μη και Ï?Ï?ν εÏ?αÏ?Ï?ν εκÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?."
+
+#: C/offline-contacts.page:29(title)
+msgid "Show offline contacts"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?αÏ?Ï?ν εκÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
+
+#: C/offline-contacts.page:31(p)
+#| msgid ""
+#| "Normally, <placeholder-1/> only shows your contacts that are currently "
+#| "online. You can show all of your contacts instead, including those that "
+#| "are offline."
+msgid ""
+"Normally, <app>Empathy</app> only shows your contacts that are currently "
+"online. You can show all of your contacts instead, including those that are "
+"offline."
+msgstr ""
+"Î?ανονικά, Ï?ο <app>Empathy</app> εμÏ?ανίζει μÏ?νο Ï?ιÏ? Ï?Ï?νδεδεμένεÏ? εÏ?αÏ?έÏ? Ï?αÏ?. "
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε Ï?μÏ?Ï? να εÏ?ιλέξεÏ?ε να βλέÏ?εÏ?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?έÏ? Ï?αÏ?, ακÏ?μη και αÏ?Ï?έÏ? "
+"Ï?οÏ? βÏ?ίÏ?κονÏ?αι εκÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?."
+
+#: C/offline-contacts.page:37(p)
+#| msgid ""
+#| "From the <placeholder-1/> window, choose <guiseq><placeholder-2/"
+#| "><placeholder-3/></guiseq>, or press <keyseq><placeholder-4/><placeholder-"
+#| "5/></keyseq>."
+msgid ""
+"From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>View</"
+"gui><gui>Offline Contacts</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>H</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο <gui>Î?ίÏ?Ï?α εÏ?αÏ?Ï?ν</gui>, εÏ?ιλέξÏ?ε <guiseq><gui>ΠÏ?οβολή</"
+"gui><gui>Î?Ï?αÏ?έÏ? εκÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?</gui></guiseq>, ή Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>H</key></keyseq>."
+
+#: C/offline-contacts.page:42(p)
+msgid "To hide the offline contacts again, repeat the same procedure above."
+msgstr ""
+"Î?Ï?αναλάβεÏ?ε Ï?ην ίδια διαδικαÏ?ία για να κÏ?Ï?Ï?εÏ?ε και Ï?άλι Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?έÏ? εκÏ?Ï?Ï? "
+"Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?."
+
+#: C/irc-start-conversation.page:8(desc)
+msgid "Start a conversation witn an IRC contact."
+msgstr "Î?ναÏ?ξη Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?ηÏ? με εÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ο IRC."
+
+#: C/irc-start-conversation.page:27(title)
+msgid "Chat with somebody on IRC"
+msgstr "ΣÏ?ζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?ο IRC"
+
+#: C/irc-start-conversation.page:29(p)
+msgid ""
+"You can hold private conversations with other IRC users, outside of the "
+"public IRC chat rooms. To start a conversation with another IRC user:"
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να κάνεÏ?ε ιδιÏ?Ï?ικέÏ? Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?ειÏ? με άλλοÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? IRC, έξÏ? αÏ?Ï? "
+"Ï?α δημÏ?Ï?ια δÏ?μάÏ?ια Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?ηÏ?. Î?ια να ξεκινήÏ?εÏ?ε μια Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?η με άλλο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η "
+"IRC:"
+
+#: C/irc-start-conversation.page:34(p)
+#| msgid ""
+#| "In the contact list for an IRC chat room, double click the name of the "
+#| "user you want to chat with. Alternatively, right click the name of the "
+#| "user and choose <placeholder-1/>."
+msgid ""
+"In the contact list for an IRC chat room, double click the name of the user "
+"you want to chat with. Alternatively, right click the name of the user and "
+"choose <gui>Chat</gui>."
+msgstr ""
+"ΣÏ?η λίÏ?Ï?α εÏ?αÏ?Ï?ν ενÏ?Ï? δÏ?μαÏ?ίοÏ? IRC, κάνεÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η "
+"Ï?οÏ? Ï?αÏ? ενδιαÏ?έÏ?ει. Î?ναλλακÏ?ικά, κάνεÏ?ε δεξί κλικ Ï?Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η και "
+"εÏ?ιλέξÏ?ε <gui>ΣÏ?ζήÏ?ηÏ?η</gui>."
+
+#: C/irc-start-conversation.page:42(p)
+#| msgid ""
+#| "The IRC room contact list is not the same as <placeholder-1/> contact "
+#| "list. It contains a list of users in the IRC chat room you joined. "
+#| "Different rooms can have different contacts listed."
+msgid ""
+"The IRC room contact list is not the same as <app>Empathy</app> contact "
+"list. It contains a list of users in the IRC chat room you joined. Different "
+"rooms can have different contacts listed."
+msgstr ""
+"Î? λίÏ?Ï?α εÏ?αÏ?Ï?ν ενÏ?Ï? δÏ?μαÏ?ίοÏ? IRC δεν είναι η ίδια με Ï?η λίÏ?Ï?α εÏ?αÏ?Ï?ν Ï?οÏ? "
+"<app>Empathy</app>. ΠÏ?Ï?κειÏ?αι για λίÏ?Ï?α Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιλαμβάνει Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? "
+"Ï?οÏ? δÏ?μαÏ?ίοÏ? IRC Ï?Ï?ο οÏ?οίο μÏ?ήκαÏ?ε. Î?άθε δÏ?μάÏ?ιο IRC έÏ?ει διαÏ?οÏ?εÏ?ική λίÏ?Ï?α "
+"εÏ?αÏ?Ï?ν."
+
+#: C/irc-start-conversation.page:49(p)
+#| msgid ""
+#| "The IRC room contact list is usually on the right side of the IRC room "
+#| "window. If you do not see it, choose <guiseq><placeholder-1/><placeholder-"
+#| "2/></guiseq>."
+msgid ""
+"The IRC room contact list is usually on the right side of the IRC room "
+"window. If you do not see it, choose <guiseq><gui>Conversation</"
+"gui><gui>Show Contact List</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Î? λίÏ?Ï?α εÏ?αÏ?Ï?ν Ï?Ï?ν δÏ?μαÏ?ίÏ?ν IRC Ï?Ï?νήθÏ?Ï? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?Ï?η δεξιά Ï?λεÏ?Ï?ά Ï?οÏ? "
+"Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? δÏ?μαÏ?ίοÏ?. Î?ν δεν Ï?η βλέÏ?εÏ?ε, εÏ?ιλέξÏ?ε <guiseq><gui>ΣÏ?ζήÏ?ηÏ?η</"
+"gui><gui>Î?μÏ?άνιÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? εÏ?αÏ?Ï?ν</gui></guiseq>."
+
+#: C/irc-send-file.page:9(desc)
+#| msgid "<placeholder-1/> does not currently support sending files using IRC."
+msgid "<app>Empathy</app> does not currently support sending files using IRC."
+msgstr ""
+"ΠÏ?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν, Ï?ο <app>Empathy</app> δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?ολή αÏ?Ï?είÏ?ν "
+"μέÏ?Ï? IRC."
+
+#: C/irc-send-file.page:28(title)
+msgid "Send files over IRC"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή αÏ?Ï?είÏ?ν μέÏ?Ï? IRC"
+
+#: C/irc-send-file.page:30(p)
+msgid "It is not currently possible to send files using IRC."
+msgstr "ΠÏ?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν, δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?έλνεÏ?ε αÏ?Ï?εία μέÏ?Ï? IRC."
+
+#: C/irc-nick-password.page:10(desc)
+msgid "Protect your nickname to prevent other IRC users from using it."
+msgstr ""
+"ΠÏ?οÏ?Ï?αÏ?έÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μÏ? Ï?αÏ? για να εμÏ?οδίÏ?εÏ?ε Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï? άλλοÏ?Ï? "
+"Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? IRC."
+
+#: C/irc-nick-password.page:30(title)
+msgid "Use a nickname password on IRC"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?νθημαÏ?ικοÏ? για Ï?ο Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ο IRC"
+
+#: C/irc-nick-password.page:32(p)
+msgid ""
+"On some IRC networks, you can register your nickname with a service called "
+"NickServ. By sending special messages to NickServ, you can set your password "
+"and identify yourself. Some IRC chat rooms may not allow you to join without "
+"a registered nickname."
+msgstr ""
+"Σε οÏ?ιÏ?μένα δίκÏ?Ï?α IRC μÏ?οÏ?είÏ?ε να καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ην "
+"Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία NickServ. Î?Ï?ίζεÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?έλνονÏ?αÏ? ειδικά μηνÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ο "
+"NickServ, και Ï?ο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε για να ειÏ?έÏ?Ï?εÏ?Ï?ε. Î?Ï?ιÏ?μένα δÏ?μάÏ?ια "
+"Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?ηÏ? IRC δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν Ï?ην είÏ?οδο Ï?Ï?Ï?ίÏ? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ημένο Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μο."
+
+#: C/irc-nick-password.page:37(p)
+#| msgid ""
+#| "<placeholder-1/> does not currently support nickname registration. Some "
+#| "IRC networks, however, will automatically forward a <placeholder-2/> to "
+#| "NickServ. On these networks, you can use the IRC password in <placeholder-"
+#| "3/> to identify yourself to NickServ. The popular FreeNode network is "
+#| "known to have this feature."
+msgid ""
+"<app>Empathy</app> does not currently support nickname registration. Some "
+"IRC networks, however, will automatically forward a <em>server password</em> "
+"to NickServ. On these networks, you can use the IRC password in "
+"<app>Empathy</app> to identify yourself to NickServ. The popular FreeNode "
+"network is known to have this feature."
+msgstr ""
+"ΠÏ?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν, Ï?ο <app>Empathy</app> δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?ην καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η "
+"Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μÏ?ν. ΩÏ?Ï?Ï?Ï?ο, οÏ?ιÏ?μένα δίκÏ?Ï?α IRC Ï?Ï?οÏ?θοÏ?ν αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ο <em>Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ? "
+"εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή</em> Ï?Ï?ο NickServ. Σε αÏ?Ï?ά Ï?α δίκÏ?Ï?α, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε "
+"Ï?ο Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ? Ï?οÏ? IRC Ï?Ï?ο <app>Empathy</app> για να κάνεÏ?ε Ï?ην Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η "
+"Ï?Ï?ο NickServ. Το δημοÏ?ιλέÏ? δίκÏ?Ï?ο FreeNode ανήκει Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην καÏ?ηγοÏ?ία "
+"δικÏ?Ï?Ï?ν."
+
+#: C/irc-nick-password.page:43(p)
+msgid "To set an IRC server password:"
+msgstr "Î?ια να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή IRC:"
+
+#: C/irc-nick-password.page:51(p)
+msgid "Select the IRC account from the list on the left of the dialog."
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ? IRC αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ην αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ή Ï?λεÏ?Ï?ά Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ?."
+
+#: C/irc-nick-password.page:54(p)
+#| msgid ""
+#| "In the <placeholder-1/> field, type the password you used to register "
+#| "your nikcname."
+msgid ""
+"In the <gui>Password</gui> field, type the password you used to register "
+"your nikcname."
+msgstr ""
+"ΣÏ?ο Ï?εδίο <gui></gui>, ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?αÏ?ε για να "
+"καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μÏ? Ï?αÏ?."
+
+#: C/irc-nick-password.page:60(p) C/import-account.page:58(p)
+msgid "Click <gui>Apply</gui>."
+msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε <gui>Î?Ï?αÏ?μογή</gui>."
+
+#: C/irc-nick-password.page:66(p)
+#| msgid ""
+#| "These instructions only allow you to use a password-protected nickname on "
+#| "certain IRC networks. It is not currently possible to register an IRC "
+#| "nickname or change your nickname password using <placeholder-1/>."
+msgid ""
+"These instructions only allow you to use a password-protected nickname on "
+"certain IRC networks. It is not currently possible to register an IRC "
+"nickname or change your nickname password using <app>Empathy</app>."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?έÏ? οι οδηγίεÏ? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μα με Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ? "
+"Ï?ε οÏ?ιÏ?μένα μÏ?νο δίκÏ?Ï?α IRC. ΠÏ?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν, δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?εÏ?ε "
+"Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μο IRC, ή να αλλάξεÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μοÏ? Ï?αÏ? μέÏ?Ï? Ï?οÏ? "
+"<app>Empathy</app>."
+
+#: C/irc-manage.page:8(desc)
+#| msgid "How to use IRC with <placeholder-1/>."
+msgid "How to use IRC with <app>Empathy</app>."
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η IRC μέÏ?Ï? <app>Empathy</app>."
+
+#: C/irc-manage.page:29(title)
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
+
+#: C/irc-manage.page:33(title)
+msgid "IRC Chat Rooms and Conversations"
+msgstr "Î?Ï?μάÏ?ια και Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?ειÏ? IRC"
+
+#: C/irc-manage.page:35(title)
+msgid "Chat Rooms and Conversations"
+msgstr "Î?Ï?μάÏ?ια και Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?ειÏ?"
+
+#: C/irc-manage.page:40(title)
+msgid "Common IRC Problems"
+msgstr "Î?οινά Ï?Ï?οβλήμαÏ?α Ï?οÏ? IRC"
+
+#: C/irc-manage.page:42(title) C/index.page:50(title)
+msgid "Common Problems"
+msgstr "Î?οινά Ï?Ï?οβλήμαÏ?α"
+
+#: C/irc-join-room.page:8(desc)
+msgid "Join an IRC channel."
+msgstr "Î?ίÏ?οδοÏ? Ï?ε κανάλι IRC."
+
+#: C/irc-join-room.page:28(title)
+msgid "Join an IRC chat room"
+msgstr "Î?ίÏ?οδοÏ? Ï?ε δÏ?μάÏ?ιο Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?ηÏ? IRC"
+
+#: C/irc-join-room.page:30(p)
+msgid ""
+"You can join IRC chat rooms (also known as IRC channels) on any IRC network "
+"youâ??re connected to. To connect to an IRC network, see <link xref=\"add-"
+"account\"/> and <link xref=\"account-irc\"/>."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να μÏ?αίνεÏ?ε Ï?ε δÏ?μάÏ?ια Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?ηÏ? IRC (γνÏ?Ï?Ï?ά και Ï?Ï? κανάλια IRC) "
+"αÏ?Ï? οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε δίκÏ?Ï?ο IRC Ï?Ï?ο οÏ?οίο έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?νδεθεί. Î?ια Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? "
+"Ï?ε δίκÏ?Ï?α IRC, δείÏ?ε Ï?ην <link xref=\"add-account\"/> και Ï?ην <link xref="
+"\"account-irc\"/>."
+
+#: C/irc-join-room.page:36(p) C/group-conversations.page:55(p)
+#: C/group-conversations.page:119(p)
+#| msgid ""
+#| "From the conversation window, choose <guiseq><placeholder-1/><placeholder-"
+#| "2/></guiseq>."
+msgid ""
+"From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>Room</"
+"gui><gui>Join</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο <gui>Î?ίÏ?Ï?α εÏ?αÏ?Ï?ν</gui>, εÏ?ιλέξÏ?ε <guiseq><gui>Î?Ï?μάÏ?ιο</"
+"gui><gui>Î?ίÏ?οδοÏ?</gui></guiseq>."
+
+#: C/irc-join-room.page:42(p)
+#| msgid ""
+#| "From the <placeholder-1/> drop-down list, select the IRC account that "
+#| "corresponds to the network you want to use."
+msgid ""
+"From the <gui>Account</gui> drop-down list, select the IRC account that "
+"corresponds to the network you want to use."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï? Ï?ην αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?μενη λίÏ?Ï?α <gui>Î?ογαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï?</gui>, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ? "
+"IRC Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?εί Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?αÏ? ενδιαÏ?έÏ?ει."
+
+#: C/irc-join-room.page:48(p)
+#| msgid ""
+#| "In the <placeholder-1/> text box, type the name of the channel you want "
+#| "to join. IRC channel names start with the hash character (<placeholder-2/"
+#| ">)."
+msgid ""
+"In the <gui>Room</gui> text box, type the name of the channel you want to "
+"join. IRC channel names start with the hash character (<sys>#</sys>)."
+msgstr ""
+"ΣÏ?ο Ï?εδίο κειμένοÏ? <gui>Î?Ï?μάÏ?ιο</gui>, ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? καναλιοÏ? Ï?Ï?ο "
+"οÏ?οίο θέλεÏ?ε να μÏ?είÏ?ε. Τα ονÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ν καναλιÏ?ν Ï?οÏ? IRC ξεκινοÏ?ν Ï?άνÏ?α με "
+"δίεÏ?η (<sys>#</sys>)."
+
+#: C/irc-join-room.page:54(p)
+#| msgid "Click <placeholder-1/> to enter the room."
+msgid "Click <gui>Join</gui> to enter the room."
+msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε <gui>Î?ίÏ?οδοÏ?</gui> για να μÏ?είÏ?ε Ï?Ï?ο δÏ?μάÏ?ιο."
+
+#: C/irc-join-room.page:61(p)
+msgid "To join multiple rooms, you need to repeat the steps above for each room."
+msgstr ""
+"Î?ια να μÏ?είÏ?ε Ï?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? ένα δÏ?μάÏ?ια, εÏ?αναλάβεÏ?ε Ï?ην Ï?αÏ?αÏ?άνÏ? "
+"διαδικαÏ?ία για κάθε δÏ?μάÏ?ιο."
+
+#: C/irc-join-pwd.page:9(desc)
+#| msgid ""
+#| "<placeholder-1/> does not currently support password-protected IRC chat "
+#| "rooms."
+msgid ""
+"<app>Empathy</app> does not currently support password-protected IRC chat "
+"rooms."
+msgstr ""
+"ΠÏ?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν, Ï?ο <app>Empathy</app> δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει δÏ?μάÏ?ια Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?εÏ?ν IRC "
+"Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?εÏ?ονÏ?αι αÏ?Ï? Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ?."
+
+#: C/irc-join-pwd.page:28(title)
+msgid "Join a protected IRC chat room"
+msgstr "Î?ίÏ?οδοÏ? Ï?ε Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?εÏ?μένο δÏ?μάÏ?ιο Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?ηÏ? IRC"
+
+#: C/irc-join-pwd.page:30(p)
+msgid "It is not currently possible to join a password-protected IRC chat room."
+msgstr ""
+"ΠÏ?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν, δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να μÏ?αίνεÏ?ε Ï?ε δÏ?μάÏ?ια Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?ηÏ? IRC Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?εÏ?ονÏ?αι αÏ?Ï? Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ?."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/introduction.page:45(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/empathy-main-window.png'; "
+#| "md5=38259a866f38ff1f754828e46d2b0e5c"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/empathy-main-window.png'; "
+"md5=489ba00b0fc377aba4c691210b6e0650"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/empathy-main-window.png'; "
+"md5=489ba00b0fc377aba4c691210b6e0650"
+
+#: C/introduction.page:9(desc)
+#| msgid "Introduction to the <placeholder-1/> instant messenger."
+msgid "Introduction to the <app>Empathy</app> instant messenger."
+msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?α άμεÏ?α μηνÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? <app>Empathy</app>."
+
+#: C/introduction.page:25(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή"
 
-#: C/empathy.xml:135(para)
-msgid "<application>Empathy</application> is a multi-protocol instant messaging program for the GNOME Desktop. With <application>Empathy</application> you can keep in touch with all of your friends through lots of supported instant messaging services."
-msgstr "Το <application>Empathy</application> είναι μια εÏ?αÏ?μογή ανÏ?αλλαγήÏ? άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?ε Ï?ολλαÏ?λά Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?κολλα, για Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? GNOME. Î?ε Ï?ο <application>Empathy</application> μÏ?οÏ?είÏ?ε να είÏ?Ï?ε Ï?ε εÏ?ικοινÏ?νία με Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?ίλοÏ?Ï? Ï?αÏ? μέÏ?α αÏ?Ï? Ï?ολλέÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενεÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν."
+#: C/introduction.page:27(p)
+#| msgid ""
+#| "<placeholder-1/> is an instant messaging application for the GNOME "
+#| "Desktop. It supports text messaging, voice &amp; video call, file "
+#| "transfers and all the most used messaging systems such as MSN and Google "
+#| "Talk."
+msgid ""
+"<app>Empathy</app> is an instant messaging application for the GNOME "
+"Desktop. It supports text messaging, voice &amp; video call, file transfers "
+"and all the most used messaging systems such as MSN and Google Talk."
+msgstr ""
+"Το <app>Empathy</app> είναι μια εÏ?αÏ?μογή αÏ?οÏ?Ï?ολήÏ? άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν για Ï?ην "
+"εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? GNOME. ΠαÏ?έÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για αÏ?οÏ?Ï?ολή γÏ?αÏ?Ï?Ï?ν "
+"μηνÏ?μάÏ?Ï?ν, Ï?Ï?νηÏ?ικέÏ? κλήÏ?ειÏ? &amp; βινÏ?εοκλήÏ?ειÏ?, μεÏ?αÏ?οÏ?ά αÏ?Ï?είÏ?ν, και Ï?λα "
+"Ï?α Ï?ιο δημοÏ?ιλή Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α αÏ?οÏ?Ï?ολήÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ο MSN και Ï?ο Google "
+"Talk."
 
-#: C/empathy.xml:145(acronym)
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
+#: C/introduction.page:32(p)
+#| msgid ""
+#| "<placeholder-1/> includes features that help you better collaborate while "
+#| "at work, and that let you easily keep in touch with your friends."
+msgid ""
+"<app>Empathy</app> includes features that help you better collaborate while "
+"at work, and that let you easily keep in touch with your friends."
+msgstr ""
+"Το <app>Empathy</app> Ï?εÏ?ιλαμβάνει λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?οÏ? διεÏ?κολÏ?νοÏ?ν Ï?ιÏ? "
+"εÏ?αγγελμαÏ?ικέÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?νεÏ?γαÏ?ίεÏ? και Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν να Ï?αÏ?αμένεÏ?ε Ï?ε εÏ?αÏ?ή με "
+"Ï?οÏ?Ï? Ï?ίλοÏ?Ï? Ï?αÏ?."
 
-#: C/empathy.xml:149(para)
-msgid "Google Talk"
-msgstr "Google Talk"
+#: C/introduction.page:36(p)
+msgid ""
+"You can group all the conversations in a single window, or have multiple "
+"windows for different kind of conversations; easily search through your "
+"previous conversations, and share your desktop in just two clicks."
+msgstr ""
+"ΣαÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να ομαδοÏ?οιείÏ?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?ειÏ? Ï?αÏ? Ï?ε ένα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, ή να "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ικά Ï?αÏ?άθÏ?Ï?α για κάθε Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?η. ΣαÏ? δίνει Ï?η "
+"δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α να κάνεÏ?ε αναζηÏ?ήÏ?ειÏ? Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?οηγοÏ?μενεÏ? Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?ειÏ? Ï?αÏ?, ή να "
+"μοιÏ?άζεÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ? με δÏ?ο μÏ?νο κλικ."
+
+#: C/introduction.page:43(title)
+msgid "<gui>Contact List</gui> window"
+msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο <gui>Î?ίÏ?Ï?α εÏ?αÏ?Ï?ν</gui>"
+
+#: C/introduction.page:44(desc)
+#| msgid "<application>Empathy</application> Main Window"
+msgid "<app>Empathy</app> main window"
+msgstr "Î?αÏ?ικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? <app>Empathy</app>"
+
+#: C/introduction.page:46(p)
+#| msgid "<application>Empathy</application> Main Window"
+msgid "<app>Empathy</app> main window."
+msgstr "Î?αÏ?ικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? <app>Empathy</app>"
+
+#: C/index.page:27(title)
+msgid "Empathy Instant Messenger"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολέαÏ? άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Empathy"
+
+#: C/index.page:30(title)
+msgid "Text Conversations"
+msgstr "Î?Ï?αÏ?Ï?έÏ? Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?ειÏ?"
+
+#: C/index.page:34(title)
+msgid "Audio and Video Conversations"
+msgstr "ΦÏ?νηÏ?ικέÏ? κλήÏ?ειÏ? και βινÏ?εοκλήÏ?ειÏ?"
+
+#: C/index.page:38(title)
+msgid "Contact Management"
+msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η εÏ?αÏ?Ï?ν"
+
+#: C/index.page:42(title)
+msgid "Account Management"
+msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν"
+
+#: C/index.page:46(title)
+msgid "Advanced Actions"
+msgstr "Î?ια Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένοÏ?Ï?"
+
+#: C/import-account.page:10(desc)
+msgid "Import an account from another instant messaging application."
+msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? αÏ?Ï? άλλη εÏ?αÏ?μογή άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν."
+
+#: C/import-account.page:19(name)
+msgid "Peter Haslam"
+msgstr "Peter Haslam"
+
+#: C/import-account.page:20(email)
+msgid "peter haslam freenet de"
+msgstr "peter haslam freenet de"
+
+#: C/import-account.page:39(title)
+msgid "Import an existing account"
+msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?άÏ?Ï?ονÏ?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
+
+#: C/import-account.page:41(p)
+#| msgid ""
+#| "The first time you run <placeholder-1/>, it will offer to import your "
+#| "accounts from other instant messaging applications. Currently, the only "
+#| "supported application is <placeholder-2/>."
+msgid ""
+"The first time you run <app>Empathy</app>, it will offer to import your "
+"accounts from other instant messaging applications. Currently, the only "
+"supported application is <app>Pidgin</app>."
+msgstr ""
+"Την Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? θα εκÏ?ελέÏ?εÏ?ε Ï?ο <app>Empathy</app>, θα Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?ήÏ?ει αν "
+"θέλεÏ?ε να ειÏ?άγεÏ?ε Ï?οÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?Ï? Ï?αÏ? αÏ?Ï? άλλεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? άμεÏ?Ï?ν "
+"μηνÏ?μάÏ?Ï?ν. ΠÏ?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν, η μÏ?νη εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι είναι Ï?ο "
+"<app>Pidgin</app>."
 
-#: C/empathy.xml:154(para)
-#: C/empathy.xml:1089(title)
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
+#: C/import-account.page:47(p)
+#| msgid ""
+#| "Run <placeholder-1/> for the first time. An assistant will offer you a "
+#| "number of options to create new accounts."
+msgid ""
+"Run <app>Empathy</app> for the first time. An assistant will offer you a "
+"number of options to create new accounts."
+msgstr ""
+"Î?κÏ?ελέÏ?Ï?ε Ï?ο <app>Empathy</app> για Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ?ά. Î? βοηθÏ?Ï? θα Ï?αÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?έÏ?ει "
+"μια Ï?ειÏ?ά εÏ?ιλογÏ?ν για Ï?η δημιοÏ?Ï?γία νέÏ?ν λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν."
 
-#: C/empathy.xml:160(acronym)
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+#: C/import-account.page:51(p)
+msgid ""
+"Select <gui>Yes, import my account details from</gui> and click "
+"<gui>Forward</gui>."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλέξÏ?ε <gui>Î?αι, να γίνει ειÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?ν Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? μοÏ? αÏ?Ï? "
+"Ï?ο </gui> και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε <gui>Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?ά</gui>."
 
-#: C/empathy.xml:164(para)
-msgid "Jabber (or <acronym>XMPP</acronym>)"
-msgstr "Jabber (ή <acronym>XMPP</acronym>)"
+#: C/import-account.page:55(p)
+msgid "Select the check box next to each account you wish to import."
+msgstr "ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?ο κοÏ?Ï?άκι δίÏ?λα Ï?ε κάθε λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να ειÏ?άγεÏ?ε."
 
-#: C/empathy.xml:170(acronym)
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
+#: C/import-account.page:63(p)
+msgid ""
+"It is not currently possible to import accounts after you have completed the "
+"first-run assistant."
+msgstr ""
+"ΠÏ?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν, μÏ?οÏ?είÏ?ε να ειÏ?άγεÏ?ε λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?Ï? μÏ?νο αÏ?Ï? Ï?ο βοηθÏ?, δηλαδή "
+"μÏ?νο Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? εκÏ?ελείÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή."
+
+#: C/group-conversations.page:8(desc)
+msgid "Start or join a group conversation with your contacts."
+msgstr "Î?ναÏ?ξη ομαδικÏ?ν Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?εÏ?ν ή είÏ?οδοÏ? Ï?ε αÏ?Ï?έÏ?."
+
+#: C/group-conversations.page:31(title)
+msgid "Group conversations"
+msgstr "Î?μαδικέÏ? Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?ειÏ?"
+
+#: C/group-conversations.page:33(p)
+msgid ""
+"Group conversations permits you to have text conversations with more than "
+"one contact at the same time."
+msgstr ""
+"Î?ι ομαδικέÏ? Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?ειÏ? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν να κάνεÏ?ε γÏ?αÏ?Ï?ή Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?η με "
+"Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? αÏ?Ï? μία εÏ?αÏ?έÏ? Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ονα."
+
+#: C/group-conversations.page:37(p)
+msgid ""
+"To have a group conversation you need to have a registered account with "
+"either Jabber or Google Talk, or a People Nearby account."
+msgstr ""
+"Î?ια να κάνεÏ?ε ομαδικέÏ? Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?ειÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει να διαθέÏ?εÏ?ε λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Jabber, "
+"Google Talk ή λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Î?ειÏ?ονικÏ?ν αÏ?Ï?μÏ?ν."
+
+#: C/group-conversations.page:43(p)
+msgid ""
+"You can have a group conversation only with the contacts that are using the "
+"same service as yours."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να κάνεÏ?ε ομαδικέÏ? Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?ειÏ? μÏ?νο με εÏ?αÏ?έÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ην "
+"ίδια Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία με εÏ?άÏ?."
+
+#: C/group-conversations.page:51(title)
+msgid "Start a group conversation"
+msgstr "Î?ναÏ?ξη ομαδικήÏ? Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
+
+#: C/group-conversations.page:60(p)
+#| msgid ""
+#| "From the <placeholder-1/> drop-down list, select the account you want to "
+#| "use for the group conversation."
+msgid ""
+"From the <gui>Account</gui> drop-down list, select the account you want to "
+"use for the group conversation."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï? Ï?ην αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?μενη λίÏ?Ï?α <gui>Î?ογαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï?</gui>, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ? "
+"Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε για Ï?ην ομαδική Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?η."
+
+#: C/group-conversations.page:66(p)
+#| msgid ""
+#| "In the <placeholder-1/> text box, type the name of server in which the "
+#| "conversation will be hosted."
+msgid ""
+"In the <gui>Server</gui> text box, type the name of server in which the "
+"conversation will be hosted."
+msgstr ""
+"ΣÏ?ο Ï?εδίο <gui>Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ?</gui>, ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή Ï?οÏ? θα "
+"Ï?ιλοξενήÏ?ει Ï?η Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?η."
+
+#: C/group-conversations.page:70(p)
+msgid "Leave it empty if it will be on the current server."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?εδίο κενÏ? αν Ï?κοÏ?εÏ?εÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?έÏ?ονÏ?α "
+"εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή."
+
+#: C/group-conversations.page:75(p)
+#| msgid ""
+#| "In the <placeholder-1/> text box, type the name you want to give to the "
+#| "conversation."
+msgid ""
+"In the <gui>Room</gui> text box, type the name you want to give to the "
+"conversation."
+msgstr "ΣÏ?ο Ï?εδίο <gui>Î?Ï?μάÏ?ιο</gui>, ειÏ?άγεÏ?ε ένα Ï?νομα για Ï?η νέα Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?η."
+
+#: C/group-conversations.page:79(p)
+msgid ""
+"This will be the name of the room you are going to have a conversation. This "
+"name will be publicly available for other people to join. It is not possible "
+"to create a private room."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï? θα είναι Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? δÏ?μαÏ?ίοÏ? Ï?Ï?οÏ? θα διεξαÏ?θεί η Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?η. Το Ï?νομα "
+"θα είναι δημÏ?Ï?ιο και οÏ?οιοÏ?δήÏ?οÏ?ε θα μÏ?οÏ?εί να ειÏ?έλθει Ï?Ï?ο δÏ?μάÏ?ιο. Î?εν "
+"είναι δÏ?ναÏ?ή η δημιοÏ?Ï?γία ιδιÏ?Ï?ικοÏ? δÏ?μαÏ?ίοÏ?."
+
+#: C/group-conversations.page:87(p)
+#| msgid ""
+#| "To invite other contacts to join the group conversation, from the "
+#| "<placeholder-1/> window, select the contact you want to invite, and "
+#| "perform one of the following:"
+msgid ""
+"To invite other contacts to join the group conversation, from the "
+"<gui>Contact List</gui> window, select the contact you want to invite, and "
+"perform one of the following:"
+msgstr ""
+"Î?ια να Ï?Ï?οÏ?καλέÏ?εÏ?ε και άλλεÏ? εÏ?αÏ?έÏ? Ï?Ï?ην ομαδική Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?η, αÏ?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο "
+"<gui>Î?ίÏ?Ï?α εÏ?αÏ?Ï?ν</gui>, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?καλέÏ?εÏ?ε, και "
+"ακοÏ?λοÏ?θήÏ?Ï?ε μία αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? διαδικαÏ?ίεÏ?:"
+
+#: C/group-conversations.page:94(p)
+#| msgid "Right-click on the contact and choose <placeholder-1/>."
+msgid "Right-click on the contact and choose <gui>Invite to chatroom</gui>."
+msgstr ""
+"Î?άνεÏ?ε δεξί κλικ Ï?Ï?ην εÏ?αÏ?ή και εÏ?ιλέξÏ?ε <gui>ΠÏ?Ï?Ï?κληÏ?η Ï?Ï?ο δÏ?μάÏ?ιο "
+"Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?ηÏ?</gui>."
+
+#: C/group-conversations.page:99(p)
+msgid ""
+"Choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Contact</gui><gui>Invite to chatroom</"
+"gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλέξÏ?ε <guiseq><gui>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία</gui><gui>Î?Ï?αÏ?ή</gui><gui>ΠÏ?Ï?Ï?κληÏ?η Ï?Ï?ο "
+"δÏ?μάÏ?ιο Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?ηÏ?</gui></guiseq>."
+
+#: C/group-conversations.page:104(p)
+msgid ""
+"If you have more than one group conversation open, select the one you want "
+"to invite your contacts."
+msgstr ""
+"Î?ν έÏ?εÏ?ε διάÏ?οÏ?εÏ? ομαδικέÏ? Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?ειÏ? ανοιÏ?Ï?έÏ?, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ε Ï?οια θέλεÏ?ε να "
+"Ï?Ï?οÏ?καλέÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?έÏ? Ï?αÏ?."
+
+#: C/group-conversations.page:115(title)
+msgid "Join a group conversation"
+msgstr "Î?ίÏ?οδοÏ? Ï?ε ομαδική Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?η"
+
+#: C/group-conversations.page:125(p)
+#| msgid "Expand the <placeholder-1/> section to see all the existing rooms."
+msgid "Expand the <gui>Room List</gui> section to see all the existing rooms."
+msgstr ""
+"Î?ναÏ?Ï?Ï?ξÏ?ε Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α <gui>Î?ίÏ?Ï?α δÏ?μαÏ?ίÏ?ν</gui> για να δείÏ?ε Ï?λα Ï?α "
+"διαθέÏ?ιμα δÏ?μάÏ?ια."
+
+#: C/group-conversations.page:130(p)
+msgid "Double-click on the name of a room to join it."
+msgstr "Î?άνεÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?Ï?ο Ï?νομα ενÏ?Ï? δÏ?μαÏ?ίοÏ? για να μÏ?είÏ?ε Ï?ε αÏ?Ï?Ï?."
+
+#: C/group-conversations.page:136(p)
+#| msgid ""
+#| "It is not possible to join all existing rooms. Some of the rooms might "
+#| "require a password, or might be invitation only. <placeholder-1/> does "
+#| "not support these kind of rooms."
+msgid ""
+"It is not possible to join all existing rooms. Some of the rooms might "
+"require a password, or might be invitation only. <app>Empathy</app> does not "
+"support these kind of rooms."
+msgstr ""
+"Î?εν μÏ?οÏ?είÏ?ε να μÏ?είÏ?ε Ï?ε Ï?λα Ï?α δÏ?μάÏ?ια. Î?άÏ?οια δÏ?μάÏ?ια μÏ?οÏ?εί να αÏ?αιÏ?οÏ?ν "
+"Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ? ή να δέÏ?ονÏ?αι μÏ?νο Ï?Ï?οÏ?κεκλημένα μέλη. Το <app>Empathy</app> δεν "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει αÏ?Ï?έÏ? Ï?ιÏ? καÏ?ηγοÏ?ίεÏ? δÏ?μαÏ?ίÏ?ν."
+
+#: C/geolocation-what-is.page:9(desc)
+msgid "Understanding geolocation."
+msgstr "Î?αÏ?ανÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? ενÏ?οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?."
+
+#: C/geolocation-what-is.page:30(title)
+msgid "What is geolocation"
+msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή ενÏ?οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
+
+#: C/geolocation-what-is.page:32(p)
+msgid ""
+"Geolocation allows you to identify the real geographical location of a "
+"computer or a device connected to the Internet."
+msgstr ""
+"Î? ενÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ην ανίÏ?νεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?αγμαÏ?ική γεÏ?γÏ?αÏ?ικήÏ? "
+"θέÏ?ηÏ? ενÏ?Ï? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή ή άλληÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ? Ï?Ï?νδεδεμένηÏ? Ï?Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο."
+
+#: C/geolocation-what-is.page:34(p)
+#| msgid "With geolocation in <placeholder-1/> you can:"
+msgid "With geolocation in <app>Empathy</app> you can:"
+msgstr "ΧάÏ?η Ï?Ï?ον ενÏ?οÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?, Ï?ο <app>Empathy</app> Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει:"
+
+#: C/geolocation-what-is.page:39(p)
+msgid "Publish your geographical location to your contacts."
+msgstr "Î?α δημοÏ?ιεÏ?εÏ?ε Ï?η γεÏ?γÏ?αÏ?ική Ï?αÏ? θέÏ?η Ï?Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?έÏ? Ï?αÏ?."
+
+#: C/geolocation-what-is.page:44(p)
+msgid "See your contactsâ?? geographical location and quickly contact them."
+msgstr ""
+"Î?α βλέÏ?εÏ?ε Ï?η γεÏ?γÏ?αÏ?ική θέÏ?η Ï?Ï?ν εÏ?αÏ?Ï?ν Ï?αÏ? και να εÏ?ικοινÏ?νείÏ?ε Ï?ιο "
+"γÏ?ήγοÏ?α μαζί Ï?οÏ?Ï?."
+
+#: C/geolocation-what-is.page:49(p)
+msgid ""
+"Set the accuracy of your location and the device used to discover your "
+"location."
+msgstr ""
+"Î?α οÏ?ίζεÏ?ε Ï?ην ακÏ?ίβεια Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?αÏ? και Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή Ï?οÏ? θα "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ον ενÏ?οÏ?ιÏ?μÏ? Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?αÏ?."
+
+#: C/geolocation-what-is.page:57(p)
+msgid ""
+"In order to see your contactsâ?? geographical locations, they need to use a "
+"service and an application that supports geolocation."
+msgstr ""
+"Î?ια να μÏ?οÏ?είÏ?ε να βλέÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν εÏ?αÏ?Ï?ν Ï?αÏ?, οι εÏ?αÏ?έÏ? Ï?αÏ? θα "
+"Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? και εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν Ï?ον "
+"ενÏ?οÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?."
+
+#: C/geolocation-turn.page:9(desc)
+#| msgid "How to activate and deactivate geolocation in <placeholder-1/>."
+msgid "How to activate and deactivate geolocation in <app>Empathy</app>."
+msgstr ""
+"Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η και αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? ενÏ?οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?Ï?ο <app>Empathy</"
+"app>."
+
+#: C/geolocation-turn.page:30(title)
+msgid "Activate/Deactivate geolocation"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η/Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η ενÏ?οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
+
+#: C/geolocation-turn.page:34(p)
+msgid "Choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε <guiseq><gui>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία</gui><gui>ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?</gui></guiseq>."
+
+#: C/geolocation-turn.page:39(p)
+#| msgid "Select the <placeholder-1/> tab."
+msgid "Select the <gui>Location</gui> tab."
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ην καÏ?Ï?έλα <gui>ΤοÏ?οθεÏ?ία</gui>."
+
+#: C/geolocation-turn.page:44(p)
+#| msgid "Select <placeholder-1/> to activate geolocation."
+msgid "Select <gui>Publish location to my contacts</gui> to activate geolocation."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλέξÏ?ε <gui>Î?ημοÏ?ίεÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? μοÏ? Ï?Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?έÏ? μοÏ?</gui> για να "
+"ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ον ενÏ?οÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?."
+
+#: C/geolocation-turn.page:47(p)
+msgid "To deactivate geolocation, deselect it."
+msgstr "Î?ια να αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ον ενÏ?οÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?, αÏ?οεÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ην εÏ?ιλογή."
+
+#: C/geolocation-turn.page:52(p)
+#| msgid ""
+#| "To increase the accuracy of your position, deselect <placeholder-1/>."
+msgid ""
+"To increase the accuracy of your position, deselect <gui>Reduce location "
+"accuracy</gui>."
+msgstr ""
+"Î?ια να αÏ?ξήÏ?εÏ?ε Ï?ην ακÏ?ίβεια Ï?οÏ? ενÏ?οÏ?ιÏ?μοÏ?, αÏ?οεÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ο <gui>Î?είÏ?Ï?η Ï?ηÏ? "
+"ακÏ?ίβειαÏ? Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? μοÏ?</gui>."
+
+#: C/geolocation-turn.page:58(p)
+#| msgid ""
+#| "If you have an external device like a GPS or want to send a more accurate "
+#| "position, select the appropriate option in the <placeholder-1/> section."
+msgid ""
+"If you have an external device like a GPS or want to send a more accurate "
+"position, select the appropriate option in the <gui>Geoclue Settings</gui> "
+"section."
+msgstr ""
+"Î?ν διαθέÏ?εÏ?ε εξÏ?Ï?εÏ?ική Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή (Ï?.Ï?. GPS), ή αν θέλεÏ?ε να Ï?Ï?έλνεÏ?ε Ï?ιο "
+"ακÏ?ιβή Ï?Ï?οιÏ?εία για Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?αÏ?, Ï?ημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?ην καÏ?άλληλη εÏ?ιλογή Ï?Ï?ην "
+"ενÏ?Ï?ηÏ?α <gui>ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Geoclue</gui>."
+
+#: C/geolocation-supported.page:7(desc)
+msgid "Services that supports geolocation and compatibility."
+msgstr "Î¥Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν Ï?ον ενÏ?οÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?. ΣÏ?μβαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α."
+
+#: C/geolocation-supported.page:28(title)
+msgid "Supported services"
+msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενεÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ?"
+
+#: C/geolocation-supported.page:30(p)
+msgid ""
+"The geolocation feature at the moment is compatible only with the Jabber "
+"service. In order to use it, you and your contacts need to have a Jabber "
+"account."
+msgstr ""
+"ΠÏ?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν, η λειÏ?οÏ?Ï?γία ενÏ?οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? είναι Ï?Ï?μβαÏ?ή μÏ?νο με Ï?ην "
+"Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία Jabber. Î?ια να Ï?η Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε, εÏ?είÏ? και οι εÏ?αÏ?έÏ? Ï?αÏ? θα "
+"Ï?Ï?έÏ?ει να διαθέÏ?εÏ?ε λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Jabber."
+
+#: C/geolocation-supported.page:36(p)
+msgid ""
+"It is necessary that also the server you are using supports the geolocation "
+"feature. Most of the Jabber servers support it. See your service website "
+"documentation for more information."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιÏ?λέον, ο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε θα Ï?Ï?έÏ?ει εÏ?ίÏ?ηÏ? να Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει "
+"Ï?η λειÏ?οÏ?Ï?γία ενÏ?οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?. Î?ι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?οι εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? Jabber Ï?ην "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν. Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, δείÏ?ε Ï?ην Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?Ï?ον "
+"ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?ο Ï?ηÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ? Ï?αÏ?."
+
+#: C/geolocation-supported.page:44(title)
+msgid "Compatibility"
+msgstr "ΣÏ?μβαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α"
+
+#: C/geolocation-supported.page:46(p)
+#| msgid ""
+#| "<placeholder-1/> geolocation feature is not compatible with other "
+#| "geographical position services such as <placeholder-2/>, <placeholder-3/> "
+#| "or <placeholder-4/>."
+msgid ""
+"<app>Empathy</app> geolocation feature is not compatible with other "
+"geographical position services such as <em>Google Latitude</em>, <em>Yahoo "
+"Fire Eagle</em> or <em>Brightkite</em>."
+msgstr ""
+"Î? ενÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? <app>Empathy</app> δεν είναι Ï?Ï?μβαÏ?Ï?Ï? με άλλεÏ? "
+"Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? ενÏ?οÏ?ιÏ?μοÏ? γεÏ?γÏ?αÏ?ικήÏ? θέÏ?ηÏ?, Ï?Ï?Ï?Ï? οι <em>Google Latitude</em>, "
+"<em>Yahoo Fire Eagle</em> και <em>Brightkite</em>."
+
+#: C/geolocation-privacy.page:8(desc)
+msgid "What information are sent and to who."
+msgstr "Î?ίδοÏ? και Ï?αÏ?αλήÏ?Ï?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν."
+
+#: C/geolocation-privacy.page:29(title)
+msgid "Geolocation Privacy"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?ο ενÏ?οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
+
+#: C/geolocation-privacy.page:32(title)
+msgid "What information is sent"
+msgstr "Î?ίδοÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? αÏ?οÏ?Ï?έλλονÏ?αι"
+
+#: C/geolocation-privacy.page:33(p)
+msgid ""
+"What is possible to send is: your country, region, locality, area, street, "
+"building, floor, room, and postal code, longitude, latitude and altitude, "
+"speed and bearing."
+msgstr ""
+"Î¥Ï?άÏ?Ï?ει δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α αÏ?οÏ?Ï?ολήÏ? Ï?Ï?ν ακÏ?λοÏ?θÏ?ν Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν: Ï?Ï?Ï?α, Ï?εÏ?ιÏ?έÏ?εια, "
+"Ï?εÏ?ιοÏ?ή, Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομικÏ?Ï? κÏ?δικαÏ?, οδÏ?Ï?, κÏ?ίÏ?ιο, Ï?Ï?οÏ?οÏ?, δÏ?μάÏ?ιο, γεÏ?γÏ?αÏ?ικÏ?Ï? "
+"μήκοÏ?, γεÏ?γÏ?αÏ?ικÏ? Ï?λάÏ?οÏ?, Ï?Ï?Ï?μεÏ?Ï?ο, Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?α και Ï?Ï?οÏ?αναÏ?ολιÏ?μÏ?Ï?."
+
+#: C/geolocation-privacy.page:37(p)
+msgid ""
+"The accuracy and the quantity of information about your geographical "
+"position are based on the software or on the infrastructure used to discover "
+"your position."
+msgstr ""
+"Î? ακÏ?ίβεια και η Ï?οÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν εξαÏ?Ï?Ï?νÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο λογιÏ?μικÏ? και "
+"Ï?ην Ï?Ï?οδομή Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ον ενÏ?οÏ?ιÏ?μÏ? Ï?ηÏ? θέÏ?ηÏ? Ï?αÏ?."
+
+#: C/geolocation-privacy.page:41(p)
+msgid ""
+"Different kind of networks may have different accuracy settings, and may "
+"send different information. The use of external devices such as GPS or "
+"mobile phone will increase the accuracy of the information sent."
+msgstr ""
+"Î?άθε δίκÏ?Ï?ο μÏ?οÏ?εί να έÏ?ει διαÏ?οÏ?εÏ?ικέÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? ακÏ?ιβείαÏ? και να Ï?Ï?έλνει "
+"διαÏ?οÏ?εÏ?ικέÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?. Î? Ï?Ï?ήÏ?η εξÏ?Ï?εÏ?ικÏ?ν Ï?Ï?Ï?κεÏ?Ï?ν, Ï?Ï?Ï?Ï? είναι Ï?α GPS και "
+"Ï?α κινηÏ?ά Ï?ηλέÏ?Ï?να, μÏ?οÏ?εί να αÏ?ξήÏ?ει Ï?ην ακÏ?ίβεια Ï?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν."
+
+#: C/geolocation-privacy.page:46(p)
+msgid ""
+"When the privacy mode is enabled, nothing more precise than your city will "
+"be sent, even if you are using an external device."
+msgstr ""
+"Î?ν είναι ενεÏ?γοÏ?οιημένη η λειÏ?οÏ?Ï?γία αÏ?οÏ?Ï?ήÏ?οÏ?, η Ï?ιο ακÏ?ιβήÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ία Ï?οÏ? "
+"θα αÏ?οÏ?Ï?έλλεÏ?αι θα είναι η Ï?Ï?λη Ï?αÏ?, ακÏ?μη και αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε εξÏ?Ï?εÏ?ική "
+"Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή."
+
+#: C/geolocation-privacy.page:53(title)
+msgid "Who can see the information sent"
+msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?βαÏ?η άλλÏ?ν Ï?Ï?ιÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?"
+
+#: C/geolocation-privacy.page:54(p)
+msgid "Only your contacts can see your geographical position."
+msgstr "Î?Ï?νο οι εÏ?αÏ?έÏ? Ï?αÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να βλέÏ?οÏ?ν Ï?η γεÏ?γÏ?αÏ?ική Ï?αÏ? θέÏ?η."
+
+#: C/geolocation-privacy.page:60(title)
+msgid "What is the privacy mode"
+msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία αÏ?οÏ?Ï?ήÏ?οÏ?"
+
+#: C/geolocation-privacy.page:61(p)
+msgid ""
+"The privacy mode, enabled by default, is a reduced accuracy mode that will "
+"decrease the accuracy of the geographical position sent to your contacts."
+msgstr ""
+"Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία αÏ?οÏ?Ï?ήÏ?οÏ?, Ï?οÏ? είναι και η Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη, είναι μια λειÏ?οÏ?Ï?γία "
+"Ï?οÏ? μειÏ?νει Ï?ην ακÏ?ίβεια Ï?ηÏ? γεÏ?γÏ?αÏ?ικήÏ? θέÏ?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?οÏ?Ï?έλλεÏ?αι Ï?Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?έÏ? "
+"Ï?αÏ?."
+
+#: C/geolocation-privacy.page:68(title)
+msgid "Privacy overview"
+msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή αÏ?οÏ?Ï?ήÏ?οÏ?"
+
+#: C/geolocation-privacy.page:69(p)
+#| msgid ""
+#| "Overview of the various geolocation privacy settings in <placeholder-1/>."
+msgid "Overview of the various geolocation privacy settings in <app>Empathy</app>."
+msgstr ""
+"ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν βαÏ?ικÏ?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν αÏ?οÏ?Ï?ήÏ?οÏ? για Ï?ον ενÏ?οÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?Ï?ο "
+"<app>Empathy</app>."
+
+#: C/geolocation-privacy.page:74(p)
+msgid "Geolocation is not enabled by default."
+msgstr "Î? ενÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? δεν ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι αÏ?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή."
+
+#: C/geolocation-privacy.page:79(p)
+msgid "Privacy mode is enabled by default."
+msgstr "Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία αÏ?οÏ?Ï?ήÏ?οÏ? είναι ενεÏ?γοÏ?οιημένη αÏ?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή."
+
+#: C/geolocation-privacy.page:84(p)
+msgid "Privacy mode prevails even when using external and more precise devices."
+msgstr ""
+"Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία αÏ?οÏ?Ï?ήÏ?οÏ? Ï?Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ει, ακÏ?μη και Ï?Ï?αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι "
+"εξÏ?Ï?εÏ?ικέÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? Ï?Ï?ηλήÏ? ακÏ?ίβειαÏ?."
+
+#: C/geolocation-privacy.page:89(p)
+msgid "Only your contacts can see your position."
+msgstr "Î?Ï?νο οι εÏ?αÏ?έÏ? Ï?αÏ? βλέÏ?οÏ?ν Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?αÏ?."
+
+#: C/geolocation-not-showing.page:8(desc)
+#| msgid "<placeholder-1/> does not publish my geographical position."
+msgid "<app>Empathy</app> does not publish my geographical position."
+msgstr "Το <app>Empathy</app> δε δημοÏ?ιεÏ?ει Ï?η γεÏ?γÏ?αÏ?ική μοÏ? θέÏ?η."
+
+#: C/geolocation-not-showing.page:29(title)
+msgid "Geographical position not published"
+msgstr "Î?η δημοÏ?ίεÏ?Ï?η γεÏ?γÏ?αÏ?ικήÏ? θέÏ?ηÏ?"
+
+#: C/geolocation-not-showing.page:31(p)
+#| msgid ""
+#| "If your contacts cannot see your location, <placeholder-1/> might not be "
+#| "able to discover with a good margin of precision your geographical "
+#| "position."
+msgid ""
+"If your contacts cannot see your location, <app>Empathy</app> might not be "
+"able to discover with a good margin of precision your geographical position."
+msgstr ""
+"Î?ν οι εÏ?αÏ?έÏ? Ï?αÏ? δεν μÏ?οÏ?οÏ?ν να δοÏ?ν Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?αÏ?, ίÏ?Ï?Ï? Ï?ο "
+"<app>Empathy</app> να μη μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οÏ?διοÏ?ίÏ?ει Ï?η γεÏ?γÏ?αÏ?ική Ï?αÏ? θέÏ?η με "
+"αÏ?κεÏ?ή ακÏ?ίβεια."
+
+#: C/geolocation-not-showing.page:35(p)
+msgid ""
+"In this case, your position will not be published, but you are still able to "
+"see the location of your contacts."
+msgstr ""
+"Σε αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η, η δική Ï?αÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ία δε δημοÏ?ιεÏ?εÏ?αι, αλλά "
+"εξακολοÏ?θείÏ?ε να βλέÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν εÏ?αÏ?Ï?ν Ï?αÏ?."
+
+#: C/geolocation-not-showing.page:39(p)
+msgid ""
+"If you want to publish your geographical position, you can try to use an "
+"external device such as a GPS."
+msgstr ""
+"Î?ν θέλεÏ?ε να δημοÏ?ιεÏ?Ï?εÏ?ε Ï?η γεÏ?γÏ?αÏ?ική Ï?αÏ? θέÏ?η, μÏ?οÏ?είÏ?ε να δοκιμάÏ?εÏ?ε με "
+"μια εξÏ?Ï?εÏ?ική Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή, Ï?.Ï?. GPS."
+
+#: C/geolocation-not-showing.page:45(p)
+#| msgid ""
+#| "In order to publish your geographical location, your Jabber server needs "
+#| "to support the Personal Eventing Protocal (PEP). A list of <placeholder-1/"
+#| "> is maintained online. Google Talk does not support this feature at this "
+#| "time."
+msgid ""
+"In order to publish your geographical location, your Jabber server needs to "
+"support the Personal Eventing Protocal (PEP). A list of <link href=\"http://";
+"coccinella.im/servers/servers_by_pubsub_pep.html\">servers which support "
+"PEP</link> is maintained online. Google Talk does not support this feature "
+"at this time."
+msgstr ""
+"Î?ια να είναι Ï?ε θέÏ?η να δημοÏ?ιεÏ?ει Ï?η γεÏ?γÏ?αÏ?ική Ï?αÏ? θέÏ?η, ο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? "
+"Jabber Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?κολλο Personal "
+"Eventing Protocol (PEP). ΣÏ?ο διαδίκÏ?Ï?ο μÏ?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε μία λίÏ?Ï?α με Ï?οÏ?Ï? "
+"<link href=\"http://coccinella.im/servers/servers_by_pubsub_pep.html";
+"\">εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? με Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη PEP</link>. ΠÏ?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν, Ï?ο Google Talk δεν "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει αÏ?Ï?ή Ï?η λειÏ?οÏ?Ï?γία."
+
+#: C/geolocation.page:8(desc)
+#| msgid "Use and understand geolocation in <placeholder-1/>."
+msgid "Use and understand geolocation in <app>Empathy</app>."
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η και καÏ?ανÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? ενÏ?οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ? Ï?Ï?ο <app>Empathy</app>."
+
+#: C/geolocation.page:29(title)
+msgid "Geographical position"
+msgstr "Î?εÏ?γÏ?αÏ?ική θέÏ?η"
+
+#: C/geolocation.page:32(title)
+msgid "Geolocation"
+msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
+
+#: C/geolocation.page:36(title)
+msgid "Fix common problems"
+msgstr "Î?Ï?ίλÏ?Ï?η κοινÏ?ν Ï?Ï?οβλημάÏ?Ï?ν"
+
+#: C/favorite-rooms.page:10(desc)
+msgid "Set, join and manage favorite rooms."
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï?, είÏ?οδοÏ? και διαÏ?είÏ?ιÏ?η αγαÏ?ημένÏ?ν δÏ?μαÏ?ίÏ?ν."
+
+#: C/favorite-rooms.page:25(title)
+msgid "Favorite rooms"
+msgstr "Î?γαÏ?ημένα δÏ?μάÏ?ια"
+
+#: C/favorite-rooms.page:28(title)
+msgid "Set a room as a favorite"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? ενÏ?Ï? δÏ?μαÏ?ίοÏ? Ï?Ï? αγαÏ?ημένοÏ?"
+
+#: C/favorite-rooms.page:31(p)
+msgid "Join a room."
+msgstr "Î?Ï?είÏ?ε Ï?Ï?ο δÏ?μάÏ?ιο."
+
+#: C/favorite-rooms.page:36(p)
+msgid ""
+"See <link xref=\"irc-join-room\"/> for more information on how to join an "
+"IRC room."
+msgstr ""
+"Î?είÏ?ε Ï?ην <link xref=\"irc-join-room\"/> για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? "
+"Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ην είÏ?οδο Ï?ε δÏ?μάÏ?ια IRC."
+
+#: C/favorite-rooms.page:42(p)
+msgid ""
+"See <link xref=\"group-conversations\"/> for more information on how to "
+"start or join a group conversation."
+msgstr ""
+"Î?είÏ?ε Ï?ην <link xref=\"group-conversations\"/> για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? "
+"Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ην έναÏ?ξη ομαδικÏ?ν Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?εÏ?ν ή Ï?ην είÏ?οδο Ï?ε αÏ?Ï?έÏ?."
+
+#: C/favorite-rooms.page:50(p)
+#| msgid ""
+#| "From the conversation window, choose <guiseq><placeholder-1/><placeholder-"
+#| "2/></guiseq>."
+msgid ""
+"From the conversation window, choose <guiseq><gui>Conversation</"
+"gui><gui>Favorite Chatroom</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?ηÏ? Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?ηÏ?, εÏ?ιλέξÏ?ε <guiseq><gui>ΣÏ?ζήÏ?ηÏ?η</"
+"gui><gui>Î?γαÏ?ημένο δÏ?μάÏ?ιο Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?ηÏ?</gui></guiseq>."
+
+#: C/favorite-rooms.page:59(title)
+msgid "Join favorite rooms"
+msgstr "Î?ίÏ?οδοÏ? Ï?Ï?α αγαÏ?ημένα Ï?αÏ? δÏ?μάÏ?ια"
+
+#: C/favorite-rooms.page:67(p)
+msgid "Press <key>F5</key>."
+msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε <key>F5</key>."
+
+#: C/favorite-rooms.page:72(p)
+#| msgid ""
+#| "Choose <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>, to join all "
+#| "your favorite rooms."
+msgid ""
+"Choose <guiseq><gui>Room</gui><gui>Join Favorites</gui></guiseq>, to join "
+"all your favorite rooms."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλέξÏ?ε <guiseq><gui>Î?Ï?μάÏ?ιο</gui><gui>Î?ίÏ?οδοÏ? Ï?Ï?α αγαÏ?ημένα</gui></guiseq> "
+"για να μÏ?είÏ?ε Ï?ε Ï?λα Ï?α αγαÏ?ημένα Ï?αÏ? δÏ?μάÏ?ια."
+
+#: C/favorite-rooms.page:78(p)
+#| msgid ""
+#| "Choose <placeholder-1/>, and select the favorite room you want to join."
+msgid "Choose <gui>Room</gui>, and select the favorite room you want to join."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?α <gui>Î?Ï?μάÏ?ιο</gui>, και Ï?Ï?η Ï?Ï?νέÏ?εια Ï?ο αγαÏ?ημένο δÏ?μάÏ?ιο Ï?Ï?ο "
+"οÏ?οίο θέλεÏ?ε να μÏ?είÏ?ε."
+
+#: C/favorite-rooms.page:86(p)
+msgid ""
+"To join a favorite room, you need to be connected to the Internet and to "
+"your account."
+msgstr ""
+"Î?ια να μÏ?είÏ?ε Ï?ε ένα αγαÏ?ημένο δÏ?μάÏ?ιο, Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?νδεθεί Ï?Ï?ο "
+"διαδίκÏ?Ï?ο, καθÏ?Ï? και Ï?Ï?ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Ï?αÏ?."
+
+#: C/favorite-rooms.page:94(title)
+msgid "Manage favorite rooms"
+msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η αγαÏ?ημένÏ?ν δÏ?μαÏ?ίÏ?ν"
+
+#: C/favorite-rooms.page:97(p)
+#| msgid ""
+#| "From the conversation window, choose <guiseq><placeholder-1/><placeholder-"
+#| "2/></guiseq>."
+msgid ""
+"From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>Room</"
+"gui><gui>Manage Favorites</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο <gui>Î?ίÏ?Ï?α εÏ?αÏ?Ï?ν</gui>, εÏ?ιλέξÏ?ε <guiseq><gui>Î?Ï?μάÏ?ιο</"
+"gui><gui>Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η αγαÏ?ημένÏ?ν</gui></guiseq>."
+
+#: C/favorite-rooms.page:103(p)
+#| msgid ""
+#| "From the <placeholder-1/> drop-down list, select the account you want to "
+#| "manage the favorite rooms of."
+msgid ""
+"From the <gui>Account</gui> drop-down list, select the account you want to "
+"manage the favorite rooms of."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï? Ï?ην αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?μενη λίÏ?Ï?α <gui>Î?ογαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï?</gui>, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ? "
+"Ï?οÏ? οÏ?οίοÏ? Ï?α αγαÏ?ημένα δÏ?μάÏ?ια θέλεÏ?ε να διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?είÏ?ε."
+
+#: C/favorite-rooms.page:107(p)
+#| msgid "Select <placeholder-1/> to see all you favorite rooms."
+msgid "Select <gui>All</gui> to see all you favorite rooms."
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε <gui>Î?λα</gui> για να δείÏ?ε Ï?λα Ï?α αγαÏ?ημένα Ï?αÏ? δÏ?μάÏ?ια."
+
+#: C/favorite-rooms.page:112(p)
+msgid "Select the favorite room you want to manage:"
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ο αγαÏ?ημένο δÏ?μάÏ?ιο Ï?ο οÏ?οίο θέλεÏ?ε να διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?είÏ?ε:"
+
+#: C/favorite-rooms.page:117(p)
+#| msgid ""
+#| "Select the <placeholder-1/> check-box in order to automatically join that "
+#| "room when you connect to your account."
+msgid ""
+"Select the <gui>Auto-Connect</gui> check-box in order to automatically join "
+"that room when you connect to your account."
+msgstr ""
+"ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?ην εÏ?ιλογή <gui>Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?νδεÏ?η</gui>, για να μÏ?αίνεÏ?ε αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α "
+"Ï?Ï?ο δÏ?μάÏ?ιο κάθε Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? Ï?Ï?νδέεÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Ï?αÏ?."
+
+#: C/favorite-rooms.page:123(p)
+#| msgid "Click on <placeholder-1/> to remove the room from your favorites."
+msgid "Click on <gui>Remove</gui> to remove the room from your favorites."
+msgstr ""
+"ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε <gui>Î?ιαγÏ?αÏ?ή</gui> για να αÏ?αιÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?ο δÏ?μάÏ?ιο αÏ?Ï? Ï?α αγαÏ?ημένα "
+"Ï?αÏ?."
+
+#: C/favorite-rooms.page:130(p)
+#| msgid "When done, click <guibutton>Close</guibutton>."
+msgid "When done, click <gui>Close</gui>."
+msgstr "Î?Ï?αν Ï?ελειÏ?Ï?εÏ?ε, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <gui>Î?λείÏ?ιμο</gui>."
+
+#: C/disable-account.page:9(desc)
+#| msgid ""
+#| "Prevent <placeholder-1/> from automatically logging in to an account."
+msgid "Prevent <app>Empathy</app> from automatically logging in to an account."
+msgstr "Î?μÏ?οδίζονÏ?αÏ? Ï?ο <app>Empathy</app> να Ï?Ï?νδέεÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?οÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?Ï?."
+
+#: C/disable-account.page:35(title)
+msgid "Disable an account"
+msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
+
+#: C/disable-account.page:37(p)
+#| msgid ""
+#| "You can disable an account to prevent <placeholder-1/> from logging in to "
+#| "it without removing the account entirely. You may wish to disable and re-"
+#| "enable an account if you only want to be logged in to the account at "
+#| "certain times, but you still want to use <placeholder-2/> for other "
+#| "accounts."
+msgid ""
+"You can disable an account to prevent <app>Empathy</app> from logging in to "
+"it without removing the account entirely. You may wish to disable and re-"
+"enable an account if you only want to be logged in to the account at certain "
+"times, but you still want to use <app>Empathy</app> for other accounts."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε ένα λογαÏ?ιαÏ?μÏ?, έÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε Ï?ο <app>Empathy</app> "
+"να μη Ï?Ï?νδέεÏ?αι Ï?λέον αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ε αÏ?Ï?Ï?ν. Î?Ï?Ï?ι, δε Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να Ï?ον "
+"διαγÏ?άÏ?εÏ?ε, και μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ον ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?ε μÏ?νο Ï?Ï?οÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?ειάζεÏ?Ï?ε, "
+"αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ον Ï?Ï?η Ï?Ï?νέÏ?εια. ΠαÏ?άλληλα, θα Ï?Ï?νεÏ?ίζεÏ?ε να "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε κανονικά Ï?ο <app>Empathy</app> για Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?λοιÏ?οÏ?Ï? "
+"λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?Ï? Ï?αÏ?."
+
+#: C/disable-account.page:48(p)
+msgid ""
+"Select the account you wish to disable from the accounts list on the left "
+"side of the window."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α "
+"λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν Ï?Ï?ην αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ή Ï?λεÏ?Ï?ά Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?."
+
+#: C/disable-account.page:52(p)
+#| msgid ""
+#| "Deselect <placeholder-1/> on the right side of the window. This option is "
+#| "after your primary account details, but before any advanced settings."
+msgid ""
+"Deselect <gui style=\"checkbox\">Enabled</gui> on the right side of the "
+"window. This option is after your primary account details, but before any "
+"advanced settings."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οεÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ο <gui style=\"checkbox\">Î?νεÏ?γÏ?Ï?</gui> Ï?Ï?η δεξιά Ï?λεÏ?Ï?ά Ï?οÏ? "
+"Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?. Î? εÏ?ιλογή αÏ?Ï?ή εμÏ?ανίζεÏ?αι μεÏ?ά Ï?ιÏ? βαÏ?ικέÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? "
+"λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?, αλλά Ï?Ï?ιν Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? για Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένοÏ?Ï?."
+
+#: C/disable-account.page:57(p)
+msgid "Click <gui style=\"button\">Apply</gui>."
+msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε <gui style=\"button\">Î?Ï?αÏ?μογή</gui>."
+
+#: C/disable-account.page:63(p)
+#| msgid ""
+#| "To re-enable the account, simply select <placeholder-1/> and click "
+#| "<placeholder-2/>."
+msgid ""
+"To re-enable the account, simply select <gui style=\"checkbox\">Enabled</"
+"gui> and click <gui>Apply</gui>."
+msgstr ""
+"Î?ια να εÏ?ανενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ?, αÏ?λά εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ο <gui style="
+"\"checkbox\">Î?νεÏ?γÏ?Ï?</gui> και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε <gui>Î?Ï?αÏ?μογή</gui>."
+
+#: C/create-account.page:9(desc)
+msgid "Register for an account with one of the supported messaging services."
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Ï?ε μία αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενεÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν."
+
+#: C/create-account.page:29(title)
+msgid "Register for a new account"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία νέοÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
+
+#: C/create-account.page:31(p)
+#| msgid ""
+#| "Most account types require you to create an account with a account "
+#| "provider before you can connect using instant messaging applications like "
+#| "<placeholder-1/>. With some account providers, you can use <placeholder-2/"
+#| "> to register for a new account, using the same steps as you would to "
+#| "<placeholder-3/>."
+msgid ""
+"Most account types require you to create an account with a account provider "
+"before you can connect using instant messaging applications like "
+"<app>Empathy</app>. With some account providers, you can use <app>Empathy</"
+"app> to register for a new account, using the same steps as you would to "
+"<link xref=\"add-account\">add an account</link>."
+msgstr ""
+"Î?ι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?ν Ï?η δημιοÏ?Ï?γία λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Ï?ε Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο "
+"Ï?άÏ?οÏ?ο, Ï?Ï?ιν Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?έλνεÏ?ε άμεÏ?α μηνÏ?μαÏ?α, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? "
+"εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ο <app>Empathy</app>. Î?ια οÏ?ιÏ?μένοÏ?Ï? Ï?αÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο <app>Empathy</app> για να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε νέο λογαÏ?ιαÏ?μÏ?, "
+"ακολοÏ?θÏ?νÏ?αÏ? Ï?ην ίδια διαδικαÏ?ία Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?Ï?αÏ?ε και για <link xref="
+"\"add-account\">Ï?Ï?οÏ?θήκη λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?</link>."
+
+#: C/create-account.page:37(p)
+#| msgid ""
+#| "This page provides information on creating a new account for various "
+#| "types of accounts. Your account provider should give you a login ID and a "
+#| "password, as well as any additional information you need to connect with "
+#| "<placeholder-1/>."
+msgid ""
+"This page provides information on creating a new account for various types "
+"of accounts. Your account provider should give you a login ID and a "
+"password, as well as any additional information you need to connect with "
+"<app>Empathy</app>."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?ή η Ï?ελίδα Ï?αÏ?έÏ?ει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?η δημιοÏ?Ï?γία νέοÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Ï?ε "
+"διάÏ?οÏ?εÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ?. Î? Ï?άÏ?οÏ?οÏ? Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?αÏ? Ï?αÏ?έÏ?ει Ï?ο "
+"Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η και Ï?ο Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ? Ï?αÏ?, καθÏ?Ï? και οÏ?οιεÏ?δήÏ?οÏ?ε άλλεÏ? "
+"Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?νÏ?αι για Ï?η Ï?Ï?νδεÏ?η μέÏ?Ï? <app>Empathy</app>."
+
+#: C/create-account.page:42(title) C/audio-video.page:161(p)
+msgid "Jabber"
+msgstr "Jabber"
+
+#: C/create-account.page:44(p)
+msgid ""
+"Jabber is an open instant messaging system. Like email, Jabber allows you to "
+"choose your account provider and communicate with all other Jabber users, "
+"regardless of their account provider."
+msgstr ""
+"Το Jabber είναι ένα ανοιÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?ημα άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν. Î?Ï?Ï?Ï? και Ï?ο email, Ï?ο "
+"Jabber Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να εÏ?ιλέγεÏ?ε Ï?Ï?οιον Ï?άÏ?οÏ?ο θέλεÏ?ε για Ï?ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ? "
+"Ï?αÏ?. Î?Ï?Ï? εκεί και Ï?έÏ?α, μÏ?οÏ?είÏ?ε να εÏ?ικοινÏ?νείÏ?ε με Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?λοιÏ?οÏ?Ï? "
+"Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? Jabber, ανεξάÏ?Ï?ηÏ?α αÏ?Ï? Ï?ον Ï?άÏ?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï?."
+
+#: C/create-account.page:48(p)
+#| msgid ""
+#| "You will need to create a new account with a Jabber provider. There are "
+#| "many free providers; one popular provider is <placeholder-1/>."
+msgid ""
+"You will need to create a new account with a Jabber provider. There are many "
+"free providers; one popular provider is <link href=\"http://register.jabber.";
+"org/\">Jabber.org</link>."
+msgstr ""
+"Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Ï?ε έναν Ï?άÏ?οÏ?ο Jabber. Πολλοί Ï?άÏ?οÏ?οι "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν δÏ?Ï?εάν λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?Ï?· έναÏ? δημοÏ?ιλήÏ? Ï?άÏ?οÏ?οÏ? είναι Ï?ο <link href="
+"\"http://register.jabber.org/\";>Jabber.org</link>."
+
+#: C/create-account.page:53(p)
+#| msgid ""
+#| "If you use Google Mail or Google Talk, you already have a Jabber account. "
+#| "Google Talk is a Jabber service. Simply use your Google Mail address and "
+#| "password in <placeholder-1/> to connect."
+msgid ""
+"If you use Google Mail or Google Talk, you already have a Jabber account. "
+"Google Talk is a Jabber service. Simply use your Google Mail address and "
+"password in <app>Empathy</app> to connect."
+msgstr ""
+"Î?ν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?ο Google Mail ή Ï?ο Google Talk, Ï?Ï?Ï?ε διαθέÏ?εÏ?ε ήδη "
+"λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Jabber. Το Google Talk είναι Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία Jabber. Î?Ï?α, αÏ?λά ειÏ?άγεÏ?ε "
+"Ï?η διεÏ?θÏ?νÏ?η και Ï?ο Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ? Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ο Google Mail για να "
+"Ï?Ï?νδεθείÏ?ε μέÏ?Ï? <app>Empathy</app>."
 
-#: C/empathy.xml:174(para)
-#: C/empathy.xml:441(para)
-#: C/empathy.xml:1049(title)
-msgid "Salut"
-msgstr "Salut"
+#: C/create-account.page:60(title) C/audio-video.page:181(p)
+msgid "People Nearby"
+msgstr "Î?ειÏ?ονικά άÏ?ομα"
 
-#: C/empathy.xml:180(acronym)
+#: C/create-account.page:62(p)
+msgid ""
+"You do not need to create an account with a service provider to use this "
+"feature. This service works whenever you are connected to a local network, "
+"such as a wireless hotspot. It automatically finds all other users on the "
+"network who are also using this service."
+msgstr ""
+"Î?ε Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να έÏ?εÏ?ε λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Ï?ε κάÏ?οιον Ï?άÏ?οÏ?ο για να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε "
+"αÏ?Ï?ή Ï?η λειÏ?οÏ?Ï?γία. Î? λειÏ?οÏ?Ï?γία αÏ?Ï?ή είναι διαθέÏ?ιμη Ï?Ï?οÏ?ε είÏ?Ï?ε "
+"Ï?Ï?νδεδεμένοι Ï?ε ένα Ï?οÏ?ικÏ? δίκÏ?Ï?ο, Ï?.Ï?. ένα Ï?ημείο αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο "
+"διαδίκÏ?Ï?ο. Î? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία ενÏ?οÏ?ίζει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?λοιÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? "
+"δικÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν και αÏ?Ï?οί Ï?ην ίδια Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία."
+
+#: C/create-account.page:67(p)
+msgid "For more information, see <link xref=\"salut-protocol\"/>."
+msgstr "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, δείÏ?ε Ï?ην <link xref=\"salut-protocol\"/>."
+
+#: C/create-account.page:71(title) C/audio-video.page:196(p)
 msgid "SIP"
 msgstr "SIP"
 
-#: C/empathy.xml:184(para)
-#: C/empathy.xml:919(title)
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
+#: C/create-account.page:73(p)
+msgid ""
+"SIP is an open system which allows users to have audio and video "
+"conversations over the Internet. You need to create an account with a SIP "
+"provider. You can communicate with all other SIP users, regardless of which "
+"SIP provider they use."
+msgstr ""
+"Το SIP είναι ένα ανοιÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? να κάνοÏ?ν "
+"Ï?Ï?νηÏ?ικέÏ? κλήÏ?ειÏ? και βινÏ?εοκλήÏ?ειÏ? μέÏ?Ï? διαδικÏ?Ï?οÏ?. Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να "
+"δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Ï?ε έναν Ï?άÏ?οÏ?ο SIP. ΣÏ?η Ï?Ï?νέÏ?εια, θα μÏ?οÏ?είÏ?ε να "
+"εÏ?ικοινÏ?νείÏ?ε με Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?λοιÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? SIP, ανεξάÏ?Ï?ηÏ?α αÏ?Ï? Ï?ον "
+"Ï?άÏ?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï?."
 
-#: C/empathy.xml:189(para)
-msgid "And many others..."
-msgstr "Î?αι άλλοι Ï?ολλοί..."
+#: C/create-account.page:78(p)
+#| msgid ""
+#| "There are a number of popular free SIP account providers; one popular "
+#| "provider is <placeholder-1/>."
+msgid ""
+"There are a number of popular free SIP account providers; one popular "
+"provider is <link href=\"https://signup.sipphone.com/new-users/app?";
+"class=NewUser;proc=start\">Sipphone</link>."
+msgstr ""
+"Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν αÏ?κεÏ?οί δημοÏ?ιλείÏ? Ï?άÏ?οÏ?οι δÏ?Ï?εάν λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν SIP· έναÏ? είναι Ï?ο "
+"<link href=\"https://signup.sipphone.com/new-users/app?class=NewUser;";
+"proc=start\">Sipphone</link>."
 
-#: C/empathy.xml:140(para)
-msgid "<application>Empathy</application> supports the following services: <placeholder-1/>"
-msgstr "Το <application>Empathy</application> Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ?: <placeholder-1/>"
+#: C/create-account.page:83(p)
+#| msgid ""
+#| "Due to technical differences, the free <placeholder-1/> service does not "
+#| "currently work with <placeholder-2/>."
+msgid ""
+"Due to technical differences, the free <link href=\"https://www.ekiga.net/";
+"index.php?page=register\">Ekiga.net</link> service does not currently work "
+"with <app>Empathy</app>."
+msgstr ""
+"Î?ξαιÏ?ίαÏ? οÏ?ιÏ?μένÏ?ν Ï?εÏ?νικÏ?ν διαÏ?οÏ?Ï?ν, Ï?Ï?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν η ελεÏ?θεÏ?η Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία  "
+"<link href=\"https://www.ekiga.net/index.php?page=register\";>Ekiga.net</"
+"link> δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο <app>Empathy</app>."
 
-#: C/empathy.xml:198(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Î?εκίνημα"
+#: C/create-account.page:88(p)
+msgid ""
+"Some SIP providers allow you to call normal phones from your computer. "
+"Generally, you will need to subscribe to a paid service for this feature."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιÏ?μένοι Ï?άÏ?οÏ?οι SIP Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν να καλείÏ?ε κανονικά Ï?ηλέÏ?Ï?να αÏ?Ï? Ï?ον "
+"Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?. ΣÏ?νήθÏ?Ï?, θα Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?εÏ?ε εγγÏ?αÏ?εί Ï?ε μια Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι εÏ?ί Ï?ληÏ?Ï?μή για να εκμεÏ?αλλεÏ?Ï?είÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α."
 
-#: C/empathy.xml:201(title)
-msgid "Starting Empathy"
-msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? Empathy"
+#: C/create-account.page:93(title) C/audio-video.page:156(p)
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
 
-#: C/empathy.xml:202(para)
-msgid "You can start <application>Empathy</application> in the following ways:"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να ξεκινήÏ?εÏ?ε Ï?ο <application>Empathy</application> με Ï?οÏ?Ï? εξήÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï?:"
+#: C/create-account.page:95(p)
+#| msgid ""
+#| "You do not need to register for an account to use IRC. Although you "
+#| "specify a nickname when you add an IRC account to <placeholder-1/>, this "
+#| "nickname is only established each time you connect. If another user is "
+#| "using the nickname, you will need to choose a new nickname."
+msgid ""
+"You do not need to register for an account to use IRC. Although you specify "
+"a nickname when you add an IRC account to <app>Empathy</app>, this nickname "
+"is only established each time you connect. If another user is using the "
+"nickname, you will need to choose a new nickname."
+msgstr ""
+"Î?ε Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να διαθέÏ?εÏ?ε λογαÏ?ιαÏ?μÏ? για να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο IRC. ΠαÏ?Ï?λο "
+"Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να εÏ?ιλέξεÏ?ε ένα Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μο για να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε ένα λογαÏ?ιαÏ?μÏ? IRC "
+"Ï?Ï?ο <app>Empathy</app>, Ï?ο Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μο αÏ?Ï?Ï? μÏ?οÏ?εί να αλλάζει κάθε Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?νδέεÏ?Ï?ε. Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, αν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει άλλοÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? με Ï?ο ίδιο Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μο, θα Ï?Ï?έÏ?ει "
+"να αλλάξεÏ?ε Ï?ο δικÏ? Ï?αÏ?."
 
-#: C/empathy.xml:206(term)
-msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr "Î?ενοÏ? <guimenu>Î?Ï?αÏ?μογέÏ?</guimenu>"
+#: C/create-account.page:100(p)
+msgid ""
+"Some IRC networks use a service called NickServ to allow users to protect "
+"thier nicknames. See <link xref=\"irc-nick-password\"/> for more information."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιÏ?μένα δίκÏ?Ï?α IRC Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν μία Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία Ï?οÏ? ονομάζεÏ?αι NickServ και η "
+"οÏ?οία εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? να Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?εÏ?οÏ?ν Ï?α Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μά Ï?οÏ?Ï?. Î?είÏ?ε Ï?ην "
+"<link xref=\"irc-nick-password\"/> για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?."
 
-#: C/empathy.xml:208(para)
-msgid "Choose <menuchoice><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Empathy Instant Messenger</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guisubmenu>Î?ιαδίκÏ?Ï?ο</guisubmenu><guimenuitem>Î?Ï?οÏ?Ï?ολέαÏ? άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Empathy</guimenuitem></menuchoice>."
+#: C/create-account.page:103(p)
+msgid ""
+"Some IRC servers are password protected. You will need to know the password "
+"to connect to these servers. Generally, these are private IRC networks."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιÏ?μένοι εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? IRC Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?εÏ?ονÏ?αι αÏ?Ï? Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ?. Î?ια να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε "
+"Ï?ε αÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει να γνÏ?Ï?ίζεÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ? Ï?οÏ?Ï?. "
+"ΣÏ?νήθÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι για ιδιÏ?Ï?ικά δίκÏ?Ï?α IRC."
 
-#: C/empathy.xml:217(term)
-msgid "Command line"
-msgstr "Î?Ï?αμμή ενÏ?ολήÏ?"
+#: C/create-account.page:108(title)
+msgid "Proprietary Services"
+msgstr "Î?διοÏ?αγείÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ?"
 
-#: C/empathy.xml:219(para)
-msgid "Type <command>empathy</command> and then press <keycap>Enter</keycap>."
-msgstr "ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε <command>empathy</command> και μεÏ?ά Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο <keycap>Enter</keycap>."
+#: C/create-account.page:110(p)
+#| msgid ""
+#| "There are many proprietary instant messaging services that have been "
+#| "developed by different companies or organizations. <placeholder-1/> "
+#| "allows you to connect to an existing account for most popular services. "
+#| "To create a new account with one of these services, you will need to "
+#| "visit the serviceâ??s web site and agree to its terms of use."
+msgid ""
+"There are many proprietary instant messaging services that have been "
+"developed by different companies or organizations. <app>Empathy</app> allows "
+"you to connect to an existing account for most popular services. To create a "
+"new account with one of these services, you will need to visit the serviceâ??s "
+"web site and agree to its terms of use."
+msgstr ""
+"Î?ιάÏ?οÏ?εÏ? εÏ?αιÏ?είεÏ? και οÏ?γανιÏ?μοί έÏ?οÏ?ν αναÏ?Ï?Ï?ξει Ï?ιÏ? δικέÏ? Ï?οÏ?Ï? ιδιοÏ?αγείÏ? "
+"Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν. Το <app>Empathy</app> Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?νδέεÏ?Ï?ε "
+"Ï?ε λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν δημοÏ?ιλÏ?ν Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ιÏ?ν. Î?ια να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε "
+"ένα νέο λογαÏ?ιαÏ?μÏ? για μία αÏ?Ï? αÏ?Ï?έÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ?, θα Ï?Ï?έÏ?ει να "
+"εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?ηÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ? και να αÏ?οδεÏ?Ï?είÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? "
+"Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?ηÏ?."
+
+#: C/create-account.page:119(link) C/audio-video.page:131(p)
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
 
-#: C/empathy.xml:228(title)
-msgid "When You Start Empathy"
-msgstr "Î?Ï?λιÏ? εκκινήÏ?εÏ?ε Ï?ο Empathy"
+#: C/create-account.page:124(link) C/audio-video.page:151(p)
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
+
+#: C/create-account.page:129(link) C/audio-video.page:166(p)
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: C/create-account.page:134(link) C/audio-video.page:201(p)
+msgid "Yahoo!"
+msgstr "Yahoo!"
+
+#: C/change-status.page:9(desc)
+msgid "Change your status to advertise your availability to your contacts."
+msgstr ""
+"Î?λλαγή Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ήÏ? Ï?αÏ? και ενημέÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?ν εÏ?αÏ?Ï?ν Ï?αÏ? για Ï?η διαθεÏ?ιμÏ?Ï?ηÏ?ά "
+"Ï?αÏ?."
+
+#: C/change-status.page:31(title)
+msgid "Change your status"
+msgstr "Î?λλαγή Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ήÏ? Ï?αÏ?"
+
+#: C/change-status.page:33(p)
+#| msgid ""
+#| "You can set your status to indicate your availability to your contacts. "
+#| "<placeholder-1/> allows you to select from a list of defined statuses."
+msgid ""
+"You can set your status to indicate your availability to your contacts. "
+"<app>Empathy</app> allows you to select from a list of defined statuses."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να οÏ?ίζεÏ?ε Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ή Ï?αÏ? για να ενημεÏ?Ï?νεÏ?ε Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?έÏ? Ï?αÏ? για "
+"Ï?ο αν είÏ?Ï?ε διαθέÏ?ιμοι. Το <app>Empathy</app> Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να εÏ?ιλέγεÏ?ε αÏ?Ï? "
+"μια Ï?ειÏ?ά καÏ?αÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν."
+
+#: C/change-status.page:38(p)
+#| msgid ""
+#| "Click on the drop-down list at the top of the <placeholder-1/> window."
+msgid "Click on the drop-down list at the top of the <gui>Contact List</gui> window."
+msgstr ""
+"Î?άνεÏ?ε κλικ Ï?Ï?ην αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?μενη λίÏ?Ï?α Ï?Ï?ο Ï?άνÏ? μέÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? <gui>Î?ίÏ?Ï?α "
+"εÏ?αÏ?Ï?ν</gui>."
+
+#: C/change-status.page:43(p)
+msgid "Select a status from the list."
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε μια καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α."
+
+#: C/change-status.page:49(p)
+#| msgid ""
+#| "See <link xref=\"status-icons\"/> for a list of the built-in statuses and "
+#| "what they mean. You can also <placeholder-1/> to provide more information "
+#| "about your availability to your contacts."
+msgid ""
+"See <link xref=\"status-icons\"/> for a list of the built-in statuses and "
+"what they mean. You can also <link xref=\"set-custom-message\">add custom "
+"status messages</link> to provide more information about your availability "
+"to your contacts."
+msgstr ""
+"ΣÏ?ην <link xref=\"status-icons\"/> Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μια λίÏ?Ï?α με Ï?ιÏ? "
+"Ï?Ï?οεγκαÏ?εÏ?Ï?ημένεÏ? καÏ?αÏ?Ï?άÏ?ειÏ? και Ï?ο Ï?ι Ï?ημαίνει η καθεμία. Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, μÏ?οÏ?είÏ?ε "
+"να <link xref=\"set-custom-message\">Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένα μηνÏ?μαÏ?α "
+"καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?</link>, Ï?οÏ? Ï?αÏ?έÏ?οÏ?ν Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?η "
+"διαθεÏ?ιμÏ?Ï?ηÏ?ά Ï?αÏ? Ï?Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?έÏ? Ï?αÏ?."
+
+#: C/change-status.page:55(p)
+msgid ""
+"If you do not use your computer for a while, or if the screensaver is on, "
+"the status will be automatically set to Away."
+msgstr ""
+"Î?ν δεν έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? για κάÏ?οιο Ï?Ï?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα, "
+"ή αν έÏ?ει ενεÏ?γοÏ?οιηθεί η Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία οθÏ?νηÏ?, εÏ?ιλέγεÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α η καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η "
+"Î?Ï?οÏ?Ï?ιάζει."
 
-#: C/empathy.xml:233(title)
-msgid "<application>Empathy</application> Main Window"
-msgstr "Î?αÏ?ικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? <application>Empathy</application>"
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/audio-video.page:54(None) C/audio-call.page:43(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/audio-input-microphone.png'; "
+"md5=8d89026b66a263a3bc5b1f0665948567"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/audio-input-microphone.png'; "
+"md5=8d89026b66a263a3bc5b1f0665948567"
 
-#: C/empathy.xml:240(phrase)
-msgid "Shows <placeholder-1/> main window. Contains the titlebar, the menubar, contact list, status icon and status arrow button list."
-msgstr "Î?μÏ?ανίζει Ï?ο βαÏ?ικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο <placeholder-1/>. ΠεÏ?ιέÏ?ει Ï?η μÏ?άÏ?α Ï?ίÏ?λοÏ?, Ï?ο μÏ?άÏ?α μενοÏ?, Ï?η λίÏ?Ï?α εÏ?αÏ?Ï?ν, Ï?ο εικονίδιο καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? και Ï?ο βελάκι Ï?ηÏ? αναδιÏ?λοÏ?μενηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? καÏ?αÏ?Ï?άÏ?εÏ?ν."
+#: C/audio-video.page:8(desc)
+msgid "Information on when it is possible to have an audio or video conversation."
+msgstr ""
+"ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?η δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?νηÏ?ικÏ?ν κλήÏ?εÏ?ν και "
+"βινÏ?εοκλήÏ?εÏ?ν."
 
-#: C/empathy.xml:229(para)
-msgid "When you start <application>Empathy</application> the following window is shown. <placeholder-1/>"
-msgstr "Î?Ï?αν εκκινείÏ?ε Ï?ο <application>Empathy</application> εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?ο ακÏ?λοÏ?θο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο. <placeholder-1/>"
+#: C/audio-video.page:28(title)
+msgid "Audio and Video Support"
+msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη ήÏ?οÏ? και βίνÏ?εο"
 
-#: C/empathy.xml:255(title)
-msgid "<application>Empathy</application> Main Components"
-msgstr "Î?αÏ?ικά Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ικά Ï?οÏ? <application>Empathy</application>"
+#: C/audio-video.page:30(p)
+msgid ""
+"You can only have audio and video conversation with contacts who are using "
+"an application which also supports this feature. When your contacts support "
+"audio or video conversations, you will see the following icons next to their "
+"names in the contact list:"
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιείÏ?ε κλήÏ?ειÏ? με ήÏ?ο και βίνÏ?εο μÏ?νο αν οι εÏ?αÏ?έÏ? Ï?αÏ? "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν αÏ?Ï?έÏ? Ï?ιÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ?. Î?ν οι εÏ?αÏ?έÏ? "
+"Ï?αÏ? διαθέÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?Ï?νηÏ?ικέÏ? κλήÏ?ειÏ? ή βινÏ?εοκλήÏ?ειÏ?, θα "
+"εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?α ακÏ?λοÏ?θα εικονίδια δίÏ?λα Ï?Ï?ο Ï?νομά Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α εÏ?αÏ?Ï?ν:"
 
-#: C/empathy.xml:262(para)
-msgid "Component"
-msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?αÏ?ικÏ?"
+#: C/audio-video.page:39(p)
+msgid "Icon"
+msgstr "Î?ικονίδιο"
 
-#: C/empathy.xml:265(para)
+#: C/audio-video.page:44(p)
 msgid "Description"
 msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
 
-#: C/empathy.xml:272(para)
-msgid "Menubar"
-msgstr "Î?Ï?άÏ?α μενοÏ?"
-
-#: C/empathy.xml:275(para)
-msgid "Contains menus used to perform actions in <application>Empathy</application>."
-msgstr "ΠεÏ?ιέÏ?ει Ï?α μενοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι για Ï?ιÏ? ενέÏ?γειεÏ? Ï?Ï?ο <application>Empathy</application>."
-
-#: C/empathy.xml:282(para)
-msgid "Status Drop-Down List"
-msgstr "Î?ναδιÏ?λοÏ?μενη λίÏ?Ï?α καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
-
-#: C/empathy.xml:285(para)
-#| msgid "Allows to update the user's status."
-msgid "Allows to update the status."
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ην ενημέÏ?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?."
-
-#: C/empathy.xml:292(para)
-msgid "Account Button"
-msgstr "Î?οÏ?μÏ?ί λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
-
-#: C/empathy.xml:295(para)
-msgid "Opens the <guilabel>Accounts</guilabel> dialog."
-msgstr "Î?νοίγει Ï?ο διάλογο <guilabel>Î?ογαÏ?ιαÏ?μοί</guilabel>."
-
-#: C/empathy.xml:302(para)
-msgid "Contact List"
-msgstr "Î?ίÏ?Ï?α εÏ?αÏ?Ï?ν"
-
-#: C/empathy.xml:305(para)
-msgid "Shows all the available contacts and their associated status."
-msgstr "Î?μÏ?ανίζει Ï?ιÏ? διαθέÏ?ιμεÏ? εÏ?αÏ?έÏ? και Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ή Ï?οÏ?Ï?."
-
-#: C/empathy.xml:251(para)
-msgid "<xref linkend=\"empathy-TBL-1\"/> describes the components of <application>Empathy</application>'s main window. <table frame=\"topbot\" id=\"empathy-TBL-1\"><placeholder-1/><tgroup cols=\"2\" colsep=\"0\" rowsep=\"0\"><colspec colname=\"colspec0\" colwidth=\"29.39*\"/><colspec colname=\"colspec1\" colwidth=\"70.61*\"/><placeholder-2/><placeholder-3/></tgroup></table>"
-msgstr "<xref linkend=\"empathy-TBL-1\"/> Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ει Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?ικά Ï?οÏ? βαÏ?ικοÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? <application>Empathy</application>. <table frame=\"topbot\" id=\"empathy-TBL-1\"><placeholder-1/><tgroup cols=\"2\" colsep=\"0\" rowsep=\"0\"><colspec colname=\"colspec0\" colwidth=\"29.39*\"/><colspec colname=\"colspec1\" colwidth=\"70.61*\"/><placeholder-2/><placeholder-3/></tgroup></table>"
-
-#: C/empathy.xml:319(title)
-msgid "Accounts"
-msgstr "Î?ογαÏ?ιαÏ?μοί"
-
-#: C/empathy.xml:320(para)
-msgid "To use <application>Empathy</application> you need at least one account of the supported services."
-msgstr "Î?ια να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο <application>Empathy</application> Ï?Ï?ειάζεÏ?Ï?ε έναν Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον λογαÏ?ιαÏ?μÏ? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενεÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ?."
-
-#: C/empathy.xml:323(para)
-msgid "If you don't already have an account and you don't have your <emphasis>user name</emphasis> and <emphasis>password</emphasis>, you need to register a new account (see <xref linkend=\"empathy-register-account\"/>)."
-msgstr "Î?ν δεν έÏ?εÏ?ε ήδη κάÏ?οιο λογαÏ?ιαÏ?μÏ? και δεν έÏ?εÏ?ε <emphasis>Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η</emphasis> και <emphasis>Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ?</emphasis>, Ï?Ï?έÏ?ει να εγγÏ?άÏ?εÏ?ε ένα νέο λογαÏ?ιαÏ?μÏ? (δείÏ?ε Ï?ο <xref linkend=\"empathy-register-account\"/>)."
-
-#: C/empathy.xml:328(para)
-#| msgid ""
-#| "In order to talk with other users (called <emphasis>contatcs</emphasis>), "
-#| "you need to use the same service they are using. If, for example, one "
-#| "contact is using the <emphasis role=\"strong\">Jabber</emphasis> service, "
-#| "you need to have an account registerd with that service."
-msgid "In order to talk with other users, also called <emphasis>contacts</emphasis>, you need to use the same service they are using. If, for example, one contact is using the <emphasis role=\"strong\">Jabber</emphasis> service, you need to have an account registered with that service."
-msgstr "Î?ια να Ï?Ï?νομιλήÏ?εÏ?ε με άλλοÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?, δηλαδή με άλλεÏ? <emphasis>εÏ?αÏ?έÏ?</emphasis>, Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην ίδια Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν κι αÏ?Ï?οί. Î?ν, για Ï?αÏ?άδειγμα, μία εÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία <emphasis role=\"strong\">Jabber</emphasis>, Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?εÏ?ε ένα λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Ï?οÏ? να έÏ?ει καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηθεί με Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία αÏ?Ï?ή."
-
-#: C/empathy.xml:335(para)
-msgid "<application>Empathy</application> can handle as many accounts on any supported services as you want and you can have them all open at the same time."
-msgstr "Το <application>Empathy</application> μÏ?οÏ?εί να Ï?ειÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï?οÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?Ï? Ï?ε Ï?Ï?εÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? θέλεÏ?ε και μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?οÏ?Ï? έÏ?εÏ?ε Ï?λοÏ?Ï? Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ονα ανοικÏ?οÏ?Ï?."
-
-#: C/empathy.xml:341(title)
-msgid "Registering an Account"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
-
-#: C/empathy.xml:342(para)
-msgid "You can freely register an account on any of the following services. Follow the instructions reported on each website on how to register your new account. At the end of the registration process you should have a <emphasis>user name</emphasis> (or an <emphasis>account ID</emphasis>) and a <emphasis>password</emphasis> that you will use to create the account in <application>Empathy</application>."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε δÏ?Ï?εάν ένα λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Ï?ε οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ?. Î?κολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ονÏ?αι Ï?ε κάθε ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?ο για Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο δημιοÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Ï?αÏ?. ΣÏ?ο Ï?έλοÏ? Ï?ηÏ? διαδικαÏ?ίαÏ? εγγÏ?αÏ?ήÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?εÏ?ε ένα <emphasis>Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η</emphasis> (ή μια <emphasis>Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α - ID</emphasis>) και ένα <emphasis>Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ?</emphasis> Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε για να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε ένα λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Ï?Ï?ο <application>Empathy</application>."
-
-#. Translators: try to find a localized version of the
-#. 	    registration service website
-#: C/empathy.xml:360(para)
-msgid "The <ulink type=\"http\" url=\"http://dashboard.aim.com/aim\";>AIM</ulink> service."
-msgstr "Î? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία <ulink type=\"http\" url=\"http://dashboard.aim.com/aim\";>AIM</ulink>."
-
-#. Translators: try to find a localized version of the
-#. 	    registration service website
-#: C/empathy.xml:367(para)
-msgid "The <ulink type=\"http\" url=\"http://www.google.com/talk/\";>Google Talk</ulink> service."
-msgstr "Î? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία <ulink type=\"http\" url=\"http://www.google.com/talk/\";>Google Talk</ulink>."
-
-#. Translators: try to find a localized version of the
-#. 	    registration service website
-#: C/empathy.xml:375(para)
-msgid "The <ulink type=\"http\" url=\"https://www.icq.com/register/\";>ICQ</ulink> service."
-msgstr "Î? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία <ulink type=\"http\" url=\"https://www.icq.com/register/\";>ICQ</ulink>."
-
-#. Translators: try to find a localized version of the
-#. 	    registration service website
-#: C/empathy.xml:382(para)
-msgid "The <ulink type=\"http\" url=\"https://accountservices.passport.net\";>MSN</ulink> service."
-msgstr "Î? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία <ulink type=\"http\" url=\"https://accountservices.passport.net\";>MSN</ulink>."
-
-#. Translators: try to find a localized version of the
-#. 	    registration service website
-#: C/empathy.xml:389(para)
-msgid "The <ulink type=\"http\" url=\"https://login.yahoo.com/config/login\";>Yahoo</ulink> service."
-msgstr "Î? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία <ulink type=\"http\" url=\"https://login.yahoo.com/config/login\";>Yahoo</ulink>."
-
-#: C/empathy.xml:351(para)
-msgid "Click on the name of the service to visit its website: <placeholder-1/>"
-msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ? για να εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ον ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ?."
-
-#: C/empathy.xml:395(para)
-msgid "For registering a <acronym>SIP</acronym> account, you can use one of the following service:"
-msgstr "Î?ια να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε ένα λογαÏ?ιαÏ?μÏ? <acronym>SIP</acronym>, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε μία αÏ?Ï? Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ?:"
-
-#. Translators: try to find a localized version of the
-#. 	    registration service website
-#: C/empathy.xml:404(para)
-#| msgid ""
-#| "The <ulink type=\"http\" url=\"http://www.ekiga.net/user/reg/\";>Ekiga</"
-#| "ulink> service."
-msgid "The <ulink type=\"http\" url=\"https://www.ekiga.net/index.php?page=register\";>Ekiga</ulink> service."
-msgstr "Î? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία <ulink type=\"http\" url=\"https://www.ekiga.net/index.php?page=register\";>Ekiga</ulink>."
-
-#. Translators: try to find a localized version of the
-#. 	    registration service website
-#: C/empathy.xml:411(para)
-msgid "The <ulink type=\"http\" url=\"http://account2.freeworlddialup.com/index.php?section_id=94\";><acronym>FWD</acronym></ulink> (Free World Dialup) service."
-msgstr "Î? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία <ulink type=\"http\" url=\"http://account2.freeworlddialup.com/index.php?section_id=94\";><acronym>FWD</acronym></ulink> (Free World Dialup)."
-
-#. Translators: try to find a localized version of the
-#. 	    registration service website
-#: C/empathy.xml:419(para)
-msgid "The <ulink type=\"http\" url=\"https://signup.sipphone.com/new-users/app?class=NewUser;proc=start\";>Sipphone</ulink> service."
-msgstr "Î? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία <ulink type=\"http\" url=\"https://signup.sipphone.com/new-users/app?class=NewUser;proc=start\";>Sipphone</ulink>."
-
-#: C/empathy.xml:425(para)
-msgid "For registering a <emphasis role=\"strong\">Jabber</emphasis> account, you can use the automatic account creation of <application>Empathy</application>. Not all Jabber service providers support the automatic creation of accounts, one service provider known to work with <application>Empathy</application> is <ulink type=\"http\" url=\"http://www.jabber.org/web/Jabber.org\";>jabber.org</ulink>."
-msgstr "Î?ια να καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?εÏ?ε ένα λογαÏ?ιαÏ?μÏ? <emphasis role=\"strong\">Jabber</emphasis>, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η δημιοÏ?Ï?γία λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Ï?οÏ? <application>Empathy</application>. Î?εν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν Ï?λεÏ? οι Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? Jabber Ï?ην αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η δημιοÏ?Ï?γία λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν, έναÏ? Ï?αÏ?οÏ?έαÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? είναι γνÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?ι λειÏ?οÏ?Ï?γεί με Ï?ο <application>Empathy</application> είναι ο <ulink type=\"http\" url=\"http://www.jabber.org/web/Jabber.org\";>jabber.org</ulink>."
-
-#: C/empathy.xml:433(para)
-#| msgid ""
-#| "For registering a <acronym>SIP</acronym> account, you can use one of the "
-#| "following service:"
-msgid "If you already have a <emphasis role=\"strong\">Jabber</emphasis> account, you can use one of the following services:"
-msgstr "Î?ν έÏ?εÏ?ε ήδη ένα λογαÏ?ιαÏ?μÏ? <emphasis role=\"strong\">Jabber</emphasis>, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε μία αÏ?Ï? Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ?:"
-
-#: C/empathy.xml:450(title)
-#| msgid ""
-#| "Contains menus used to perform actions in <application>Empathy</"
-#| "application>."
-msgid "Adding your Account to <application>Empathy</application>"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ο <application>Empathy</application>"
-
-#: C/empathy.xml:455(para)
-#: C/empathy.xml:533(para)
-#: C/empathy.xml:585(para)
-#: C/empathy.xml:618(para)
-#: C/empathy.xml:648(para)
-#: C/empathy.xml:671(para)
-#| msgid ""
-#| "From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window </link> "
-#| "(<guilabel>Contact List</guilabel>) click on the account button to open "
-#| "the <guilabel>Accounts</guilabel> dialog."
-msgid "From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window </link> (<guilabel>Contact List</guilabel>) click on the account button or press <keycap>F4</keycap> to open the <guilabel>Accounts</guilabel> dialog."
-msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?ο <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">κÏ?Ï?ιο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο </link> (<guilabel>Î?ίÏ?Ï?α εÏ?αÏ?Ï?ν</guilabel>) κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? ή Ï?ιέÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο <keycap>F4</keycap> για να ανοίξεÏ?ε Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο διαλÏ?γοÏ? <guilabel>Î?ογαÏ?ιαÏ?μοί</guilabel>."
-
-#: C/empathy.xml:467(para)
-#: C/empathy.xml:484(para)
-#| msgid ""
-#| "From the <guilabel>Type</guilabel> drop-down list choose the service you "
-#| "wish to create an account for, then click on the <guibutton>Create</"
-#| "guibutton> button."
-msgid "From the <guilabel>Type</guilabel> drop-down list choose the service you wish to add an account for, then click on the <guibutton>Create</guibutton> button."
-msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?ην αναδιÏ?λοÏ?μενη λίÏ?Ï?α <guilabel>ΤÏ?Ï?οÏ?</guilabel> εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία για Ï?ην οÏ?οία εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε ένα λογαÏ?ιαÏ?μÏ?, Ï?Ï?Ï?εÏ?α κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?ημιοÏ?Ï?γία</guibutton>."
-
-#: C/empathy.xml:463(para)
-#| msgid ""
-#| "When you start <application>Empathy</application> the following window is "
-#| "shown. <placeholder-1/>"
-msgid "If it is the first time you launch <application>Empathy</application>: <placeholder-1/>"
-msgstr "Î?ίναι η Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? εκκινείÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?μογή <application>Empathy</application>: <placeholder-1/>"
-
-#: C/empathy.xml:479(para)
-#| msgid "Click on the <guibutton>Add</guibutton> button."
-msgid "Click on the <guilabel>Add</guilabel> button."
-msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guilabel>ΠÏ?οÏ?θήκη</guilabel>."
-
-#: C/empathy.xml:475(para)
-msgid "Otherwise: <placeholder-1/>"
-msgstr "Î?ιδάλλÏ?Ï?: <placeholder-1/>"
-
-#: C/empathy.xml:494(para)
-#| msgid ""
-#| "If you don't already have an account and you don't have your "
-#| "<emphasis>user name</emphasis> and <emphasis>password</emphasis>, you "
-#| "need to register a new account (see <xref linkend=\"empathy-register-"
-#| "account\"/>)."
-msgid "Fill the required fields with your <emphasis>user name</emphasis> and <emphasis>password</emphasis>. Optionally, you can modify some advanced options. For more information, see <xref linkend=\"empathy-advanced-options\"/>."
-msgstr "ΣÏ?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?Ï?ε Ï?α αÏ?αιÏ?οÏ?μενα Ï?εδία με Ï?ο <emphasis>Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η</emphasis> Ï?αÏ? και Ï?ο <emphasis>Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ?</emphasis>. Î?ναλλακÏ?ικά, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε κάÏ?οιεÏ? εÏ?ιλογέÏ? για Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένοÏ?Ï?. Î?ια μεÏ?ικέÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, δείÏ?ε <xref linkend=\"empathy - εÏ?ιλογέÏ? για Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένοÏ?Ï?\"/>."
-
-#: C/empathy.xml:503(para)
-#: C/empathy.xml:566(para)
-#| msgid ""
-#| "To enable the new account, select the <guilabel>Enabled</guilabel> check-"
-#| "box next to the name of the account."
-msgid "To enable the new account, select the <guilabel>Enabled</guilabel> check-box next to the name of the account in the box on the left."
-msgstr "Î?ια να ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο νέο λογαÏ?ιαÏ?μÏ?, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ο Ï?εδίο ελέγÏ?οÏ?  <guilabel>Î?νεÏ?γοÏ?οιημένο</guilabel> δίÏ?λα Ï?Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Ï?Ï?ο Ï?εδίο Ï?Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά."
-
-#: C/empathy.xml:451(para)
-#| msgid ""
-#| "When you start <application>Empathy</application> the following window is "
-#| "shown. <placeholder-1/>"
-msgid "To add your account to <application>Empathy</application>, proceed as follows: <placeholder-1/>"
-msgstr "Î?ια να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ο <application>Empathy</application>, Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï? εξήÏ?: <placeholder-1/>"
-
-#: C/empathy.xml:513(title)
-#| msgid "Creating an Account"
-msgid "Importing Accounts"
-msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν"
-
-#: C/empathy.xml:514(para)
-msgid "If you use another instant messaging program, you can import the accounts from that program into <application>Empathy</application>"
-msgstr "Î?ν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε κάÏ?οιο άλλο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν, μÏ?οÏ?είÏ?ε να ειÏ?άγεÏ?ε Ï?Ï?ο <application>Empathy</application> Ï?οÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα αÏ?Ï?Ï?"
-
-#: C/empathy.xml:520(para)
-msgid "At the moment <application>Empathy</application> can import the accounts only from the instant messaging program <application>Pidgin</application>. For more information about <application>Pidgin</application>, see the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.pidgin.im/\";>Pidgin website</ulink>."
-msgstr "ΠÏ?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν Ï?ο <application>Empathy</application> μÏ?οÏ?εί να ειÏ?άγει μÏ?νο Ï?οÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν <application>Pidgin</application>. Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ο <application>Pidgin</application>, δείÏ?ε Ï?ην <ulink type=\"http\" url=\"http://www.pidgin.im/\";>Î?Ï?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? Pidgin</ulink>."
-
-#: C/empathy.xml:541(para)
-msgid "Click on the <guibutton>Import Accounts...</guibutton> button to open the <guilabel>Import Accounts</guilabel> dialog."
-msgstr "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?ιÏ?αγÏ?γή λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν...</guibutton>για να ανοίξει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο διαλÏ?γοÏ? <guilabel>Î?ιÏ?αγÏ?γή λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν</guilabel>."
-
-#: C/empathy.xml:548(para)
-#| msgid ""
-#| "Select the account you wish to disable in the box on the left of the "
-#| "dialog and deselect the <guilabel>Enabled</guilabel> check-box."
-msgid "Select the accounts you would like to import by clicking on the <guilabel>Import</guilabel> check-box."
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?οÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να ειÏ?άγεÏ?ε κάνονÏ?αÏ? κλικ Ï?Ï?ο Ï?εδίο ελέγÏ?οÏ? <guilabel>Î?ιÏ?αγÏ?γή</guilabel>."
+#: C/audio-video.page:54(media)
+msgid "Icon for audio conversation"
+msgstr "Î?ικονίδιο Ï?Ï?νηÏ?ικήÏ? κλήÏ?ηÏ?"
 
-#: C/empathy.xml:554(para)
-msgid "When you have selected all the desired accounts, click <guibutton>OK</guibutton> to import them. If you don't want to import the accounts, click <guibutton>Cancel</guibutton>."
-msgstr "Î?Ï?οÏ? έÏ?εÏ?ε εÏ?ιλέξει Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? εÏ?ιθÏ?μηÏ?οÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?Ï?, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>OK</guibutton> για να Ï?οÏ?Ï? ειÏ?άγεÏ?ε. Î?ν δεν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να ειÏ?άγεÏ?ε Ï?οÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?Ï?, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η</guibutton>."
-
-#: C/empathy.xml:562(para)
-#| msgid ""
-#| "When you start <application>Empathy</application> the following window is "
-#| "shown. <placeholder-1/>"
-msgid "When you import a new account into <application>Empathy</application>, it will not be enabled by default."
-msgstr "Î?Ï?αν ειÏ?άγεÏ?ε ένα νέο λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Ï?Ï?ο <application>Empathy</application>, αÏ?Ï?Ï?Ï? δεν θα ενεÏ?γοÏ?οιηθεί εξ οÏ?ιÏ?μοÏ?."
-
-#: C/empathy.xml:529(para)
-#| msgid ""
-#| "When you start <application>Empathy</application> the following window is "
-#| "shown. <placeholder-1/>"
-msgid "To import the accounts into <application>Empathy</application>, proceed as follows: <placeholder-1/>"
-msgstr "Î?ια να ειÏ?άγεÏ?ε Ï?οÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?Ï? Ï?Ï?ο <application>Empathy</application>, Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï? εξήÏ?: <placeholder-1/>"
+#: C/audio-video.page:60(p)
+msgid "The contact is able to have an audio conversation."
+msgstr "Î? εÏ?αÏ?ή μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιεί Ï?Ï?νηÏ?ικέÏ? κλήÏ?ειÏ?."
 
-#: C/empathy.xml:578(title)
-#| msgid "Creating an Account"
-msgid "Editing an Account"
-msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
+#: C/audio-video.page:66(media)
+msgid "Icon for video conversation"
+msgstr "Î?ικονίδιο βινÏ?εοκλήÏ?ηÏ?"
 
-#: C/empathy.xml:593(para)
-#| msgid ""
-#| "Select the account you wish to disable in the box on the left of the "
-#| "dialog."
-msgid "Select the account you wish to edit in the box on the left."
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?είÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?εδίο Ï?Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά."
+#: C/audio-video.page:72(p)
+msgid "The contact is able to have a video conversation."
+msgstr "Î? εÏ?αÏ?ή μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιεί βινÏ?εοκλήÏ?ειÏ?."
 
-#: C/empathy.xml:599(para)
-msgid "Modify the desired data."
-msgstr "ΤÏ?οÏ?οÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?α δεδομένα Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε."
+#: C/audio-video.page:79(p)
+msgid ""
+"In order to have an audio conversation, you need to have a sound card that "
+"is supported by your operating system, and a working microphone."
+msgstr ""
+"Î?ια να Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιείÏ?ε Ï?Ï?νηÏ?ικέÏ? κλήÏ?ειÏ?, θα Ï?Ï?έÏ?ει να διαθέÏ?εÏ?ε κάÏ?Ï?α ήÏ?οÏ? "
+"Ï?οÏ? να Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο λειÏ?οÏ?Ï?γικÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημα, καθÏ?Ï? και μικÏ?Ï?Ï?Ï?νο."
 
-#: C/empathy.xml:579(para)
-msgid "To edit one of your accounts, i.e. to change the <emphasis>password</emphasis> or your <emphasis>user name</emphasis>, proceed as follows: <placeholder-1/>"
-msgstr "Î?ια να εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?είÏ?ε κάÏ?οιον αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?Ï? Ï?αÏ?, για Ï?αÏ?άδειγμα, για να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο <emphasis>Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ?</emphasis> ή Ï?ο <emphasis>Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η</emphasis> Ï?αÏ?, Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï? εξήÏ?: <placeholder-1/>"
+#: C/audio-video.page:83(p)
+msgid ""
+"In order to have a video conversation, you need to have a webcam that is "
+"supported by your operating system, and a working microphone."
+msgstr ""
+"Î?ια να Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιείÏ?ε βινÏ?εοκλήÏ?ειÏ?, θα Ï?Ï?έÏ?ει να διαθέÏ?εÏ?ε κάμεÏ?α δικÏ?Ï?οÏ? "
+"Ï?οÏ? να Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο λειÏ?οÏ?Ï?γικÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημα, καθÏ?Ï? και μικÏ?Ï?Ï?Ï?νο."
 
-#: C/empathy.xml:607(para)
-msgid "Based on the type of the account, it is possibile to edit different settings."
-msgstr "Î?ε βάÏ?η Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?, είναι δÏ?ναÏ?Ï? να εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?είÏ?ε διάÏ?οÏ?εÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?."
+#: C/audio-video.page:91(title)
+msgid "Supported Account Types"
+msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενοι Ï?Ï?Ï?οι λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν"
 
-#: C/empathy.xml:626(para)
+#: C/audio-video.page:93(p)
+msgid ""
+"You can only have audio and video conversations using accounts on certain "
+"supported services. The following table lists whether audio and video is "
+"supported for each type of account."
+msgstr ""
+"Î?ι Ï?Ï?νηÏ?ικέÏ? κλήÏ?ειÏ? και οι βινÏ?εοκλήÏ?ειÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι μÏ?νο αÏ?Ï? οÏ?ιÏ?μένοÏ?Ï? "
+"Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν. ΣÏ?ον ακÏ?λοÏ?θο Ï?ίνακα μÏ?οÏ?είÏ?ε να δείÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? "
+"λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν κλήÏ?ειÏ? βίνÏ?εο ή ήÏ?οÏ?."
+
+#: C/audio-video.page:98(p)
+msgid ""
+"Account types are provided by plugins. Your system may not have all of the "
+"following types available, or it may have types not listed here. Updated "
+"plugins may make audio or video conversations possible on account types that "
+"are listed as unsupported here."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?οÏ?Ï? διάÏ?οÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν Ï?αÏ?έÏ?εÏ?αι μέÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?θέÏ?Ï?ν. "
+"Το Ï?Ï?Ï?Ï?ημά Ï?αÏ? μÏ?οÏ?εί να μην Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν Ï?οÏ? "
+"Ï?εÏ?ιγÏ?άÏ?ονÏ?αι Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο εγÏ?ειÏ?ίδιο, ή μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει και άλλοÏ?Ï? "
+"Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν. Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, μÏ?οÏ?εί να διαθέÏ?ει ενημεÏ?Ï?μένα Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?α Ï?οÏ? να "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν κλήÏ?ειÏ? βίνÏ?εο ή ήÏ?οÏ? για Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν για Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? "
+"αναÏ?έÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ι δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι."
+
+#: C/audio-video.page:106(p)
 #| msgid ""
-#| "Select the account you wish to disable in the box on the left of the "
-#| "dialog."
-msgid "Select the account you wish to edit in the box on the left and double-click on its name."
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?είÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?εδίο Ï?Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά και κάνÏ?ε διÏ?λÏ? κλικ Ï?Ï?ο Ï?νομά Ï?οÏ?."
+#| "I'd like to do tables like this using nothing for No and â?? for Yes, but "
+#| "we need to look at the accessibility impact. I've <placeholder-1/> for "
+#| "input."
+msgid ""
+"I'd like to do tables like this using nothing for No and â?? for Yes, but we "
+"need to look at the accessibility impact. I've <link href=\"http://mail.";
+"gnome.org/archives/gnome-doc-list/2009-September/msg00006.html\">asked the "
+"accessibility team</link> for input."
+msgstr ""
+"I'd like to do tables like this using nothing for No and â?? for Yes, but we "
+"need to look at the accessibility impact. I've <link href=\"http://mail.";
+"gnome.org/archives/gnome-doc-list/2009-September/msg00006.html\">asked the "
+"accessibility team</link> for input."
 
-#: C/empathy.xml:632(para)
-msgid "Change the name of the account as you desire."
-msgstr "ΤÏ?οÏ?οÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε."
+#: C/audio-video.page:114(p)
+msgid ""
+"There's recent work on telepathy-butterfly and papyon to support audio and "
+"video for MSN. It might be released in time for 2.28, but since it doesn't "
+"follow the Gnome release schedule, I can't be sure. If it looks like it's "
+"going to ship, let's mark it Yes."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?ή Ï?ην Ï?εÏ?ίοδο, Ï?Ï?α έÏ?γα telepathy-butterfly και papyon γίνεÏ?αι Ï?Ï?οÏ?Ï?άθεια "
+"για Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θήκη Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξηÏ? ήÏ?οÏ? και βίνÏ?εο Ï?Ï?ο MSN. Î? Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη μÏ?οÏ?εί να "
+"είναι διαθέÏ?ιμη για Ï?ην έκδοÏ?η 2.28, αλλά εÏ?ειδή οι εκδÏ?Ï?ειÏ? αÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ν έÏ?γÏ?ν "
+"δε Ï?Ï?μÏ?ίÏ?Ï?οÏ?ν με Ï?ιÏ? εκδÏ?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? GNOME, δεν μÏ?οÏ?οÏ?ν να γίνοÏ?ν αÏ?Ï?αλείÏ? "
+"Ï?Ï?οβλέÏ?ειÏ?."
+
+#: C/audio-video.page:124(p)
+msgid "Service"
+msgstr "Î¥Ï?ηÏ?εÏ?ία"
+
+#: C/audio-video.page:125(p)
+msgid "Audio"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?"
+
+#: C/audio-video.page:126(p)
+msgid "Video"
+msgstr "Î?ίνÏ?εο"
+
+#: C/audio-video.page:132(p) C/audio-video.page:133(p)
+#: C/audio-video.page:137(p) C/audio-video.page:138(p)
+#: C/audio-video.page:147(p) C/audio-video.page:148(p)
+#: C/audio-video.page:152(p) C/audio-video.page:153(p)
+#: C/audio-video.page:157(p) C/audio-video.page:158(p)
+#: C/audio-video.page:172(p) C/audio-video.page:173(p)
+#: C/audio-video.page:177(p) C/audio-video.page:178(p)
+#: C/audio-video.page:182(p) C/audio-video.page:183(p)
+#: C/audio-video.page:187(p) C/audio-video.page:188(p)
+#: C/audio-video.page:192(p) C/audio-video.page:193(p)
+#: C/audio-video.page:202(p) C/audio-video.page:203(p)
+#: C/audio-video.page:207(p) C/audio-video.page:208(p)
+msgid "No"
+msgstr "Î?Ï?ι"
+
+#: C/audio-video.page:136(p)
+msgid "gadugadu"
+msgstr "gadugadu"
+
+#: C/audio-video.page:141(p)
+msgid "Google Talk"
+msgstr "Google Talk"
 
-#: C/empathy.xml:613(para)
-#| msgid ""
-#| "When you start <application>Empathy</application> the following window is "
-#| "shown. <placeholder-1/>"
-msgid "To modify the identifier of an account, how <application>Empathy</application> identifies an account, proceed as follows: <placeholder-1/>"
-msgstr "Î?ια να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο αναγνÏ?Ï?ιÏ?Ï?ικÏ? ενÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?, δηλαδή Ï?Ï?Ï? Ï?ο <application>Empathy</application> αναγνÏ?Ï?ίζει ένα λογαÏ?ιαÏ?μÏ?, Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï? εξήÏ?: <placeholder-1/>"
+#: C/audio-video.page:142(p) C/audio-video.page:143(p)
+#: C/audio-video.page:162(p) C/audio-video.page:163(p)
+#: C/audio-video.page:167(p) C/audio-video.page:168(p)
+#: C/audio-video.page:197(p) C/audio-video.page:198(p)
+msgid "Yes"
+msgstr "Î?αι"
+
+#: C/audio-video.page:146(p)
+msgid "Groupwise"
+msgstr "Groupwise"
 
-#: C/empathy.xml:641(title)
-msgid "Disabling and Removing an Account"
-msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η και αÏ?αίÏ?εÏ?η λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
+#: C/audio-video.page:171(p)
+msgid "myspace"
+msgstr "myspace"
 
-#: C/empathy.xml:642(para)
-#| msgid "To disable an account, proceed as follow:"
-msgid "To disable an account, proceed as follows:"
-msgstr "Î?ια να αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε ένα λογαÏ?ιαÏ?μÏ?, Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï? εξήÏ?:"
+#: C/audio-video.page:176(p)
+msgid "qq"
+msgstr "qq"
 
-#: C/empathy.xml:657(para)
-msgid "Select the account you wish to disable in the box on the left of the dialog and deselect the <guilabel>Enabled</guilabel> check-box."
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?εδίο Ï?Ï?α δεξιά Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? και αÏ?οεÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ο Ï?εδίο ελέγÏ?οÏ? <guilabel>Î?νεÏ?γοÏ?οιημένο</guilabel>."
+#: C/audio-video.page:186(p)
+msgid "sametime"
+msgstr "sametime"
 
-#: C/empathy.xml:665(para)
-#| msgid "To remove an account, proceed as follow:"
-msgid "To remove an account, proceed as follows:"
-msgstr "Î?ια να αÏ?αιÏ?έÏ?εÏ?ε ένα λογαÏ?ιαÏ?μÏ?, Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï? εξήÏ?:"
+#: C/audio-video.page:191(p)
+msgid "silc"
+msgstr "silc"
 
-#: C/empathy.xml:680(para)
-msgid "Select the account you wish to disable in the box on the left of the dialog."
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να αÏ?αιÏ?έÏ?εÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ο Ï?εδίο Ï?Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ?."
+#: C/audio-video.page:206(p)
+msgid "zephyr"
+msgstr "zephyr"
 
-#: C/empathy.xml:686(para)
-msgid "Click on the <guibutton>Remove</guibutton> button."
-msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο <guibutton>Î?Ï?αίÏ?εÏ?η</guibutton>."
+#: C/audio-call.page:9(desc)
+msgid "Call your contacts over the Internet."
+msgstr "Î?λήÏ?η Ï?Ï?ν εÏ?αÏ?Ï?ν Ï?αÏ? μέÏ?Ï? διαδικÏ?Ï?οÏ?."
 
-#: C/empathy.xml:691(para)
-msgid "A dialog will be shown asking for confirmation. Click on the <guibutton>Remove</guibutton> button to remove the account."
-msgstr "Î?α εμÏ?ανιÏ?Ï?εί έναÏ? διάλογοÏ? Ï?οÏ? θα Ï?αÏ? ζηÏ?άει εÏ?ιβεβαίÏ?Ï?η. ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο <guibutton>Î?Ï?αίÏ?εÏ?η</guibutton> για να αÏ?αιÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ?."
+#: C/audio-call.page:29(title)
+msgid "Start an audio conversation"
+msgstr "Î?ναÏ?ξη Ï?Ï?νηÏ?ικήÏ? κλήÏ?ηÏ?"
 
-#: C/empathy.xml:701(title)
-msgid "Editing Personal Information"
-msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικÏ?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν"
+#: C/audio-call.page:31(p)
+msgid ""
+"You can call your contacts and have an audio conversation with them. This "
+"features only works with certain types of accounts, and it requires the "
+"other person to have an application that supports audio calls."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να καλείÏ?ε Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?έÏ? Ï?αÏ? και να μιλάÏ?ε μαζί Ï?οÏ?Ï?. Î?Ï?Ï?ή η "
+"λειÏ?οÏ?Ï?γία διαÏ?ίθεÏ?αι μÏ?νο για οÏ?ιÏ?μένοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν, και "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?οθέÏ?ει Ï?Ï?ι η εÏ?αÏ?ή Ï?αÏ? θα διαθέÏ?ει εÏ?ίÏ?ηÏ? εÏ?αÏ?μογή με Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για "
+"Ï?Ï?νηÏ?ικέÏ? κλήÏ?ειÏ?."
 
-#: C/empathy.xml:702(para)
-msgid "To change your personal information, your alias and your icon (the image that other contacts will see of you), for each of your accounts, proceed as follows:"
-msgstr "Î?ια να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικέÏ? Ï?αÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, Ï?ο Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μο και Ï?ο εικονίδιÏ? Ï?αÏ? (η εικÏ?να Ï?αÏ? η οÏ?οία θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ιÏ? άλλεÏ? εÏ?αÏ?έÏ?), για καθέναν αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?Ï? Ï?αÏ?, Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï? εξήÏ?:"
+#: C/audio-call.page:37(p)
+msgid "Link to A/V support matrix"
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?μοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ον Ï?ίνακα Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξηÏ? ήÏ?οÏ?/βίνÏ?εο"
 
-#: C/empathy.xml:710(para)
+#: C/audio-call.page:42(p)
 #| msgid ""
-#| "From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link> "
-#| "choose <menuchoice><guimenu>Chat</guimenu><guimenuitem>Add Contact...</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>New Contact</guilabel> dialog "
-#| "will be shown."
-msgid "From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link>, select <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Personal Information</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?ο <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">κÏ?Ï?ιο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο</link>, εÏ?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guimenu>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία</guimenu><guimenuitem>ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ικέÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?</guimenuitem></menuchoice>."
+#| "From the <placeholder-1/> window, click the <placeholder-2/> icon next to "
+#| "the name of the contact you wish to call. Alternatively, right click the "
+#| "contact and choose <placeholder-3/>."
+msgid ""
+"From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" "
+"mime=\"image/png\" src=\"figures/audio-input-microphone.png\">audio call</"
+"media> icon next to the name of the contact you wish to call. Alternatively, "
+"right click the contact and choose <gui>Audio Call</gui>."
+msgstr ""
+"ΣÏ?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο <gui>Î?ίÏ?Ï?α εÏ?αÏ?Ï?ν</gui>, κάνεÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο εικονίδιο <media type="
+"\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/audio-input-microphone.png"
+"\">Ï?Ï?νηÏ?ική κλήÏ?η</media> δίÏ?λα αÏ?Ï? Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να "
+"καλέÏ?εÏ?ε. Î?ναλλακÏ?ικά, κάνεÏ?ε δεξί κλικ Ï?Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?ήÏ? και εÏ?ιλέξÏ?ε "
+"<gui>ΦÏ?νηÏ?ική κλήÏ?η</gui>."
 
-#: C/empathy.xml:719(para)
+#: C/audio-call.page:57(p)
 #| msgid ""
-#| "From the <guilabel>Account</guilabel> drop-down list, choose the service "
-#| "used by the contact you are adding."
-msgid "From the <guilabel>Account</guilabel> drop-down list, choose the account you want to edit."
-msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?ην αναδιÏ?λοÏ?μενη λίÏ?Ï?α <guilabel>Î?ογαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï?</guilabel>, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?είÏ?ε."
+#| "To turn an audio conversation into a video conversation, choose "
+#| "<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>, or click the "
+#| "<placeholder-3/> toolbar button to select it."
+msgid ""
+"To turn an audio conversation into a video conversation, choose "
+"<guiseq><gui>Call</gui><gui>Send video</gui></guiseq>, or click the <media "
+"type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</"
+"media> toolbar button to select it."
+msgstr ""
+"Î?ια να μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?εÏ?ε μια Ï?Ï?νηÏ?ική κλήÏ?η Ï?ε βινÏ?εοκλήÏ?η, εÏ?ιλέξÏ?ε "
+"<guiseq><gui>Î?λήÏ?η</gui><gui>Î?Ï?οÏ?Ï?ολή βίνÏ?εο</gui></guiseq>, ή Ï?ημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?ην "
+"εÏ?ιλογή <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png"
+"\">βινÏ?εοκλήÏ?η</media> Ï?ηÏ? εÏ?γαλειοθήκηÏ?."
+
+#: C/add-contact.page:9(desc)
+msgid "Add someone to the contact list."
+msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη νέαÏ? εÏ?αÏ?ήÏ?."
+
+#: C/add-contact.page:30(title)
+msgid "Add someone to your list of contacts"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη νέαÏ? εÏ?αÏ?ήÏ?"
 
-#: C/empathy.xml:725(para)
+#: C/add-contact.page:34(p)
+msgid "Choose <guiseq><gui>Chat</gui><gui>Add Contact</gui></guiseq>."
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε <guiseq><gui>ΣÏ?ζήÏ?ηÏ?η</gui><gui>ΠÏ?οÏ?θήκη εÏ?αÏ?ήÏ?</gui></guiseq>."
+
+#: C/add-contact.page:37(p)
+#| msgid ""
+#| "From the <placeholder-1/> drop-down list, select the account you wish to "
+#| "use to connect to your contact. Your contact will need to be using the "
+#| "same service as the account you select."
+msgid ""
+"From the <gui>Account</gui> drop-down list, select the account you wish to "
+"use to connect to your contact. Your contact will need to be using the same "
+"service as the account you select."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï? Ï?ην αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?μενη λίÏ?Ï?α <gui>Î?ογαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï?</gui>, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ? "
+"Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε για να εÏ?ικοινÏ?νείÏ?ε με Ï?ην εÏ?αÏ?ή Ï?αÏ?. Î? εÏ?αÏ?ή "
+"Ï?αÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ην ίδια Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία με Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία Ï?οÏ? "
+"λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιλέξαÏ?ε."
+
+#: C/add-contact.page:42(p)
+#| msgid ""
+#| "In the <placeholder-1/> field, enter your contactâ??s login ID, username, "
+#| "screen name, or other appropriate identifier for the service type."
+msgid ""
+"In the <gui>Identifier</gui> field, enter your contactâ??s login ID, username, "
+"screen name, or other appropriate identifier for the service type."
+msgstr ""
+"ΣÏ?ο Ï?εδίο <gui>Î?ναγνÏ?Ï?ιÏ?Ï?ικÏ?</gui>, ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η, Ï?ο "
+"καÏ?αÏ?Ï?Ï?ημένο Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μο, ή άλλο καÏ?άλληλο αναγνÏ?Ï?ιÏ?Ï?ικÏ? για Ï?ην εÏ?αÏ?ή Ï?αÏ?."
+
+#: C/add-contact.page:46(p)
 #| msgid ""
-#| "In the <guilabel>Alias</guilabel> text-box type the name you want to give "
-#| "at the the new contact."
-msgid "In the <guilabel>Alias</guilabel> text box, write your new alias."
-msgstr "ΣÏ?ο Ï?εδίο κειμένοÏ? <guilabel>ΨεÏ?δÏ?νÏ?μο</guilabel>, ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο νέο Ï?αÏ? Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μο."
+#| "In the <placeholder-1/> field, type your contactâ??s name as you would like "
+#| "it to appear in your contact list."
+msgid ""
+"In the <gui>Alias</gui> field, type your contactâ??s name as you would like it "
+"to appear in your contact list."
+msgstr ""
+"ΣÏ?ο Ï?εδίο <gui>ΨεÏ?δÏ?νÏ?μο</gui>, ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Ï?νομα με Ï?ο οÏ?οίο θέλεÏ?ε να "
+"εμÏ?ανίζεÏ?αι η εÏ?αÏ?ή Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α εÏ?αÏ?Ï?ν Ï?αÏ?."
+
+#: C/add-contact.page:50(p)
+#| msgid "Click <placeholder-1/> to add the person to your list of contacts."
+msgid "Click <gui>Add</gui> to add the person to your list of contacts."
+msgstr ""
+"ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε <gui>ΠÏ?οÏ?θήκη</gui> για να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?ο άÏ?ομο αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α εÏ?αÏ?Ï?ν "
+"Ï?αÏ?."
+
+#: C/add-contact.page:58(p)
+msgid ""
+"To add a new person to your list of contacts, you need to be connected to "
+"the Internet and to your account."
+msgstr ""
+"Î?ια να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε ένα νέο άÏ?ομο Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α εÏ?αÏ?Ï?ν Ï?αÏ?, θα Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?εÏ?ε "
+"Ï?Ï?νδεθεί Ï?Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο, καθÏ?Ï? και Ï?Ï?ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Ï?αÏ?."
+
+#: C/add-account.page:9(desc)
+#| msgid "Add a new account to <placeholder-1/>."
+msgid "Add a new account to <app>Empathy</app>."
+msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη νέοÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Ï?Ï?ο <app>Empathy</app>."
+
+#: C/add-account.page:34(title)
+msgid "Add a new account"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη νέοÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
 
-#: C/empathy.xml:731(para)
-msgid "To change your icon, click on the person-looking button and choose an image file."
-msgstr "Î?ια να ανÏ?ικαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ο εικονίδιÏ? Ï?αÏ?, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί με Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο και εÏ?ιλέξÏ?ε ένα αÏ?Ï?είο εικÏ?ναÏ?."
+#: C/add-account.page:36(p)
+#| msgid ""
+#| "You can add instant messaging accounts from any supported service to "
+#| "communicate with all of your contacts in <placeholder-1/>. For some "
+#| "account providers, these steps will also allow you to register for a new "
+#| "account. For more details, see <link xref=\"create-account\"/>."
+msgid ""
+"You can add instant messaging accounts from any supported service to "
+"communicate with all of your contacts in <app>Empathy</app>. For some "
+"account providers, these steps will also allow you to register for a new "
+"account. For more details, see <link xref=\"create-account\"/>."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?Ï? άμεÏ?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν για Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενεÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ?. Î?Ï?Ï?ι, θα μÏ?οÏ?είÏ?ε να εÏ?ικοινÏ?νείÏ?ε με Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? "
+"εÏ?αÏ?έÏ? Ï?αÏ? μέÏ?Ï? Ï?οÏ? <app>Empathy</app>. Τα Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? βήμαÏ?α Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν να "
+"δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?Ï? Ï?ε οÏ?ιÏ?μένοÏ?Ï? Ï?αÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν. Î?ια "
+"Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?, δείÏ?ε Ï?ην <link xref=\"create-account\"/>."
 
-#: C/empathy.xml:737(para)
-#: C/empathy.xml:1318(para)
-#: C/empathy.xml:1352(para)
+#: C/add-account.page:47(p)
 #| msgid "Click on the <guibutton>Remove</guibutton> button."
-msgid "When done, click <guibutton>Close</guibutton>."
-msgstr "Î?Ï?αν Ï?ελειÏ?Ï?εÏ?ε, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?λείÏ?ιμο</guibutton>."
+msgid "Click the <gui style=\"button\">Add</gui> button."
+msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <gui style=\"button\">ΠÏ?οÏ?θήκη</gui>."
+
+#: C/add-account.page:50(p)
+#| msgid ""
+#| "From the <placeholder-1/> drop-down list, select the type of account you "
+#| "wish to add."
+msgid ""
+"From the <gui>Add new</gui> drop-down list, select the type of account you "
+"wish to add."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï? Ï?ην αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?μενη λίÏ?Ï?α <gui>ΠÏ?οÏ?θήκη νέοÏ?</gui>, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? "
+"λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε."
+
+#: C/add-account.page:54(p)
+#| msgid ""
+#| "If you do not already have a registered account, select <placeholder-1/>. "
+#| "This feature is not available for all account types, and may not work "
+#| "with some account providers. See <link xref=\"create-account\"/> for more "
+#| "information."
+msgid ""
+"If you do not already have a registered account, select <gui>Create a new "
+"account</gui>. This feature is not available for all account types, and may "
+"not work with some account providers. See <link xref=\"create-account\"/> "
+"for more information."
+msgstr ""
+"Î?ν δε διαθέÏ?εÏ?ε ήδη λογαÏ?ιαÏ?μÏ? αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ?, εÏ?ιλέξÏ?ε <gui>Î?ημιοÏ?Ï?γία "
+"νέοÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?</gui>. Î?Ï?Ï?ή η λειÏ?οÏ?Ï?γία δεν είναι διαθέÏ?ιμη για Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? "
+"Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν, και ενδεÏ?ομένÏ?Ï? να μη λειÏ?οÏ?Ï?γήÏ?ει για οÏ?ιÏ?μένοÏ?Ï? "
+"Ï?αÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï?. Î?είÏ?ε Ï?ην <link xref=\"create-account\"/> για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? "
+"λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?."
 
-#: C/empathy.xml:745(para)
-msgid "An <emphasis>alias</emphasis> is an alternative way you can identify yourself. You can use your real name or a nickname."
-msgstr "Το <emphasis>Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μο</emphasis> είναι έναÏ? εναλλακÏ?ικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? για να Ï?Ï?οÏ?διοÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?αγμαÏ?ικÏ? Ï?αÏ? Ï?νομα ή Ï?ο Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μÏ? Ï?αÏ?."
+#: C/add-account.page:59(p)
+msgid "Click <gui>Create</gui>."
+msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε <gui>Î?ημιοÏ?Ï?γία</gui>."
 
-#: C/empathy.xml:755(title)
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? για Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένοÏ?Ï?"
+#: C/add-account.page:62(p)
+msgid ""
+"Enter the required information. For most accounts, you will only need a "
+"login ID and a password. Some accounts may require additional information. "
+"See <link xref=\"accounts-window#details\"/> for more information."
+msgstr ""
+"Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?ιÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?μενεÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?. Î?ια Ï?οÏ?Ï? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? "
+"λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν, αÏ?κοÏ?ν Ï?ο Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η και Ï?ο Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ?. ΩÏ?Ï?Ï?Ï?ο, οÏ?ιÏ?μένοι "
+"Ï?Ï?Ï?οι μÏ?οÏ?εί να αÏ?αιÏ?οÏ?ν και εÏ?ιÏ?λέον Ï?Ï?οιÏ?εία. Î?είÏ?ε Ï?ην <link xref="
+"\"accounts-window#details\"/> για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?."
+
+#: C/add-account.page:67(p)
+#| msgid "Click <placeholder-1/> to enable the new account."
+msgid "Click <gui style=\"button\">Connect</gui> to enable the new account."
+msgstr ""
+"ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε <gui style=\"button\">ΣÏ?νδεÏ?η</gui> για να ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο νέο "
+"λογαÏ?ιαÏ?μÏ?."
 
-#: C/empathy.xml:756(para)
-msgid "Based on the service you are using, it is possible to configure more advanced options to modify the normal behavior of <application>Empathy</application>."
-msgstr "Î?ε βάÏ?η Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε, είναι δÏ?ναÏ?Ï? να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? εÏ?ιλογέÏ? για Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένοÏ?Ï? για να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην κανονική Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? <application>Empathy</application>."
+#: C/add-account.page:73(p)
+#| msgid ""
+#| "If you close the <placeholder-1/> window without clicking <placeholder-2/"
+#| ">, the entire account will be lost, and you will need to create it again."
+msgid ""
+"If you close the <gui>Accounts</gui> window without clicking <gui>Connect</"
+"gui>, the entire account will be lost, and you will need to create it again."
+msgstr ""
+"Î?ν κλείÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο <gui>Î?ογαÏ?ιαÏ?μοί</gui> Ï?Ï?Ï?ίÏ? να Ï?αÏ?ήÏ?εÏ?ε "
+"<gui>ΣÏ?νδεÏ?η</gui>, θα Ï?αθοÏ?ν Ï?λα Ï?α Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?οÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?, και θα "
+"Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να Ï?ον δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε ξανά."
 
-#: C/empathy.xml:761(para)
-msgid "To configure these options, when you are <link linkend=\"empathy-create-account\">adding a new account</link>, click on the drop-down section <guilabel>Advanced</guilabel>."
-msgstr "Î?ια να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? εÏ?ιλογέÏ? αÏ?Ï?έÏ?, Ï?Ï?αν <link linkend=\"empathy - δημιοÏ?Ï?γία λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?\">Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε ένα νέο λογαÏ?ιαÏ?μÏ?</link>, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ην αναδιÏ?λοÏ?μενη ενÏ?Ï?ηÏ?α <guilabel>ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ημένο</guilabel>."
+#: C/add-account.page:76(p)
+#| msgid ""
+#| "If you select another account without clicking <placeholder-1/>, any "
+#| "information you have entered will be lost."
+msgid ""
+"If you select another account without clicking <gui>Connect</gui>, any "
+"information you have entered will be lost."
+msgstr ""
+"Î?ν εÏ?ιλέξεÏ?ε άλλο λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Ï?Ï?Ï?ίÏ? να Ï?αÏ?ήÏ?εÏ?ε <gui>ΣÏ?νδεÏ?η</gui>, θα Ï?αθοÏ?ν "
+"Ï?λα Ï?α Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?οÏ? είÏ?αÏ?ε ειÏ?άγει."
 
-#: C/empathy.xml:769(title)
-msgid "Jabber (or <acronym>XMPP</acronym>) and Google Talk"
-msgstr "Jabber (ή <acronym>XMPP</acronym>) και Google Talk"
+#: C/add-account.page:83(p)
+#| msgid ""
+#| "To change the name the identifies the account in the <placeholder-1/> "
+#| "window, select the account from the list on the left and either click on "
+#| "the name or press the space bar. Edit the account name and press "
+#| "<placeholder-2/> when youâ??re finished."
+msgid ""
+"To change the name the identifies the account in the <gui>Accounts</gui> "
+"window, select the account from the list on the left and either click on the "
+"name or press the space bar. Edit the account name and press <key>Enter</"
+"key> when youâ??re finished."
+msgstr ""
+"Î?ια να αλλάξεÏ?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο "
+"<gui>Î?ογαÏ?ιαÏ?μοί</gui>, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ? αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α Ï?Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά, "
+"και μεÏ?ά κάνεÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο Ï?νομα ή Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε διάÏ?Ï?ημα. Î?λλάξÏ?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? "
+"λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε <key>Enter</key>."
 
-#: C/empathy.xml:776(guilabel)
-msgid "Encryption required (TLS/SSL)"
-msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η (TLS/SSL)"
+#: C/accounts-window.page:11(desc)
+msgid "Add, modify, and delete accounts."
+msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη, Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?η και διαγÏ?αÏ?ή λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν."
 
-#: C/empathy.xml:779(para)
-msgid "Select this option in order to use some sort of encryption during your conversations."
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ην εÏ?ιλογή αÏ?Ï?ή για να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε κάÏ?οιο είδοÏ? κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ? για Ï?ιÏ? Ï?Ï?νομιλίεÏ? Ï?αÏ?."
+#: C/accounts-window.page:30(title)
+msgid "Accounts Window"
+msgstr "ΠαÏ?άθÏ?Ï?ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν"
 
-#: C/empathy.xml:787(guilabel)
-msgid "Ignore SSL certificate errors"
-msgstr "ΠαÏ?άβλεÏ?η Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν για Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οιηÏ?ικά SSL"
+#: C/accounts-window.page:32(p)
+#| msgid ""
+#| "The <placeholder-1/> window allows you to add, modify, and delete "
+#| "accounts."
+msgid ""
+"The <gui>Accounts</gui> window allows you to add, modify, and delete "
+"accounts."
+msgstr ""
+"Το Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο με Ï?νομα <gui>Î?ογαÏ?ιαÏ?μοί Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε, να "
+"Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιείÏ?ε και να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?Ï?."
 
-#: C/empathy.xml:790(para)
-msgid "Select this option in order to ignore the errors that can be generated by some types of security certificates. Usually these certificates are called auto-signed."
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ην εÏ?ιλογή αÏ?Ï?ή Ï?Ï?Ï?ε να Ï?αÏ?αβλέÏ?ονÏ?αι Ï?α Ï?Ï?άλμαÏ?α Ï?οÏ? ενδεÏ?ομένÏ?Ï? να Ï?αÏ?άγονÏ?αι αÏ?Ï? μεÏ?ικοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οιηÏ?ικÏ?ν αÏ?Ï?αλείαÏ?. ΣÏ?νήθÏ?Ï? Ï?α Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οιηÏ?ικά αÏ?Ï?ά ονομάζονÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?ογεγÏ?αμμένα."
+#: C/accounts-window.page:40(title)
+msgid "Account Details"
+msgstr "ΣÏ?οιÏ?εία λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν"
 
-#: C/empathy.xml:798(para)
-msgid "Select this option only if you are sure the certificate is secure and you can trust it."
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ην εÏ?ιλογή αÏ?Ï?ή μÏ?νο αν είÏ?Ï?ε βέβαιοÏ? Ï?Ï?ι Ï?ο Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οιηÏ?ικÏ? είναι αÏ?Ï?αλέÏ? και μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο εμÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?είÏ?ε."
+#: C/accounts-window.page:41(p)
+msgid ""
+"For most types of accounts, you can simply enter a login ID and a password. "
+"Certain accounts or account types, however, may require additional "
+"information."
+msgstr ""
+"Î?ια Ï?οÏ?Ï? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν, αÏ?κεί να ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η "
+"και Ï?ο Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ?. ΩÏ?Ï?Ï?Ï?ο, οÏ?ιÏ?μένοι λογαÏ?ιαÏ?μοί ή Ï?Ï?Ï?οι λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν μÏ?οÏ?εί "
+"να αÏ?αιÏ?οÏ?ν και εÏ?ιÏ?λέον Ï?Ï?οιÏ?εία."
+
+#. <copyright>
+#.       <year>2009</year>
+#.       <name>GNOME Documentation Project</name>
+#.     </copyright>
+#: C/account-jabber.page:22(desc)
+msgid "Advanced options for Jabber and Google Talk accounts."
+msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? για Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένοÏ?Ï? Ï?ε λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?Ï? Jabber και Google Talk."
+
+#: C/account-jabber.page:26(title)
+msgid "Jabber Account Details"
+msgstr "ΣÏ?οιÏ?εία λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? Jabber"
+
+#: C/account-jabber.page:28(p)
+#| msgid ""
+#| "Most Jabber accounts will require only a login ID and a password to "
+#| "connect. For some accounts or on certain types of networks, you may need "
+#| "to enter additional information in the <placeholder-1/> section. "
+#| "Normally, you will not need to use the advanced options below. For "
+#| "general instructions on adding an account, see <link xref=\"add-account\"/"
+#| ">."
+msgid ""
+"Most Jabber accounts will require only a login ID and a password to connect. "
+"For some accounts or on certain types of networks, you may need to enter "
+"additional information in the <gui>Advanced</gui> section. Normally, you "
+"will not need to use the advanced options below. For general instructions on "
+"adding an account, see <link xref=\"add-account\"/>."
+msgstr ""
+"Î?ια να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?οÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?Ï? Jabber Ï?Ï?ειάζεÏ?Ï?ε μÏ?νο Ï?ο "
+"Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η και Ï?ο Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ? Ï?αÏ?. ΩÏ?Ï?Ï?Ï?ο, για οÏ?ιÏ?μένοÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?Ï? ή "
+"Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?εÏ?ε οÏ?ιÏ?μένα εÏ?ιÏ?λέον "
+"Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α <gui>Î?ια Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένοÏ?Ï?</gui>. Î¥Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?ιολογικέÏ? "
+"Ï?Ï?νθήκεÏ?, δε Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να αÏ?Ï?οληθείÏ?ε με Ï?ιÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένεÏ? "
+"εÏ?ιλογέÏ?. Î?ια Ï?ιÏ? γενικέÏ? οδηγίεÏ? Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ? νέÏ?ν λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν, δείÏ?ε Ï?ην "
+"<link xref=\"add-account\"/>."
+
+#: C/account-jabber.page:36(p)
+msgid ""
+"Google Talk is a type of Jabber account. These instructions hold for Google "
+"Talk accounts as well."
+msgstr ""
+"Το Google Talk είναι λογαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï? Jabber. Î?Ï?Ï?έÏ? οι οδηγίεÏ? ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ν και για "
+"Ï?οÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?Ï? Google Talk."
 
-#: C/empathy.xml:808(guilabel)
-msgid "Resource"
-msgstr "Πηγή"
+#: C/account-jabber.page:42(gui)
+msgid "Encryption required (TLS/SSL)"
+msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η (TLS/SSL)"
 
-#: C/empathy.xml:811(para)
-msgid "Use this text box to set a name with which you can identify the running program based on where you are running it. With this option, and the <guilabel>Priority</guilabel> one, you can use your account simultaneously in two different devices. For example, if you set one device to <replaceable>desktop</replaceable> and the other one to <replaceable>mobile</replaceable>, you can connect with both of them and based on the <guilabel>Priority</guilabel> value you will receive messages on one of the two devices or both."
-msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?εδίο κειμένοÏ? για να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε ένα Ï?νομα με Ï?ο οÏ?οίο θα μÏ?οÏ?είÏ?ε να αναγνÏ?Ï?ίÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα Ï?οÏ? εκÏ?ελείÏ?αι με βάÏ?η Ï?η θέÏ?η αÏ?Ï? Ï?ην οÏ?οία Ï?ο εκÏ?ελείÏ?ε εÏ?είÏ?. Î?ε Ï?ην εÏ?ιλογή αÏ?Ï?ή, και με Ï?ην εÏ?ιλογή για Ï?ην <guilabel>ΠÏ?οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?α</guilabel>, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Ï?αÏ? Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ονα Ï?ε δÏ?ο διαÏ?οÏ?εÏ?ικέÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ?. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, αν καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?η μία Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή Ï?Ï? <replaceable>εÏ?ιÏ?Ï?αÏ?έζιο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή</replaceable> και Ï?ην άλλη Ï?Ï? <replaceable>Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή κινηÏ?οÏ?</replaceable>, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε και με Ï?ιÏ? δÏ?ο και με βάÏ?η με Ï?ην Ï?Î
 ¹Î¼Î® Ï?οÏ? έÏ?εÏ?ε ειÏ?άγει για Ï?ην <guilabel>ΠÏ?οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?α</guilabel> θα λαμβάνεÏ?ε μηνÏ?μαÏ?α Ï?ε μία  ή και Ï?Ï?ιÏ? δÏ?ο Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ?."
+#: C/account-jabber.page:43(gui)
+msgid "Ignore SSL certificate errors"
+msgstr "Î?γνÏ?ηÏ?η Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οιηÏ?ικÏ?ν SSL"
 
-#: C/empathy.xml:824(para)
-msgid "This can be useful if you have two devices, a main one and a portable one, and you move away from the main one bringing with you the other: you can still receive messages from your account with the portable device even if you do not disconnet from the main one."
-msgstr "Î? εÏ?ιλογή αÏ?Ï?ή μÏ?οÏ?εί να είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμη αν έÏ?εÏ?ε δÏ?ο Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ?, μία κÏ?Ï?ια και μία Ï?οÏ?ηÏ?ή, και βÏ?ίÏ?κεÏ?Ï?ε μακÏ?ιά αÏ?Ï? Ï?ην κÏ?Ï?ια αλλά έÏ?εÏ?ε μαζί Ï?αÏ? Ï?ην Ï?οÏ?ηÏ?ή Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή: μÏ?οÏ?είÏ?ε ακÏ?μη να λαμβάνεÏ?ε μηνÏ?μαÏ?α αÏ?Ï? Ï?ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Ï?αÏ? με Ï?ην Ï?οÏ?ηÏ?ή Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή αν δεν έÏ?εÏ?ε αÏ?οÏ?Ï?νδεθεί αÏ?Ï? Ï?ην κÏ?Ï?ια."
+#: C/account-jabber.page:44(p)
+#| msgid ""
+#| "Whenever possible, communication between <placeholder-1/> and the Jabber "
+#| "server is encrypted. If encrypted communication is not possible, messages "
+#| "may be sent unencrypted. Select <placeholder-2/> to prevent <placeholder-"
+#| "3/> from communicating with the Jabber server when encryption is not "
+#| "possible."
+msgid ""
+"Whenever possible, communication between <app>Empathy</app> and the Jabber "
+"server is encrypted. If encrypted communication is not possible, messages "
+"may be sent unencrypted. Select <gui>Encryption required</gui> to prevent "
+"<app>Empathy</app> from communicating with the Jabber server when encryption "
+"is not possible."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ? είναι δÏ?ναÏ?Ï?, η εÏ?ικοινÏ?νία μεÏ?αξÏ? <app>Empathy</app> και εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή "
+"Jabber κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?είÏ?αι. Î?ν δεν είναι δÏ?ναÏ?ή η κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η Ï?ηÏ? "
+"εÏ?ικοινÏ?νίαÏ?, μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?αλοÏ?ν μηνÏ?μαÏ?α Ï?Ï?Ï?ίÏ? κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η. Î?Ï?ιλέξÏ?ε "
+"<gui>Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η</gui> για να αÏ?αγοÏ?εÏ?Ï?εÏ?ε Ï?Ï?ο <app>Empathy</"
+"app> να εÏ?ικοινÏ?νεί με Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή Jabber αν δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α "
+"κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?."
+
+#: C/account-jabber.page:49(p)
+#| msgid ""
+#| "Some Jabber servers may encrypt data using invalid certificates, or using "
+#| "certificates from unknown authorities. If you trust the server you are "
+#| "connecting to, you can select <placeholder-1/> to allow encrypted "
+#| "communication with invalid certificates."
+msgid ""
+"Some Jabber servers may encrypt data using invalid certificates, or using "
+"certificates from unknown authorities. If you trust the server you are "
+"connecting to, you can select <gui>Ignore SSL certificate errors</gui> to "
+"allow encrypted communication with invalid certificates."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιÏ?μένοι εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? Jabber μÏ?οÏ?εί να κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?οÏ?ν Ï?α δεδομένα "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? μη έγκÏ?Ï?α Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οιηÏ?ικά, ή Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οιηÏ?ικά αÏ?Ï? άγνÏ?Ï?Ï?εÏ? αÏ?Ï?έÏ?. "
+"Î?ν εμÏ?ιÏ?Ï?εÏ?εÏ?Ï?ε Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή, μÏ?οÏ?είÏ?ε να εÏ?ιλέξεÏ?ε <gui>Î?γνÏ?ηÏ?η "
+"Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οιηÏ?ικÏ?ν SSL</gui> για να εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?ε Ï?ην κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η με "
+"Ï?Ï?ήÏ?η μη έγκÏ?Ï?Ï?ν Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οιηÏ?ικÏ?ν."
 
-#: C/empathy.xml:833(para)
-msgid "If you set the same value for this text box on both the devices, when you connect with one of them, the other one will be disconnected, even if you set a different value with the <guilabel>Priority</guilabel> spin box."
-msgstr "Î?ν καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ην ίδια Ï?ιμή για αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?εδίο κειμένοÏ? και Ï?Ï?ιÏ? δÏ?ο Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ?, Ï?Ï?αν Ï?Ï?νδέεÏ?Ï?ε με μία αÏ?Ï? αÏ?Ï?έÏ?, η άλλη θα αÏ?οÏ?Ï?νδέεÏ?αι, ακÏ?μη και αν καθοÏ?ίζεÏ?ε μία διαÏ?οÏ?εÏ?ική Ï?ιμή με Ï?ο Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?εÏ?Ï?μενο κοÏ?Ï?ί <guilabel>ΠÏ?οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?α</guilabel>."
+#: C/account-jabber.page:56(gui)
+msgid "Resource"
+msgstr "ΠÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: C/empathy.xml:846(guilabel)
+#: C/account-jabber.page:57(gui)
 msgid "Priority"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?α"
 
-#: C/empathy.xml:849(para)
-msgid "Use this spin box to indicate wich device, set in the <guilabel>Resource</guilabel> text box, will receive the new messages. The higher the number, the higher the priority: you will receive the new messages on the device with the highest number."
-msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?εÏ?Ï?μενο Ï?εδίο για να αναδείξεÏ?ε Ï?οια Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή, Ï?οÏ? καθοÏ?ίÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?ο κοÏ?Ï?ί κειμένοÏ? <guilabel>Πηγή</guilabel>, θα λαμβάνει Ï?α νέα μηνÏ?μαÏ?α. Î?Ï?ο Ï?Ï?ηλÏ?Ï?εÏ?οÏ? είναι ο αÏ?ιθμÏ?Ï?, Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ηλή θα είναι και η Ï?Ï?οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?α: θα λαμβάνεÏ?ε Ï?α νέα μηνÏ?μαÏ?α Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή με Ï?ον Ï?Ï?ηλÏ?Ï?εÏ?ο αÏ?ιθμÏ?."
-
-#: C/empathy.xml:856(para)
-msgid "You can set values in the range from <literal>-128</literal> to <literal>127</literal>."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ιμέÏ? με εÏ?Ï?οÏ? αÏ?Ï? <literal>-128</literal> μέÏ?Ï?ι <literal>127</literal>."
-
-#: C/empathy.xml:862(para)
-msgid "If you set the same value of this spin box in both the devices, you will receive messages on both of them."
-msgstr "Î?ν οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ην ίδια Ï?ιμή Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?εÏ?Ï?μενο Ï?εδίο και για Ï?ιÏ? δÏ?ο Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ?, θα λαμβάνεÏ?ε μηνÏ?μαÏ?α και Ï?Ï?ιÏ? δÏ?ο."
-
-#: C/empathy.xml:879(guilabel)
-#: C/empathy.xml:972(guilabel)
-#: C/empathy.xml:1020(guilabel)
-#: C/empathy.xml:1114(guilabel)
-msgid "Server"
-msgstr "Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ?"
-
-#: C/empathy.xml:882(para)
-#: C/empathy.xml:975(para)
-#: C/empathy.xml:1023(para)
-#: C/empathy.xml:1117(para)
-msgid "Use this text box to write the name of the server you want to use for this service."
-msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?εδίο κειμένοÏ? για να ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε για Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία αÏ?Ï?ή."
-
-#: C/empathy.xml:890(guilabel)
-#: C/empathy.xml:983(guilabel)
-#: C/empathy.xml:1031(guilabel)
-#: C/empathy.xml:1125(guilabel)
-msgid "Port"
-msgstr "Î?Ï?Ï?α"
-
-#: C/empathy.xml:893(para)
-#: C/empathy.xml:986(para)
-#: C/empathy.xml:1034(para)
-#: C/empathy.xml:1128(para)
-msgid "Use this spin box to set the number of the port of the server to use."
-msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?εÏ?Ï?μενο Ï?εδίο για να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ον αÏ?ιθμÏ? Ï?ηÏ? θÏ?Ï?αÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί ο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ?."
-
-#: C/empathy.xml:897(para)
-#: C/empathy.xml:990(para)
-#: C/empathy.xml:1038(para)
-#: C/empathy.xml:1132(para)
-msgid "You can set values in the range from <literal>0</literal> to <literal>65,555</literal>."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ιμέÏ? με εÏ?Ï?οÏ? αÏ?Ï? <literal>0</literal> μέÏ?Ï?ι <literal>65,555</literal>."
-
-#: C/empathy.xml:905(guilabel)
-msgid "Use old SSL"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?αλαιοÏ? SSL"
-
-#: C/empathy.xml:908(para)
-msgid "Select this option to use the old version of the secure protocol for encrypting your connection."
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ην εÏ?ιλογή αÏ?Ï?ή για να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?αλαιά έκδοÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?αλοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?οκÏ?λλοÏ? για Ï?ην κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ήÏ? Ï?αÏ?."
-
-#: C/empathy.xml:873(para)
-msgid "In the <guilabel>Override server settings</guilabel> section you can set options that take precedence over the default settings. <placeholder-1/>"
-msgstr "ΣÏ?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α <guilabel>ΠαÏ?άκαμÏ?η ιδιοÏ?ήÏ?Ï?ν εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή</guilabel> μÏ?οÏ?είÏ?ε να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε εÏ?ιλογέÏ? με μεγαλÏ?Ï?εÏ?η Ï?Ï?οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?α αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?. <placeholder-1/>"
-
-#: C/empathy.xml:924(guilabel)
-msgid "Ignore conference and chatrooms invitations"
-msgstr "ΠαÏ?άβλεÏ?η Ï?Ï?νδιάÏ?κεÏ?ηÏ? και Ï?Ï?οÏ?κλήÏ?εÏ?ν Ï?ε δÏ?μάÏ?ια Ï?Ï?νομιλιÏ?ν"
-
-#: C/empathy.xml:928(para)
-msgid "Select this option to ignore the invitations that other people may send you."
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ην εÏ?ιλογή αÏ?Ï?ή για να Ï?αÏ?αβλέÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?κλήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? ενδεÏ?ομένÏ?Ï? να Ï?αÏ? Ï?Ï?έλνοÏ?ν άλλα άÏ?ομα."
-
-#: C/empathy.xml:936(guilabel)
-msgid "Room List locale"
-msgstr "Î?νÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?α λίÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?νομιλιÏ?ν"
-
-#: C/empathy.xml:939(para)
-msgid "The value of this text box identifies the language used to retrieve the room list when connecting to the Yahoo service."
-msgstr "Î? Ï?ιμή Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?εδίο κειμένοÏ? αναγνÏ?Ï?ίζει Ï?η γλÏ?Ï?Ï?α Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην ανάκÏ?ηÏ?η Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?α με Ï?α δÏ?μάÏ?ια Ï?Ï?νομιλιÏ?ν Ï?Ï?αν γίνεÏ?αι Ï?Ï?νδεÏ?η με Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία Yahoo."
-
-#: C/empathy.xml:944(para)
-msgid "If you need to change this value, use the two letter code of your language."
-msgstr "Î?ν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?ιμή αÏ?Ï?ή, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ον κÏ?δικα δÏ?ο γÏ?αμμάÏ?Ï?ν Ï?ηÏ? γλÏ?Ï?Ï?αÏ? Ï?αÏ?."
-
-#: C/empathy.xml:952(guilabel)
-#: C/empathy.xml:1094(guilabel)
-msgid "Charset"
-msgstr "Î?Ï?δικοÏ?οίηÏ?η"
+#: C/account-jabber.page:58(p)
+#| msgid ""
+#| "If you have multiple applications (for instance, on separate computers) "
+#| "connected to your account at the same time, you can set a resource to "
+#| "uniquely identify each one. By default, <placeholder-1/> will use "
+#| "<placeholder-2/> as the resource."
+msgid ""
+"If you have multiple applications (for instance, on separate computers) "
+"connected to your account at the same time, you can set a resource to "
+"uniquely identify each one. By default, <app>Empathy</app> will use "
+"<input>Telepathy</input> as the resource."
+msgstr ""
+"Î?ν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?ολλαÏ?λέÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?οÏ? είναι Ï?Ï?νδεδεμένεÏ? Ï?Ï?ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Ï?αÏ? "
+"Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ονα (Ï?.Ï?. αÏ?Ï? διαÏ?οÏ?εÏ?ικοÏ?Ï? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?έÏ?), μÏ?οÏ?είÏ?ε να οÏ?ίÏ?εÏ?ε έναν "
+"Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? θα Ï?αÏ?Ï?οÏ?οιεί κάθε εÏ?αÏ?μογή. Το <app>Empathy</app> Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ο "
+"<input>Telepathy</input> Ï?Ï? Ï?ον Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?Ï?Ï?ο."
+
+#: C/account-jabber.page:62(p)
+msgid ""
+"You can set the priority to specify which application should receive "
+"incoming messages from your contacts. New messages will be sent to the "
+"application with the highest priority."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?εÏ?, για να Ï?Ï?οÏ?διοÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?οια εÏ?αÏ?μογή θα "
+"λαμβάνει Ï?α ειÏ?εÏ?Ï?Ï?μενα μηνÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ν εÏ?αÏ?Ï?ν Ï?αÏ?. Τα νέα μηνÏ?μαÏ?α θα "
+"αÏ?οÏ?Ï?έλλονÏ?αι Ï?Ï?ην εÏ?αÏ?μογή με Ï?ην Ï?Ï?ηλÏ?Ï?εÏ?η Ï?Ï?οÏ?εÏ?αιÏ?Ï?ηÏ?α."
+
+#: C/account-jabber.page:67(gui)
+msgid "Override server settings"
+msgstr "ΠαÏ?άκαμÏ?η Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή"
+
+#: C/account-jabber.page:68(p)
+#| msgid ""
+#| "<placeholder-1/> will use default settings to connect to the Jabber "
+#| "server based on your login ID. For some Jabber servers, you will need to "
+#| "enter custom server settings manually. These settings should be provided "
+#| "for you by your Jabber provider."
+msgid ""
+"<app>Empathy</app> will use default settings to connect to the Jabber server "
+"based on your login ID. For some Jabber servers, you will need to enter "
+"custom server settings manually. These settings should be provided for you "
+"by your Jabber provider."
+msgstr ""
+"Το <app>Empathy</app> Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ιÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? για να "
+"Ï?Ï?νδέεÏ?αι Ï?Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή Jabber. Î?ια οÏ?ιÏ?μένοÏ?Ï? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? Jabber μÏ?οÏ?εί "
+"να Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ειÏ?οκίνηÏ?α κάÏ?οιεÏ? ειδικέÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?. ΤιÏ? "
+"Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? αÏ?Ï?έÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?ιÏ? έÏ?εÏ?ε λάβει αÏ?Ï? Ï?ον Ï?άÏ?οÏ?Ï? Ï?αÏ?."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/account-irc.page:101(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/empathy-main-window.png'; "
+#| "md5=38259a866f38ff1f754828e46d2b0e5c"
+msgid "@@image: 'figures/gtk-add.png'; md5=a856b499d8d4681b70b5ce6f25bc5c6d"
+msgstr "@@image: 'figures/gtk-add.png'; md5=a856b499d8d4681b70b5ce6f25bc5c6d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/account-irc.page:104(None)
+msgid "@@image: 'figures/gtk-edit.png'; md5=4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b"
+msgstr "@@image: 'figures/gtk-edit.png'; md5=4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b"
 
-#: C/empathy.xml:955(para)
-#: C/empathy.xml:1097(para)
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/account-irc.page:107(None)
+msgid "@@image: 'figures/gtk-remove.png'; md5=215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6"
+msgstr "@@image: 'figures/gtk-remove.png'; md5=215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6"
+
+#. <copyright>
+#.       <year>2009</year>
+#.       <name>GNOME Documentation Project</name>
+#.     </copyright>
+#: C/account-irc.page:22(desc)
+msgid "Additional information necessary for connecting to IRC networks."
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?λέον Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?οÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?νÏ?αι για Ï?η Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?ε δίκÏ?Ï?α IRC."
+
+#: C/account-irc.page:26(title)
+msgid "IRC Account Details"
+msgstr "ΣÏ?οιÏ?εία λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? IRC"
+
+#: C/account-irc.page:28(p)
+msgid ""
+"IRC accounts require different information than many other types of "
+"accounts. To create an IRC account, you must specify at least an IRC network "
+"and a nickname. This page details the information you can provide for an IRC "
+"account."
+msgstr ""
+"Î?ι λογαÏ?ιαÏ?μοί IRC Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν διαÏ?οÏ?εÏ?ικά Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?ε Ï?Ï?έÏ?η με Ï?οÏ?Ï? "
+"Ï?Ï?Ï?λοιÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν. Î?ια να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε ένα λογαÏ?ιαÏ?μÏ? IRC, θα "
+"Ï?Ï?ειαÏ?Ï?είÏ?ε οÏ?Ï?Ï?δήÏ?οÏ?ε Ï?ο Ï?νομα ενÏ?Ï? δικÏ?Ï?οÏ? IRC και ένα Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μο. Σε αÏ?Ï?ή "
+"Ï?η Ï?ελίδα αναÏ?έÏ?ονÏ?αι λεÏ?Ï?ομεÏ?Ï?Ï? Ï?α Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?οÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να ειÏ?άγεÏ?ε για "
+"ένα λογαÏ?ιαÏ?μÏ? IRC."
+
+#: C/account-irc.page:34(p)
 #| msgid ""
-#| "Contains menus used to perform actions in <application>Empathy</"
-#| "application>."
-msgid "The value of this text box identifies the set of the characters used by <application>Empathy</application>."
-msgstr "Î? Ï?ιμή αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?εδίοÏ? κειμένοÏ? αναγνÏ?Ï?ίζει Ï?ο Ï?Ï?νολο Ï?Ï?ν Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο <application>Empathy</application>."
+#| "You must have the <placeholder-1/> package installed in order to use IRC "
+#| "in <placeholder-2/>."
+msgid ""
+"You must have the <sys>telepathy-idle</sys> package installed in order to "
+"use IRC in <app>Empathy</app>."
+msgstr ""
+"Î?ια να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο IRC Ï?Ï?ο <app>Empathy</app>, θα Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?εÏ?ε "
+"εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένο Ï?ο Ï?ακέÏ?ο <sys>telepathy-idle</sys>."
 
-#: C/empathy.xml:961(para)
-#: C/empathy.xml:1103(para)
-msgid "It is advise to leave this value to <literal>UTF-8</literal>. Change it only if that charset does not cover your language."
-msgstr "ΠÏ?οÏ?είνεÏ?αι να αÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?ιμή αÏ?Ï?ή Ï?Ï? <literal>UTF-8</literal>. ΤÏ?οÏ?οÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ηÏ? μÏ?νο αν η κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η αÏ?Ï?ή δεν καλÏ?Ï?Ï?ει Ï?η γλÏ?Ï?Ï?α Ï?αÏ?."
+#: C/account-irc.page:40(gui) C/account-irc.page:115(gui)
+msgid "Network"
+msgstr "Î?ίκÏ?Ï?ο"
 
-#: C/empathy.xml:998(guilabel)
-msgid "Use Yahoo Japan"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?οÏ? Yahoo Î?αÏ?Ï?νίαÏ?"
+#: C/account-irc.page:41(p)
+#| msgid ""
+#| "IRC is an open system that allows people to run separate IRC networks. "
+#| "Each network is distinct and has its own users and chat rooms. "
+#| "<placeholder-1/> lists the most popular networks in the <placeholder-2/> "
+#| "drop-down list. You can add additional networks. See <link xref="
+#| "\"#networks\"/> below."
+msgid ""
+"IRC is an open system that allows people to run separate IRC networks. Each "
+"network is distinct and has its own users and chat rooms. <app>Empathy</app> "
+"lists the most popular networks in the <gui>Network</gui> drop-down list. "
+"You can add additional networks. See <link xref=\"#networks\"/> below."
+msgstr ""
+"Το IRC είναι ένα ανοιÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?οÏ? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε "
+"διαÏ?οÏ?εÏ?ικά δίκÏ?Ï?α IRC. Î?άθε δίκÏ?Ï?ο λειÏ?οÏ?Ï?γεί ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ά, και διαθέÏ?ει Ï?οÏ?Ï? "
+"δικοÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? και δÏ?μάÏ?ια Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?ηÏ?. Το <app>Empathy</app> εμÏ?ανίζει Ï?α "
+"Ï?ιο δημοÏ?ιλή δίκÏ?Ï?α Ï?Ï?ην αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?μενη λίÏ?Ï?α <gui>Î?ίκÏ?Ï?ο</gui>. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε, "
+"Ï?μÏ?Ï?, να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε και άλλα δίκÏ?Ï?α. Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, δείÏ?ε Ï?ην "
+"<link xref=\"#networks\"/> Ï?αÏ?ακάÏ?Ï?."
+
+#: C/account-irc.page:48(gui)
+msgid "Nickname"
+msgstr "ΨεÏ?δÏ?νÏ?μο"
+
+#: C/account-irc.page:49(p)
+msgid ""
+"Your nickname is your unique name on the IRC network. Only one person on a "
+"network may use a given nickname. If you get an error message that says "
+"<link xref=\"prob-conn-name\" role=\"error-msg\"/> you will need to change "
+"your nickname."
+msgstr ""
+"Το Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μÏ? Ï?αÏ? είναι ένα μοναδικÏ? Ï?νομα Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο "
+"IRC. Σε κάθε δίκÏ?Ï?ο, μÏ?νο ένα άÏ?ομο εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί κάθε "
+"διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μο. Î?ν εμÏ?ανιÏ?Ï?εί Ï?ο μήνÏ?μα Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ? <link xref=\"prob-"
+"conn-name\" role=\"error-msg\"/>, θα Ï?Ï?έÏ?ει να αλλάξεÏ?ε Ï?ο Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μÏ? Ï?αÏ?."
 
-#: C/empathy.xml:1001(para)
-msgid "Select this option only if you have a Yahoo! Japan account. With the Yahoo! Japan service you can only use a Yahoo! Japan account: if you have registered an account with the English version of the service, that account will not work."
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ην εÏ?ιλογή αÏ?Ï?ή μÏ?νο αν έÏ?εÏ?ε ένα λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Ï?οÏ? Yahoo! Î?αÏ?Ï?νίαÏ?. Î?ε Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία Yahoo! Î?αÏ?Ï?νίαÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε μÏ?νο ένα λογαÏ?ιαÏ?μÏ? Yahoo! Î?αÏ?Ï?νίαÏ?: αν έÏ?εÏ?ε καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?ει ένα λογαÏ?ιαÏ?μÏ? με Ï?ην αγγλική έκδοÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ?, ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï?Ï? δε μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί."
+#: C/account-irc.page:55(gui)
+msgid "Password"
+msgstr "ΣÏ?νθημαÏ?ικÏ?"
 
-#: C/empathy.xml:1015(title)
-msgid "<acronym>AIM</acronym>, GroupWise and <acronym>MSN</acronym>"
-msgstr "<acronym>AIM</acronym>, GroupWise και <acronym>MSN</acronym>"
+#: C/account-irc.page:56(p)
+msgid ""
+"Some servers, particularly those on private networks, require a password to "
+"connect. If you are authorized to use the network, the network "
+"administrators should provide you with a password."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιÏ?μένοι εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ?, ιδιαίÏ?εÏ?α οι εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? ιδιÏ?Ï?ικÏ?ν δικÏ?Ï?Ï?ν, "
+"αÏ?αιÏ?οÏ?ν Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ? για να εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν Ï?η Ï?Ï?νδεÏ?η. Î?ν είÏ?Ï?ε εξοÏ?Ï?ιοδοÏ?ημένοι "
+"Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? ενÏ?Ï? Ï?έÏ?οιοÏ? δικÏ?Ï?οÏ?, οι διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?έÏ? Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?αÏ? "
+"έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ομηθεÏ?Ï?ει Ï?ο Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ?."
 
-#: C/empathy.xml:1054(guilabel)
-msgid "Published Name"
-msgstr "Î?ημοÏ?ιεÏ?μένο Ï?νομα"
+#: C/account-irc.page:60(title)
+msgid "NickServ Passwords"
+msgstr "ΣÏ?νθημαÏ?ικά NickServ"
 
-#: C/empathy.xml:1057(para)
-msgid "Use this text box to write the name that will be visible to the other users of the network."
-msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?εδίο κειμένοÏ? για να ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?ο οÏ?οίο θα είναι οÏ?αÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ?Ï? άλλοÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ?."
+#: C/account-irc.page:61(p)
+#| msgid ""
+#| "On some networks, nicknames can be registered using a service known as "
+#| "NickServ. <placeholder-1/> does not directly support nickname passwords. "
+#| "On some networks, including the popular FreeNode network, server "
+#| "passwords are automatically forwarded to NickServ, allowing you to set "
+#| "this field to identify yourself with NickServ. See <link xref=\"irc-nick-"
+#| "password\"/> for more details."
+msgid ""
+"On some networks, nicknames can be registered using a service known as "
+"NickServ. <app>Empathy</app> does not directly support nickname passwords. "
+"On some networks, including the popular FreeNode network, server passwords "
+"are automatically forwarded to NickServ, allowing you to set this field to "
+"identify yourself with NickServ. See <link xref=\"irc-nick-password\"/> for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Σε οÏ?ιÏ?μένα δίκÏ?Ï?α, είναι δÏ?ναÏ?Ï?ν να καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μÏ? Ï?αÏ?, "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία NickServ. Το <app>Empathy</app> δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει "
+"Ï?λήÏ?Ï?Ï? Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ?ν για Ï?α Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μα. Σε οÏ?ιÏ?μένα δίκÏ?Ï?α, Ï?.Ï?. Ï?ο "
+"δημοÏ?ιλέÏ? δίκÏ?Ï?ο FreeNode, Ï?α Ï?Ï?νθημαÏ?ικά Ï?οÏ? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή Ï?Ï?οÏ?θοÏ?νÏ?αι "
+"αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?Ï?ο NickServ, και άÏ?α μÏ?οÏ?είÏ?ε να ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ο "
+"Ï?εδίο αÏ?Ï?Ï?. Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?, δείÏ?ε Ï?ην <link xref=\"irc-nick-"
+"password\"/>."
+
+#: C/account-irc.page:71(gui)
+msgid "Real name"
+msgstr "ΠÏ?αγμαÏ?ικÏ? Ï?νομα"
+
+#: C/account-irc.page:72(p)
+msgid ""
+"You can provide your real name in addition to your nickname. Other users "
+"will be able to see this when they view your information."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να ειÏ?άγεÏ?ε και Ï?ο Ï?Ï?αγμαÏ?ικÏ? Ï?αÏ? Ï?νομα, μαζί με Ï?ο Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μÏ? Ï?αÏ?. "
+"Î?ι Ï?Ï?Ï?λοιÏ?οι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? θα μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?ο βλέÏ?οÏ?ν Ï?Ï?αν κοιÏ?οÏ?ν Ï?α Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?αÏ?."
 
-#: C/empathy.xml:1065(guilabel)
-msgid "Email"
-msgstr "Î?λεκÏ?Ï?ονική Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η"
+#: C/account-irc.page:76(gui)
+msgid "Quit message"
+msgstr "Î?ήνÏ?μα εξÏ?δοÏ?"
 
-#: C/empathy.xml:1068(para)
-msgid "Use this text box to write your email."
-msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?εδίο κειμένοÏ? για να ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ην ηλεκÏ?Ï?ονικήÏ? Ï?αÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?η."
+#: C/account-irc.page:77(p)
+msgid ""
+"When you go offline, a quit message is sent to all the chat rooms youâ??re in "
+"and to all the users youâ??re having a private conversation with. Use this "
+"field to provide a custom quit message."
+msgstr ""
+"Î?Ï?αν Ï?εÏ?μαÏ?ίζεÏ?αι η Ï?Ï?νδεÏ?ή Ï?αÏ?, Ï?Ï?έλνεÏ?αι ένα μήνÏ?μα εξÏ?δοÏ? Ï?ε Ï?λα Ï?α "
+"δÏ?μάÏ?ια Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?α οÏ?οία Ï?Ï?μμεÏ?είÏ?αÏ?ε, καθÏ?Ï? και Ï?ε Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? με "
+"Ï?οÏ?Ï? οÏ?οίοÏ?Ï? είÏ?αÏ?ε ιδιÏ?Ï?ικέÏ? Ï?Ï?ζηÏ?ήÏ?ειÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?Ï? "
+"Ï?ο Ï?εδίο για να ειÏ?άγεÏ?ε ένα Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο μήνÏ?μα εξÏ?δοÏ?."
 
-#: C/empathy.xml:1075(guilabel)
-#| msgid "Jabber"
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "Jabber ID"
+#: C/account-irc.page:89(title)
+msgid "IRC Networks"
+msgstr "Î?ίκÏ?Ï?α IRC"
 
-#: C/empathy.xml:1078(para)
-msgid "Use this text box to write your Jabber ID, if you have one."
-msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?εδίο κειμένοÏ? για να ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Jabber ID Ï?αÏ?, αν έÏ?εÏ?ε κάÏ?οιο."
+#: C/account-irc.page:92(title)
+msgid "Networks"
+msgstr "Î?ίκÏ?Ï?α"
 
-#: C/empathy.xml:1143(title)
-msgid "Gadu Gadu"
-msgstr "Gadu Gadu"
+#: C/account-irc.page:94(p)
+#| msgid ""
+#| "<placeholder-1/> includes a list of popular IRC networks. If you wish to "
+#| "another IRC network, you can add it to the list. You can also modify "
+#| "networks and remove them from the list."
+msgid ""
+"<app>Empathy</app> includes a list of popular IRC networks. If you wish to "
+"another IRC network, you can add it to the list. You can also modify "
+"networks and remove them from the list."
+msgstr ""
+"Το <app>Empathy</app> Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβάνει μια λίÏ?Ï?α με δημοÏ?ιλή δίκÏ?Ï?α IRC. Î?ν "
+"θέλεÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε Ï?ε κάÏ?οιο άλλο δίκÏ?Ï?ο IRC, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε "
+"Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α. Î?Ï?ίÏ?ηÏ?, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιείÏ?ε ή να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?α δίκÏ?Ï?α Ï?ηÏ? "
+"λίÏ?Ï?αÏ?."
 
-#: C/empathy.xml:1147(guilabel)
-msgid "Nick"
-msgstr "Nick"
+#: C/account-irc.page:99(p)
+msgid ""
+"To add a network to the list, click <media type=\"image\" mime=\"image/png\" "
+"src=\"figures/gtk-add.png\" width=\"16\" height=\"16\">Add</media>."
+msgstr ""
+"Î?ια να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε ένα δίκÏ?Ï?ο Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε <media type=\"image\" mime="
+"\"image/png\" src=\"figures/gtk-add.png\" width=\"16\" height=\"16"
+"\">ΠÏ?οÏ?θήκη</media>."
 
-#: C/empathy.xml:1149(para)
-msgid "Use this text box to write an alternative name to use with this service."
-msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?εδίο κειμένοÏ? για να ειÏ?άγεÏ?ε ένα εναλλακÏ?ικÏ? Ï?νομα Ï?Ï?Ï?ε να Ï?ο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε με Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία αÏ?Ï?ή."
+#: C/account-irc.page:102(p)
+#| msgid ""
+#| "To modify a network in the list, select the network and click "
+#| "<placeholder-1/>."
+msgid ""
+"To modify a network in the list, select the network and click <media type="
+"\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit.png\" width=\"16\" "
+"height=\"16\">Edit</media>."
+msgstr ""
+"Î?ια να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε ένα δίκÏ?Ï?ο Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ?, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ο δίκÏ?Ï?ο και μεÏ?ά "
+"Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit.png"
+"\" width=\"16\" height=\"16\">Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία</media>."
 
-#: C/empathy.xml:1164(title)
-msgid "Contacts and Groups"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?έÏ? και Î?μάδεÏ?"
-
-#: C/empathy.xml:1165(para)
-msgid "All the contacts are handled within <application>Empathy</application>'s <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link>."
-msgstr "Î? διαÏ?είÏ?ιÏ?η Ï?Ï?ν εÏ?αÏ?Ï?ν γίνεÏ?αι μέÏ?α αÏ?Ï? Ï?ο <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">βαÏ?ικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο</link> Ï?οÏ? <application>Empathy</application>."
-
-#: C/empathy.xml:1169(para)
-msgid "You can add or remove a contact or you can edit the information of a particular contact. It is also possibile to arrange contacts in groups. You can have a group for your work contacts, one for you family contacts, and so on."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε ή να αÏ?αιÏ?έÏ?εÏ?ε μία εÏ?αÏ?ή ή μÏ?οÏ?είÏ?ε να εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?εί Ï?ιÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? μίαÏ? Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένηÏ? εÏ?αÏ?ήÏ?. Î?ίναι εÏ?ίÏ?ηÏ? δÏ?ναÏ?Ï? να Ï?ακÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε εÏ?αÏ?έÏ? Ï?ε ομάδεÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να έÏ?εÏ?ε μία ομάδα για Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?έÏ? Ï?ηÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?αÏ?, μία για Ï?ιÏ? οικογενειακέÏ? εÏ?αÏ?έÏ?, και οÏ?Ï?Ï? καθεξήÏ?."
+#: C/account-irc.page:105(p)
+#| msgid ""
+#| "To remove a network from the list, select the network and click "
+#| "<placeholder-1/>."
+msgid ""
+"To remove a network from the list, select the network and click <media type="
+"\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-remove.png\" width=\"16\" "
+"height=\"16\">Remove</media>."
+msgstr ""
+"Î?ια να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε ένα δίκÏ?Ï?ο αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ο δίκÏ?Ï?ο και μεÏ?ά "
+"Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-remove.png"
+"\" width=\"16\" height=\"16\">Î?ιαγÏ?αÏ?ή</media>."
+
+#: C/account-irc.page:110(p)
+msgid "When adding or modifying a network, you can enter the following information:"
+msgstr ""
+"Î?Ï?αν Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε ή Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιείÏ?ε δίκÏ?Ï?α, μÏ?οÏ?είÏ?ε να ειÏ?άγεÏ?ε Ï?α ακÏ?λοÏ?θα "
+"Ï?Ï?οιÏ?εία:"
+
+#: C/account-irc.page:116(p)
+msgid ""
+"This is the name of the network as you want it to appear in the list of "
+"networks."
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? είναι Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ?, Ï?Ï?Ï?Ï? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α δικÏ?Ï?Ï?ν."
+
+#: C/account-irc.page:120(gui)
+msgid "Charset"
+msgstr "Î?Ï?δικοÏ?οίηÏ?η"
+
+#: C/account-irc.page:121(p)
+msgid ""
+"This specifies the character encoding that is typically used on this "
+"network. A character encoding is a specific way of recording characters "
+"internally in a computer. There are many character encodings, and you need "
+"to use the same character encoding as other users to see their messages "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ίζει Ï?ην κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?νήθÏ?Ï? Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο "
+"αÏ?Ï?Ï?. Î? κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν είναι έναÏ? Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? με Ï?ον οÏ?οίο "
+"αÏ?οθηκεÏ?ει Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?. Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?ολλέÏ? διαθέÏ?ιμεÏ? "
+"κÏ?δικοÏ?οιήÏ?ειÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν. Î?ια να βλέÏ?εÏ?ε Ï?α μηνÏ?μαÏ?α Ï?Ï?ν άλλÏ?ν Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν "
+"Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?οβλήμαÏ?α, θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?ην ίδια κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η με "
+"αÏ?Ï?οÏ?Ï?."
+
+#. Translators: Recommend character encodings that are common
+#.             for your language.
+#: C/account-irc.page:130(p)
+#| msgid ""
+#| "By default, <placeholder-1/> uses UTF-8, a modern character encoding that "
+#| "can handle text from most of the world's languages. Another common "
+#| "encoding for English and some other Western languages is ISO-8859-1."
+msgid ""
+"By default, <app>Empathy</app> uses UTF-8, a modern character encoding that "
+"can handle text from most of the world's languages. Another common encoding "
+"for English and some other Western languages is ISO-8859-1."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή Ï?οÏ? <app>Empathy</app> είναι η UTF-8, μια Ï?Ï?γÏ?Ï?ονη κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η "
+"Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?οÏ? αναγνÏ?Ï?ίζει κείμενα γÏ?αμμένα Ï?Ï?ιÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? γλÏ?Ï?Ï?εÏ? Ï?οÏ? "
+"κÏ?Ï?μοÏ?. Î?ια Ï?α Î?λληνικά, μια ακÏ?μη δημοÏ?ιλήÏ? κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η είναι η ISO-8859-"
+"7, ενÏ? για Ï?α Î?γγλικά η ISO-8859-1."
+
+#: C/account-irc.page:136(gui)
+msgid "Servers"
+msgstr "Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ?"
+
+#: C/account-irc.page:137(p)
+#| msgid ""
+#| "An IRC network may have many servers you can connect to. When you are "
+#| "connected to a server on a particular network, you can communicate with "
+#| "all users on all other servers on that network. You can add and remove "
+#| "servers for this network using the <placeholder-1/> and <placeholder-2/> "
+#| "buttons."
+msgid ""
+"An IRC network may have many servers you can connect to. When you are "
+"connected to a server on a particular network, you can communicate with all "
+"users on all other servers on that network. You can add and remove servers "
+"for this network using the <gui>Add</gui> and <gui>Remove</gui> buttons."
+msgstr ""
+"Î?να δίκÏ?Ï?ο IRC μÏ?οÏ?εί να διαθέÏ?ει αÏ?κεÏ?οÏ?Ï? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ?. Î?ν έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?νδεθεί "
+"Ï?ε έναν εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή ενÏ?Ï? δικÏ?Ï?οÏ?, θα μÏ?οÏ?είÏ?ε να εÏ?ικοινÏ?νείÏ?ε με Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? "
+"Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ?, Ï?Ï?οιον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή και αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν αÏ?Ï?οί. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε "
+"να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε και να διαγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?έÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι για "
+"Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο δίκÏ?Ï?ο, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?α κοÏ?μÏ?ιά <gui>ΠÏ?οÏ?θήκη</gui> και "
+"<gui>Î?ιαγÏ?αÏ?ή</gui>."
+
+#: C/account-irc.page:142(p)
+#| msgid ""
+#| "When a server is selected, click the field under <placeholder-1/> or "
+#| "<placeholder-2/> to edit it. Alternatively, use the left and right arrow "
+#| "keys to focus the field, and press the space bar to begin editing."
+msgid ""
+"When a server is selected, click the field under <gui>Server</gui> or "
+"<gui>Port</gui> to edit it. Alternatively, use the left and right arrow keys "
+"to focus the field, and press the space bar to begin editing."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ? εÏ?ιλέξεÏ?ε έναν εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή, κάνεÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο Ï?εδίο <gui>Î?ξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ?</"
+"gui> ή <gui>Î?Ï?Ï?α</gui>, για να εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?είÏ?ε Ï?α Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?οÏ?. Î?ναλλακÏ?ικά, "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? ή Ï?ο δεξί βέλοÏ? για να εÏ?Ï?ιάÏ?εÏ?ε Ï?Ï?α Ï?εδία, και "
+"Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε διάÏ?Ï?ημα για να ξεκινήÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία."
+
+#: C/account-irc.page:146(p)
+#| msgid ""
+#| "Select the check box in the <placeholder-1/> column to encrypt all "
+#| "communication with a server. Note that this does not prevent other users "
+#| "on the network from seeing what you write on public chat rooms."
+msgid ""
+"Select the check box in the <gui>SSL</gui> column to encrypt all "
+"communication with a server. Note that this does not prevent other users on "
+"the network from seeing what you write on public chat rooms."
+msgstr ""
+"ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?ην εÏ?ιλογή Ï?Ï?η Ï?Ï?ήλη <gui>SSL</gui>, για να κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?είÏ?ε κάθε "
+"εÏ?ικοινÏ?νία Ï?αÏ? με Ï?ον εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή. Î?Ï?μηθείÏ?ε Ï?Ï?ι οι Ï?Ï?Ï?λοιÏ?οι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? "
+"δικÏ?Ï?οÏ? εξακολοÏ?θοÏ?ν να μÏ?οÏ?οÏ?ν να διαβάζοÏ?ν οÏ?ιδήÏ?οÏ?ε γÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ε δημÏ?Ï?ια "
+"δÏ?μάÏ?ια Ï?Ï?ζήÏ?ηÏ?ηÏ?."
 
-#: C/empathy.xml:1176(title)
-#| msgid "Removing a Contact"
-msgid "Adding and Removing a Contact"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη και αÏ?αίÏ?εÏ?η μιαÏ? εÏ?αÏ?ήÏ?"
-
-#: C/empathy.xml:1177(para)
-#| msgid "To add a new contact, proceed as follow:"
-msgid "To add a new contact, proceed as follows:"
-msgstr "To add a new contact, proceed as follows:"
-
-#: C/empathy.xml:1183(para)
-msgid "From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link> choose <menuchoice><guimenu>Chat</guimenu><guimenuitem>Add Contact...</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>New Contact</guilabel> dialog will be shown."
-msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?ο <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">βαÏ?ικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο</link> εÏ?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guimenu>ΣÏ?ζήÏ?ηÏ?η</guimenu><guimenuitem>ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?η εÏ?αÏ?ήÏ?...</guimenuitem></menuchoice>. Î? διάλογοÏ? <guilabel>Î?έα εÏ?αÏ?ή</guilabel> θα εμÏ?ανιÏ?Ï?εί."
-
-#: C/empathy.xml:1193(para)
-msgid "From the <guilabel>Account</guilabel> drop-down list, choose the service used by the contact you are adding."
-msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?ην αναδιÏ?λοÏ?μενη λίÏ?Ï?α <guilabel>Î?ογαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï?</guilabel>, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί η εÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε."
-
-#: C/empathy.xml:1199(para)
-#| msgid ""
-#| "In the <guilabel>Identifier</guilabel> text-box type the "
-#| "<emphasis>address</emphasis> of the contact in the form of "
-#| "<userinput><replaceable>user name</replaceable>@<replaceable>service\n"
-#| "\t      domain</replaceable></userinput>."
-msgid ""
-"In the <guilabel>Identifier</guilabel> text box type the <emphasis>address</emphasis> of the contact in the form of <userinput><replaceable>user name</replaceable>@<replaceable>service\n"
-"\t      domain</replaceable></userinput>."
-msgstr ""
-"ΣÏ?ο Ï?εδίο κειμένοÏ? <guilabel>Î?ναγνÏ?Ï?ιÏ?Ï?ικÏ?</guilabel> Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε Ï?η <emphasis>διεÏ?θÏ?νÏ?η</emphasis> Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?η μοÏ?Ï?ή <userinput><replaceable>Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η</replaceable>@<replaceable>Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία\n"
-"\t      Ï?ομέαÏ?</replaceable></userinput>."
-
-#: C/empathy.xml:1208(para)
-#| msgid ""
-#| "In the <guilabel>Alias</guilabel> text-box type the name you want to give "
-#| "at the the new contact."
-msgid "In the <guilabel>Alias</guilabel> text box type the name you want to give at the the new contact."
-msgstr "ΣÏ?ο Ï?εδίο κειμένοÏ? <guilabel>ΨεÏ?δÏ?νÏ?μο</guilabel> Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να δÏ?Ï?εÏ?ε Ï?Ï?η νέα εÏ?αÏ?ή."
-
-#: C/empathy.xml:1214(para)
-msgid "Click on <guibutton>Add</guibutton> to add the new contact."
-msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο <guibutton>ΠÏ?οÏ?θήκη</guibutton> για να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?η νέα εÏ?αÏ?ή."
-
-#: C/empathy.xml:1220(para)
-#| msgid "To remove a contact, proceed as follow:"
-msgid "To remove a contact, proceed as follows:"
-msgstr "Î?ια να αÏ?αιÏ?έÏ?εÏ?ε μια εÏ?αÏ?ή, Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï? εξήÏ?:"
-
-#: C/empathy.xml:1226(para)
-msgid "From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link>, select the contact you would like to remove and right-click on it."
-msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?ο <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">βαÏ?ικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο</link> εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να αÏ?αιÏ?έÏ?εÏ?ε και κάνÏ?ε Ï?άνÏ? Ï?ηÏ? δεξί κλικ."
-
-#: C/empathy.xml:1233(para)
-msgid "From the popup menu, choose <guilabel>Remove</guilabel> to remove the contact."
-msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?ο αναδÏ?Ï?μενο μενοÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε <guilabel>Î?Ï?αίÏ?εÏ?η</guilabel> για να αÏ?αιÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?ή."
-
-#: C/empathy.xml:1242(para)
-#: C/empathy.xml:1278(para)
-msgid "An <emphasis>alias</emphasis> is an alternative way you can identify that particular contact. You can use the real name or the nickname of that person."
-msgstr "Το <emphasis>Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μο</emphasis> είναι έναÏ? εναλλακÏ?ικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? με Ï?ον οÏ?οίο μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?διοÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?η Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένη εÏ?αÏ?ή. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?αγμαÏ?ικÏ? Ï?νομα ή Ï?ο Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μο Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?οÏ?."
-
-#: C/empathy.xml:1251(title)
-#| msgid "Adding a Contact"
-msgid "Editing a Contact"
-msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία εÏ?αÏ?ήÏ?"
-
-#: C/empathy.xml:1252(para)
-#| msgid "To remove a contact, proceed as follow:"
-msgid "To edit a contact, proceed as follows:"
-msgstr "Î?ια να εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?είÏ?ε μια εÏ?αÏ?ή, Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï? εξήÏ?:"
-
-#: C/empathy.xml:1258(para)
-#: C/empathy.xml:1300(para)
-#| msgid ""
-#| "From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link> "
-#| "choose <menuchoice><guimenu>Chat</guimenu><guimenuitem>Add Contact...</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>New Contact</guilabel> dialog "
-#| "will be shown."
-msgid "From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link>, select the contact you would like to modify and choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Contact</guisubmenu><guimenuitem>Edit</guimenuitem></menuchoice>, or right-click on it and choose <guilabel>Edit</guilabel>."
-msgstr "Î?Ï?Ï? <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">κÏ?Ï?ιο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο</link>, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε και εÏ?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guimenu>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία</guimenu><guisubmenu>Î?Ï?αÏ?ή</guisubmenu><guimenuitem>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία</guimenuitem></menuchoice>, ή κάνÏ?ε δεξί κλικ Ï?άνÏ? Ï?οÏ? και εÏ?ιλέξÏ?ε <guilabel>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία</guilabel>."
-
-#: C/empathy.xml:1271(para)
-msgid "From the <guilabel>Edit Contact Information</guilabel> dialog, you can modify the <emphasis>alias</emphasis> and the <emphasis>group</emphasis> of the contact."
-msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο διαλÏ?γοÏ? <guilabel>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν εÏ?αÏ?ήÏ?</guilabel>, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο <emphasis>Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μο</emphasis> και Ï?ην <emphasis>ομάδα</emphasis> Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?ήÏ?."
-
-#: C/empathy.xml:1285(para)
-msgid "For more information about groups, see <xref linkend=\"empathy-add-contact-group\"/> and <xref linkend=\"empathy-add-group\"/>."
-msgstr "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ιÏ? ομάδεÏ?, δείÏ?ε <xref linkend=\"empathy - Ï?Ï?οÏ?θήκη εÏ?αÏ?ήÏ? Ï?ε ομάδα\"/> και <xref linkend=\"empathy - Ï?Ï?οÏ?θήκη ομάδαÏ?\"/>."
-
-#: C/empathy.xml:1293(title)
-#| msgid "Adding a Contact"
-msgid "Adding a Contact to a Group"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη εÏ?αÏ?ήÏ? Ï?ε μία ομάδα"
-
-#: C/empathy.xml:1294(para)
-#| msgid "To add a new contact, proceed as follow:"
-msgid "To add a contact to one or more groups, proceed as follows:"
-msgstr "Î?ια να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε μια εÏ?αÏ?ή Ï?ε μία ή Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? ομάδεÏ?, Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï? εξήÏ?:"
-
-#: C/empathy.xml:1312(para)
-#| msgid ""
-#| "In the <guilabel>Alias</guilabel> text-box type the name you want to give "
-#| "at the the new contact."
-msgid "From the <guilabel>Groups</guilabel> section, select the group, or groups, you want to add the contact to."
-msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α <guilabel>Î?μάδεÏ?</guilabel>, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ην ομάδα, ή Ï?ιÏ? ομάδεÏ?, Ï?Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?αÏ?ή."
-
-#: C/empathy.xml:1327(title)
-msgid "Adding a New Group"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη νέαÏ? ομάδαÏ?"
-
-#: C/empathy.xml:1328(para)
-#| msgid "To add a new contact, proceed as follow:"
-msgid "To add a new group, proceed as follows:"
-msgstr "Î?ια να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε μια νέα ομάδα, Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï? εξήÏ?:"
-
-#: C/empathy.xml:1334(para)
-#| msgid ""
-#| "From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link> "
-#| "choose <menuchoice><guimenu>Chat</guimenu><guimenuitem>Add Contact...</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>New Contact</guilabel> dialog "
-#| "will be shown."
-msgid "From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link>, select one contact and choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Contact</guisubmenu><guimenuitem>Edit</guimenuitem></menuchoice>, or right-click on it and choose <guilabel>Edit</guilabel>."
-msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?ο <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">κÏ?Ï?ιο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο</link>, εÏ?ιλέξÏ?ε μία εÏ?αÏ?ή και εÏ?ιλέξÏ?ε <menuchoice><guimenu>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία</guimenu><guisubmenu>Î?Ï?αÏ?ή</guisubmenu><guimenuitem>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία</guimenuitem></menuchoice>, ή κάνÏ?ε δεξί κλικ Ï?άνÏ? Ï?οÏ? και εÏ?ιλέξÏ?ε <guilabel>Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία</guilabel>."
-
-#: C/empathy.xml:1345(para)
-#| msgid ""
-#| "From the <guilabel>Type</guilabel> drop-down list choose the service you "
-#| "wish to create an account for, then click on the <guibutton>Create</"
-#| "guibutton> button."
-msgid "In the <guilabel>Groups</guilabel> section, write the name of the group you want to add and then click on <guibutton>Add Group</guibutton>."
-msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α <guilabel>Î?μάδεÏ?</guilabel>, ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? ομάδεÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε και Ï?Ï?Ï?εÏ?α κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>ΠÏ?οÏ?θήκη ομάδαÏ?</guibutton>."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/empathy.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/index.page:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME\n"
-" Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dmajor org\n"
+"Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME <team gnome gr>, 2009\n"
+" Τζένη ΠεÏ?οÏ?μενοÏ? <epetoumenou gmail gr>, 2009\n"
+" Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dmajor org, 2009\n"
 "\n"
-"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α δείÏ?ε http://www.gnome.gr/";
-
-#~ msgid ""
-#~ "@@image: 'figures/empathy-new-account.png'; "
-#~ "md5=6c1e0d8c709125d387e975e5738b8c0f"
-#~ msgstr ""
-#~ "@@image: 'figures/empathy-new-account.png'; "
-#~ "md5=6c1e0d8c709125d387e975e5738b8c0f"
-#~ msgid "2008"
-#~ msgstr "2008"
-#~ msgid "milo_casagrande yahoo it"
-#~ msgstr "milo_casagrande yahoo it"
-#~ msgid "When You Start Empathy for the First Time"
-#~ msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?η εκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Empathy"
-#~ msgid "<application>Empathy</application> Accounts Dialog"
-#~ msgstr "Î?ιάλογοÏ? λογαÏ?ιαÏ?μÏ?ν Ï?οÏ? <application>Empathy</application>"
-#~ msgid "Shows <placeholder-1/> account creation dialog."
-#~ msgstr "Î?είÏ?νει Ï?ο διάλογο δημιοÏ?Ï?γίαÏ? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ? <placeholder-1/>."
-#~ msgid ""
-#~ "When you start <application>Empathy</application> for the first time and "
-#~ "you don't have configured any account yet, the following dialog is shown. "
-#~ "<placeholder-1/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?Ï?αν εκκινήÏ?εÏ?ε Ï?ο <application>Empathy</application> για Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ?ά και "
-#~ "δεν έÏ?εÏ?ε ακÏ?μα Ï?Ï?θμίÏ?ει κάÏ?οιο λογαÏ?ιαÏ?μÏ?, εμÏ?ανίζεÏ?αι ο ακÏ?λοÏ?θοÏ? "
-#~ "διάλογοÏ?. <placeholder-1/>"
-#~ msgid ""
-#~ "From here, you can configure and create your accounts. See <xref linkend="
-#~ "\"empathy-accounts\"/> for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?Ï?Ï? εδÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε και να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Ï?οÏ?Ï? λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?Ï? Ï?αÏ?. "
-#~ "Î?είÏ?ε Ï?ο <xref linkend=\"empathy-accounts\"/> για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? "
-#~ "Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?."
-#~ msgid ""
-#~ "You can use one of the following services if you already have a <emphasis "
-#~ "role=\"strong\">Jabber</emphasis> account:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να εÏ?ιλέξεÏ?ε μια αÏ?Ï? Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? αν έÏ?εÏ?ε ήδη έναν "
-#~ "λογαÏ?ιαÏ?μÏ? <emphasis>Jabber</emphasis>:"
-#~ msgid ""
-#~ "Fill the required fields with your <emphasis>user name</emphasis> and "
-#~ "<emphasis>password</emphasis>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ΣÏ?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?Ï?ε Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α Ï?εδία με Ï?ον <emphasis>Ï?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η</emphasis> "
-#~ "και Ï?ο <emphasis>Ï?Ï?νθημαÏ?ικÏ?</emphasis> Ï?αÏ?."
-#~ msgid "To create an account, proceed as follow: <placeholder-1/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?ια να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε ένα λογαÏ?ιαÏ?μÏ?, Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï? εξήÏ?: <placeholder-1/>"
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Î?Ï?αÏ?έÏ?"
-#~ msgid "Modifying a Contact"
-#~ msgstr "ΤÏ?οÏ?οÏ?οίηÏ?η εÏ?αÏ?ήÏ?."
+"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?η Ï?ελίδα http://www.gnome.gr/";
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]