[f-spot] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [f-spot] Updated German translation
- Date: Sat, 17 Oct 2009 15:02:38 +0000 (UTC)
commit dbe9df15c26f5b639151e4288636fca1411db521
Author: Christian Kirbach <christian kirbach googlemail com>
Date: Sat Oct 17 17:02:30 2009 +0200
Updated German translation
po/de.po | 137 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 69 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9fcc5ea..0d938dc 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: f-spot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=f-";
"spot&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-01 15:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-01 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 12:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-16 19:35+0200\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,14 +43,14 @@ msgstr "�bertragung des Bilds »{0}« auf CD"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:349
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:245
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:781
-#: ../src/MainWindow.cs:638 ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:129
+#: ../src/MainWindow.cs:623 ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:129
#: ../src/UI.Dialog/ProgressDialog.cs:92
#, csharp-format
msgid "{0} of {1}"
msgstr "{0} von {1}"
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:233
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:379
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:380
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:379
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:285
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:806
@@ -148,19 +148,20 @@ msgstr ""
"Sobald Sie von Facebook dazu geführt werden, zu dieser Anwendung "
"zurückzukehren, klicken Sie auf »OK«."
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:279
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:280
msgid "Too many images to export"
msgstr "Zu viele Fotos zum Exportieren"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:280
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:281
+#, csharp-format
msgid ""
-"Facebook only permits 60 photographs per album. Please refine your "
+"Facebook only permits {0} photographs per album. Please refine your "
"selection and try again."
msgstr ""
-"Facebook erlaubt nur 60 Fotos per Album. Bitte verkleinern Sie ihre Auswahl "
-"und versuchen es erneut."
+"Facebook erlaubt nur {0} Fotos per Album. Bitte verkleinern Sie ihre Auswahl "
+"und versuchen Sie es erneut."
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:297
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:298
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:475
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:730
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:597
@@ -168,20 +169,20 @@ msgstr ""
msgid "Uploading Pictures"
msgstr "Bilder hochladen"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:318
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:319
msgid "Album must have a name"
msgstr "Album muss einen Namen haben"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:319
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:320
msgid "Please name your album or choose an existing album."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Namen des Albums an oder wählen Sie ein existierendes."
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:333
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:334
msgid "Creating a new album failed"
msgstr "Erstellung eines neuen Albums ist fehlgeschlagen"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:334
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:335
#, csharp-format
msgid ""
"An error occurred creating a new album.\n"
@@ -192,19 +193,19 @@ msgstr ""
"\n"
"{0}"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:356
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:357
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:660
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:565
#, csharp-format
msgid "Uploading picture \"{0}\" ({1} of {2})"
msgstr "Hochladen des Bildes »{0}« ({1} von {2})"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:370
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:371
#, csharp-format
msgid "Error Uploading To Facebook: {0}"
msgstr "Fehler beim Hochladen zu Facebook: {0}"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:371
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:372
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:370
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:250
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:797
@@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "Fehler beim Hochladen zu Facebook: {0}"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:381
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:382
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:381
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:808
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:706
@@ -604,7 +605,7 @@ msgstr "Index"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:989
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1161
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1201
-#: ../src/MainWindow.cs:342 ../src/Widgets/Sidebar.cs:64
+#: ../src/MainWindow.cs:327 ../src/Widgets/Sidebar.cs:64
msgid "Tags"
msgstr "Markierungen"
@@ -1196,7 +1197,7 @@ msgid "none"
msgstr "keine"
#: ../extensions/Tools/LiveWebGallery/LiveWebGalleryDialog.cs:92
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid " Gallery: {0}, Photos: {1}, Last client: {3}"
msgstr " Galerie: {0}, Fotos: {1}, Letzter Betrachter: {3}"
@@ -2091,7 +2092,7 @@ msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: ../src/f-spot.glade.h:50 ../src/ImportCommand.cs:547
-#: ../src/MainWindow.cs:267
+#: ../src/MainWindow.cs:252
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
@@ -2372,7 +2373,7 @@ msgstr "Bildinformationen"
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Vollbild verlassen"
-#: ../src/FullScreenView.cs:81 ../src/MainWindow.cs:307
+#: ../src/FullScreenView.cs:81 ../src/MainWindow.cs:292
#: ../src/SingleView.cs:101
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaschau"
@@ -2600,7 +2601,7 @@ msgstr ""
msgid "Import Tags"
msgstr "Markierungen importieren"
-#: ../src/ItemAction.cs:79 ../src/MainWindow.cs:274 ../src/SingleView.cs:84
+#: ../src/ItemAction.cs:79 ../src/MainWindow.cs:259 ../src/SingleView.cs:84
msgid "Rotate Left"
msgstr "Nach links drehen"
@@ -2608,7 +2609,7 @@ msgstr "Nach links drehen"
msgid "Rotate picture left"
msgstr "Bild nach links drehen"
-#: ../src/ItemAction.cs:91 ../src/MainWindow.cs:278 ../src/SingleView.cs:89
+#: ../src/ItemAction.cs:91 ../src/MainWindow.cs:263 ../src/SingleView.cs:89
msgid "Rotate Right"
msgstr "Nach rechts drehen"
@@ -2624,51 +2625,51 @@ msgstr "Nächstes Bild"
msgid "Previous picture"
msgstr "Vorheriges Bild"
-#: ../src/MainWindow.cs:269
+#: ../src/MainWindow.cs:254
msgid "Import new images"
msgstr "Neue Bilder importieren"
-#: ../src/MainWindow.cs:285 ../src/ui/main_window.ui.h:3
+#: ../src/MainWindow.cs:270 ../src/ui/main_window.ui.h:3
msgid "Browse"
msgstr "Ã?bersicht"
-#: ../src/MainWindow.cs:289
+#: ../src/MainWindow.cs:274
msgid "Browse many photos simultaneously"
msgstr "Viele Fotos gleichzeitig durchstöbern"
-#: ../src/MainWindow.cs:293
+#: ../src/MainWindow.cs:278
msgid "Edit Image"
msgstr "Bild bearbeiten"
-#: ../src/MainWindow.cs:297
+#: ../src/MainWindow.cs:282
msgid "View and edit a photo"
msgstr "Ein Foto anzeigen und bearbeiten"
-#: ../src/MainWindow.cs:302 ../src/SingleView.cs:96
+#: ../src/MainWindow.cs:287 ../src/SingleView.cs:96
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
-#: ../src/MainWindow.cs:304 ../src/SingleView.cs:98
+#: ../src/MainWindow.cs:289 ../src/SingleView.cs:98
msgid "View photos fullscreen"
msgstr "Fotos im Vollbild anzeigen"
-#: ../src/MainWindow.cs:309 ../src/SingleView.cs:103
+#: ../src/MainWindow.cs:294 ../src/SingleView.cs:103
msgid "View photos in a slideshow"
msgstr "Fotos in einer Diaschau anzeigen"
-#: ../src/MainWindow.cs:324
+#: ../src/MainWindow.cs:309
msgid "Previous photo"
msgstr "Vorheriges Foto"
-#: ../src/MainWindow.cs:329
+#: ../src/MainWindow.cs:314
msgid "Next photo"
msgstr "Nächstes Foto"
-#: ../src/MainWindow.cs:1488
+#: ../src/MainWindow.cs:1473
msgid "No cameras detected."
msgstr "Keine Kameras erkannt."
-#: ../src/MainWindow.cs:1489
+#: ../src/MainWindow.cs:1474
msgid ""
"F-Spot was unable to find any cameras attached to this system. Double check "
"that the camera is connected and has power"
@@ -2676,25 +2677,25 @@ msgstr ""
"F-Spot konnte keine an diesem System angeschlossene Kamera finden. "
"Vergewissern Sie sich, dass die Kamera angeschlossen und eingeschaltet ist."
-#: ../src/MainWindow.cs:1528
+#: ../src/MainWindow.cs:1513
msgid "Error connecting to camera"
msgstr "Fehler beim Verbinden zur Kamera"
-#: ../src/MainWindow.cs:1529
+#: ../src/MainWindow.cs:1514
#, csharp-format
msgid "Received error \"{0}\" while connecting to camera"
msgstr ""
"Während dem Verbindungsaufbau zur Kamera wurde der Fehler »{0}« empfangen"
#. Translators, The singular case will never happen here.
-#: ../src/MainWindow.cs:1815
+#: ../src/MainWindow.cs:1800
#, csharp-format
msgid "Merge the selected tag"
msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
msgstr[0] "Die ausgewählte Markierung zusammenführen?"
msgstr[1] "Die {0} ausgewählten Markierungen zusammenführen?"
-#: ../src/MainWindow.cs:1842
+#: ../src/MainWindow.cs:1827
msgid ""
"This operation will merge the selected tags and any sub-tags into a single "
"tag."
@@ -2702,77 +2703,77 @@ msgstr ""
"Diese Aktion wird die gewählten Markierungen und alle Untermarkierungen zu "
"einer einzigen Markierung zusammenführen."
-#: ../src/MainWindow.cs:1844
+#: ../src/MainWindow.cs:1829
msgid "_Merge Tags"
msgstr "Markierungen _zusammenführen"
-#: ../src/MainWindow.cs:2049
+#: ../src/MainWindow.cs:2034
#, csharp-format
msgid "{0} Photo out of {1}"
msgid_plural "{0} Photos out of {1}"
msgstr[0] "{0} von {1} Fotos"
msgstr[1] "{0} von {1} Fotos"
-#: ../src/MainWindow.cs:2051 ../src/SingleView.cs:493
+#: ../src/MainWindow.cs:2036 ../src/SingleView.cs:493
#, csharp-format
msgid "{0} Photo"
msgid_plural "{0} Photos"
msgstr[0] "{0} Foto"
msgstr[1] "{0} Fotos"
-#: ../src/MainWindow.cs:2054
+#: ../src/MainWindow.cs:2039
#, csharp-format
msgid " ({0} selected)"
msgid_plural " ({0} selected)"
msgstr[0] " ({0} ausgewählt)"
msgstr[1] " ({0} ausgewählt)"
-#: ../src/MainWindow.cs:2135
+#: ../src/MainWindow.cs:2120
msgid "_Ok"
msgstr "_OK"
-#: ../src/MainWindow.cs:2136
+#: ../src/MainWindow.cs:2121
msgid "Error Deleting Picture"
msgstr "Fehler beim Löschen des Bilds"
-#: ../src/MainWindow.cs:2141
+#: ../src/MainWindow.cs:2126
#, csharp-format
msgid "No permission to delete the file:{1}{0}"
msgstr "Keine Berechtigung zum Löschen der Datei:{1}{0}"
-#: ../src/MainWindow.cs:2145
+#: ../src/MainWindow.cs:2130
#, csharp-format
msgid "An error of type {0} occurred while deleting the file:{2}{1}"
msgstr "Ein Fehler des Typs {0} ist beim Löschen der Datei aufgetreten:{2}{1}"
-#: ../src/MainWindow.cs:2177
+#: ../src/MainWindow.cs:2162
#, csharp-format
msgid "Delete the selected photo permanently?"
msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
msgstr[0] "Das ausgewählte Foto dauerhaft löschen?"
msgstr[1] "Die {0} ausgewählten Fotos dauerhaft löschen?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2181
+#: ../src/MainWindow.cs:2166
msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
msgid_plural ""
"This deletes all versions of the selected photos from your drive."
msgstr[0] "Dies löscht alle Versionen des gewählten Fotos vom Laufwerk."
msgstr[1] "Dies löscht alle Versionen der gewählten Fotos vom Laufwerk."
-#: ../src/MainWindow.cs:2184
+#: ../src/MainWindow.cs:2169
msgid "_Delete photo"
msgid_plural "_Delete photos"
msgstr[0] "Foto _löschen"
msgstr[1] "Fotos _löschen"
-#: ../src/MainWindow.cs:2220
+#: ../src/MainWindow.cs:2205
#, csharp-format
msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
msgstr[0] "Das ausgewählte Foto aus F-Spot entfernen?"
msgstr[1] "Die {0} ausgewählten Fotos aus F-Spot entfernen?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2225
+#: ../src/MainWindow.cs:2210
msgid ""
"If you remove photos from the F-Spot catalog all tag information will be "
"lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot "
@@ -2782,27 +2783,27 @@ msgstr ""
"Markierungsinformationen verloren. Die Fotos bleiben jedoch auf dem Rechner "
"erhalten und können wieder in F-Spot importiert werden."
-#: ../src/MainWindow.cs:2226
+#: ../src/MainWindow.cs:2211
msgid "_Remove from Catalog"
msgstr "Aus dem Katalog ent_fernen"
-#: ../src/MainWindow.cs:2289
+#: ../src/MainWindow.cs:2274
#, csharp-format
msgid "Delete tag \"{0}\"?"
msgstr "Die Markierung »{0}« löschen?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2291
+#: ../src/MainWindow.cs:2276
#, csharp-format
msgid "Delete the {0} selected tags?"
msgstr "Die {0} ausgewählten Markierungen löschen?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2296
+#: ../src/MainWindow.cs:2281
msgid "photo"
msgid_plural "photos"
msgstr[0] "Foto"
msgstr[1] "Fotos"
-#: ../src/MainWindow.cs:2298
+#: ../src/MainWindow.cs:2283
#, csharp-format
msgid "If you delete this tag, the association with {0} {1} will be lost."
msgid_plural ""
@@ -2814,18 +2815,18 @@ msgstr[1] ""
"Wenn eine Markierung gelöscht wird, gehen alle Verknüpfungen zu {0} {1} "
"verloren."
-#: ../src/MainWindow.cs:2303
+#: ../src/MainWindow.cs:2288
msgid "_Delete tag"
msgid_plural "_Delete tags"
msgstr[0] "Markierung _löschen"
msgstr[1] "Markierungen _löschen"
#. A Category is not empty. Can not delete it.
-#: ../src/MainWindow.cs:2317
+#: ../src/MainWindow.cs:2302
msgid "Tag is not empty"
msgstr "Markierung ist nicht leer"
-#: ../src/MainWindow.cs:2318
+#: ../src/MainWindow.cs:2303
#, csharp-format
msgid ""
"Can not delete tags that have tags within them. Please delete tags under "
@@ -2834,39 +2835,39 @@ msgstr ""
"Markierungen können nicht gelöscht werden, wenn sie weitere Markierungen "
"beinhalten. Bitte löschen Sie zuerst die Markierungen unterhalb von »{0}«."
-#: ../src/MainWindow.cs:2750
+#: ../src/MainWindow.cs:2735
msgid "Rotate selected photo left"
msgid_plural "Rotate selected photos left"
msgstr[0] "Ausgewähltes Foto nach links rotieren"
msgstr[1] "Ausgewählte Fotos nach links rotieren"
-#: ../src/MainWindow.cs:2763
+#: ../src/MainWindow.cs:2748
msgid "Rotate selected photo right"
msgid_plural "Rotate selected photos right"
msgstr[0] "Ausgewähltes Foto nach rechts drehen"
msgstr[1] "Ausgewählte Fotos nach rechts drehen"
-#: ../src/MainWindow.cs:2774
+#: ../src/MainWindow.cs:2759
#, csharp-format
msgid "Find _Selected Tag"
msgid_plural "Find _Selected Tags"
msgstr[0] "Gewählte Markierung _finden"
msgstr[1] "Gewählte Markierungen _finden"
-#: ../src/MainWindow.cs:2778
+#: ../src/MainWindow.cs:2763
#, csharp-format
msgid "Find Selected Tag _With"
msgid_plural "Find Selected Tags _With"
msgstr[0] "Ausgewählte Markierung suchen _mit"
msgstr[1] "Ausgewählte Markierungen suchen _mit"
-#: ../src/MainWindow.cs:2819
+#: ../src/MainWindow.cs:2804
msgid "Create New Version?"
msgid_plural "Create New Versions?"
msgstr[0] "Neue Version erstellen?"
msgstr[1] "Neue Versionen erstellen?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2821
+#: ../src/MainWindow.cs:2806
#, csharp-format
msgid ""
"Before launching {1}, should F-Spot create a new version of the selected "
@@ -2881,7 +2882,7 @@ msgstr[1] ""
"Soll F-Spot vor dem Ausführen von {1} eine Kopie der ausgewählten Fotos "
"erstellen, um die Originale zu erhalten?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2843
+#: ../src/MainWindow.cs:2828
msgid "XCF version"
msgstr "XCF-Version"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]