[planner] Updated Catalan translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [planner] Updated Catalan translation
- Date: Fri, 16 Oct 2009 22:18:02 +0000 (UTC)
commit 61ee951259069aa0d80b79a4faf30bdf5749b069
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date: Sat Oct 17 00:11:41 2009 +0200
Updated Catalan translation
po/ca.po | 488 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 254 insertions(+), 234 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 9cd9af6..9bbf31f 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: planner\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 16:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-18 19:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-17 00:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-16 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "C_omplet:"
msgid "Predecessors"
msgstr "Predecessores"
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:9 ../src/planner-resource-view.c:417
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:9 ../src/planner-resource-view.c:418
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "_Duració fixa"
msgid "_Insert Time Stamp"
msgstr "_Insereix una marca horà ria"
-#
+#
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:15
msgid "_Milestone"
msgstr "_Fita"
@@ -682,12 +682,12 @@ msgstr "Fes servir un dia del calendari base"
msgid "This format does not support reading"
msgstr "Aquest format no permet la lectura"
-#: ../libplanner/mrp-parser.c:1064 ../libplanner/mrp-parser.c:1159
+#: ../libplanner/mrp-parser.c:1062 ../libplanner/mrp-parser.c:1157
#, c-format
msgid "Could not create XML tree"
msgstr "No s'ha pogut crear l'arbre XML"
-#: ../libplanner/mrp-parser.c:1125
+#: ../libplanner/mrp-parser.c:1123
#, c-format
msgid "Could not write XML file"
msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer XML"
@@ -747,13 +747,13 @@ msgstr "Nombre de coma flotant"
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../libplanner/mrp-property.c:375 ../src/planner-gantt-view.c:593
-#: ../src/planner-task-view.c:340
+#: ../libplanner/mrp-property.c:375 ../src/planner-gantt-view.c:594
+#: ../src/planner-task-view.c:341
msgid "Duration"
msgstr "Durada"
-#: ../libplanner/mrp-property.c:377 ../src/planner-gantt-view.c:595
-#: ../src/planner-resource-view.c:1314 ../src/planner-task-view.c:342
+#: ../libplanner/mrp-property.c:377 ../src/planner-gantt-view.c:596
+#: ../src/planner-resource-view.c:1315 ../src/planner-task-view.c:343
msgid "Cost"
msgstr "Cost"
@@ -762,27 +762,25 @@ msgid "None"
msgstr "Cap"
#
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:292 ../libplanner/mrp-sql.c:310
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:207 ../src/planner-sql-plugin.c:225
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:280 ../src/planner-sql-plugin.c:153
msgid "Can't connect to database server"
msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor de la base de dades"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:297 ../libplanner/mrp-sql.c:315
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:212 ../src/planner-sql-plugin.c:230
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:285 ../src/planner-sql-plugin.c:158
msgid "No errors reported."
msgstr "No s'ha informat de cap error."
#. Give up.
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:405 ../src/planner-sql-plugin.c:300
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:374 ../src/planner-sql-plugin.c:227
msgid "Invalid Unicode"
msgstr "Unicode invà lid"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2306
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2260
#, c-format
msgid "Connection to database '%s' failed.\n"
msgstr "Ha fallat la connexió a la base de dades «%s».\n"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2311
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2265
#, c-format
msgid ""
"Connection to database '%s' failed.\n"
@@ -791,12 +789,17 @@ msgstr ""
"Ha fallat la connexió a la base de dades «%s».\n"
"%s"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2326
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2274 ../libplanner/mrp-sql.c:3713
+msgid "Failed to create a dictionary for the database connection.\n"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear un diccionari per a la connexió a la base de dades.\n"
+
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2288
#, c-format
msgid "BEGIN command failed %s."
msgstr "L'ordre BEGIN ha fallat %s."
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2486
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2457
#, c-format
msgid ""
"The project '%s' has been changed by the user '%s' since you opened it. Do "
@@ -805,7 +808,7 @@ msgstr ""
"El projecte «%s» ha estat modificat per l'usuari «%s» des que l'heu obert. "
"Voleu desar-lo igualment?"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:3711
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:3706
#, c-format
msgid "Connection to database '%s' failed."
msgstr "Ha fallat la connexió a la base de dades «%s»."
@@ -868,7 +871,7 @@ msgstr ""
"la data d'inici del projecte."
#
-#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2627
+#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2630
#, c-format
msgid "Cannot add a predecessor, because it would result in a loop."
msgstr ""
@@ -876,7 +879,7 @@ msgstr ""
"infinit."
#
-#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2671
+#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2674
#, c-format
msgid "Cannot move the task, because it would result in a loop."
msgstr "No s'ha pogut moure la tasca, atès que resultaria en un bucle infinit."
@@ -1038,15 +1041,15 @@ msgstr "EDS"
msgid "Import resources from Evolution Data Server"
msgstr "Importa recursos de l'Evolution Data Server"
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:396 ../src/planner-gantt-print.c:190
-#: ../src/planner-gantt-view.c:589 ../src/planner-group-dialog.c:822
-#: ../src/planner-property-dialog.c:485 ../src/planner-resource-view.c:1171
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:396 ../src/planner-gantt-print.c:191
+#: ../src/planner-gantt-view.c:590 ../src/planner-group-dialog.c:822
+#: ../src/planner-property-dialog.c:485 ../src/planner-resource-view.c:1172
#: ../src/planner-task-dialog.c:2616 ../src/planner-task-dialog.c:2690
-#: ../src/planner-task-view.c:336
+#: ../src/planner-task-view.c:337
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:416 ../src/planner-resource-view.c:1287
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:416 ../src/planner-resource-view.c:1288
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"
@@ -1078,100 +1081,110 @@ msgstr "UID de l'Evolution Data Server"
msgid "Identifier used by Evolution Data Server for resources"
msgstr "Identificador utilitzat per l'Evolution Data Server per als recursos"
-#: ../src/planner-format.c:149
+#: ../src/planner-format.c:153
#, c-format
msgid "%dd %dh"
msgstr "%dd %dh"
-#: ../src/planner-format.c:152
+#: ../src/planner-format.c:156
#, c-format
msgid "%dd"
msgstr "%dd"
-#: ../src/planner-format.c:155
+#: ../src/planner-format.c:161
+#, c-format
+msgid "%dh %dmin"
+msgstr "%dh %dmin"
+
+#: ../src/planner-format.c:164
#, c-format
msgid "%dh"
msgstr "%dh"
+#: ../src/planner-format.c:168
+#, c-format
+msgid "%dmin"
+msgstr "%dmin"
+
#. i18n: this string is the date nr and month name, displayed
#. * e.g. in the date cells in the task tree. See
#. * libmrproject/docs/DateFormat.
#.
-#: ../src/planner-format.c:190
+#: ../src/planner-format.c:203
msgid "%b %e"
msgstr "%e %b"
-#: ../src/planner-format.c:374
+#: ../src/planner-format.c:387
msgid "mon"
msgstr "mes"
#. month unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:375
+#: ../src/planner-format.c:388
msgid "month"
msgstr "mes"
#. month unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:376
+#: ../src/planner-format.c:389
msgid "months"
msgstr "mesos"
#. month unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:377
+#: ../src/planner-format.c:390
msgid "w"
msgstr "s"
#. week unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:378
+#: ../src/planner-format.c:391
msgid "week"
msgstr "setmana"
#. week unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:379
+#: ../src/planner-format.c:392
msgid "weeks"
msgstr "setmanes"
#. week unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:380
+#: ../src/planner-format.c:393
msgid "d"
msgstr "d"
#. day unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:381
+#: ../src/planner-format.c:394
msgid "day"
msgstr "dia"
#. day unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:382
+#: ../src/planner-format.c:395
msgid "days"
msgstr "dies"
#. day unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:383
+#: ../src/planner-format.c:396
msgid "h"
msgstr "h"
#. hour unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:384
+#: ../src/planner-format.c:397
msgid "hour"
msgstr "hora"
#. hour unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:385
+#: ../src/planner-format.c:398
msgid "hours"
msgstr "hores"
#. hour unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:386
+#: ../src/planner-format.c:399
msgid "min"
msgstr "min"
#. minute unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:387
+#: ../src/planner-format.c:400
msgid "minute"
msgstr "minut"
#. minute unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:388
+#: ../src/planner-format.c:401
msgid "minutes"
msgstr "minuts"
@@ -1190,16 +1203,16 @@ msgstr "Inici projecte"
msgid "%e %b %Y"
msgstr "%e %b %Y"
-#: ../src/planner-gantt-print.c:198 ../src/planner-gantt-view.c:592
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1850 ../src/planner-resource-view.c:750
-#: ../src/planner-resource-view.c:766 ../src/planner-resource-view.c:1736
-#: ../src/planner-task-view.c:339
+#: ../src/planner-gantt-print.c:199 ../src/planner-gantt-view.c:593
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1850 ../src/planner-resource-view.c:751
+#: ../src/planner-resource-view.c:767 ../src/planner-resource-view.c:1737
+#: ../src/planner-task-view.c:340
msgid "Work"
msgstr "Feina"
-#: ../src/planner-gantt-print.c:542 ../src/planner-gantt-row.c:776
+#: ../src/planner-gantt-print.c:546 ../src/planner-gantt-row.c:776
#: ../src/planner-html-plugin.c:125 ../src/planner-task-tree.c:1601
-#: ../src/planner-window.c:1988
+#: ../src/planner-window.c:1851
msgid "Unnamed"
msgstr "Sense nom"
@@ -1229,156 +1242,156 @@ msgid "Edit task property"
msgstr "Edita la propietat de la tasca"
#
-#: ../src/planner-gantt-view.c:133 ../src/planner-task-view.c:115
+#: ../src/planner-gantt-view.c:134 ../src/planner-task-view.c:116
msgid "_Insert Task"
msgstr "_Insereix una tasca"
#
-#: ../src/planner-gantt-view.c:134 ../src/planner-task-view.c:116
+#: ../src/planner-gantt-view.c:135 ../src/planner-task-view.c:117
msgid "Insert a new task"
msgstr "Insereix una tasca nova"
#
-#: ../src/planner-gantt-view.c:136 ../src/planner-task-view.c:118
+#: ../src/planner-gantt-view.c:137 ../src/planner-task-view.c:119
msgid "In_sert Tasks..."
msgstr "Inse_reix tasques..."
#
-#: ../src/planner-gantt-view.c:139 ../src/planner-task-view.c:121
+#: ../src/planner-gantt-view.c:140 ../src/planner-task-view.c:122
msgid "_Remove Task"
msgstr "_Suprimeix la tasca"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:140 ../src/planner-task-view.c:122
+#: ../src/planner-gantt-view.c:141 ../src/planner-task-view.c:123
msgid "Remove the selected tasks"
msgstr "Suprimeix les tasques seleccionades"
#
-#: ../src/planner-gantt-view.c:142
+#: ../src/planner-gantt-view.c:143
msgid "_Edit Task Properties..."
msgstr "_Edita les propietats de la tasca..."
#
-#: ../src/planner-gantt-view.c:145 ../src/planner-resource-view.c:245
-#: ../src/planner-task-view.c:127
+#: ../src/planner-gantt-view.c:146 ../src/planner-resource-view.c:246
+#: ../src/planner-task-view.c:128
msgid "Select _All"
msgstr "Selecciona-_ho tot"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:146 ../src/planner-resource-view.c:246
-#: ../src/planner-task-view.c:128
+#: ../src/planner-gantt-view.c:147 ../src/planner-resource-view.c:247
+#: ../src/planner-task-view.c:129
msgid "Select all tasks"
msgstr "Selecciona totes les tasques"
#
-#: ../src/planner-gantt-view.c:148 ../src/planner-task-view.c:130
+#: ../src/planner-gantt-view.c:149 ../src/planner-task-view.c:131
msgid "_Unlink Task"
msgstr "_Desenllaça la tasca"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:149 ../src/planner-task-view.c:131
+#: ../src/planner-gantt-view.c:150 ../src/planner-task-view.c:132
msgid "Unlink the selected tasks"
msgstr "_Desenllaça les tasques seleccionades"
#
-#: ../src/planner-gantt-view.c:151 ../src/planner-task-view.c:133
+#: ../src/planner-gantt-view.c:152 ../src/planner-task-view.c:134
msgid "_Link Tasks"
msgstr "_Enllaça les tasques"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:152 ../src/planner-task-view.c:134
+#: ../src/planner-gantt-view.c:153 ../src/planner-task-view.c:135
msgid "Link the selected tasks"
msgstr "_Enllaça les tasques seleccionades"
#
-#: ../src/planner-gantt-view.c:154 ../src/planner-task-view.c:136
+#: ../src/planner-gantt-view.c:155 ../src/planner-task-view.c:137
msgid "I_ndent Task"
msgstr "Sa_gna la tasca"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:155 ../src/planner-task-view.c:137
+#: ../src/planner-gantt-view.c:156 ../src/planner-task-view.c:138
msgid "Indent the selected tasks"
msgstr "Sagna les tasques seleccionades"
#
-#: ../src/planner-gantt-view.c:157 ../src/planner-task-view.c:139
+#: ../src/planner-gantt-view.c:158 ../src/planner-task-view.c:140
msgid "Unin_dent Task"
msgstr "De_sagna la tasca"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:158 ../src/planner-task-view.c:140
+#: ../src/planner-gantt-view.c:159 ../src/planner-task-view.c:141
msgid "Unindent the selected tasks"
msgstr "Desfés el sagnat de les tasques seleccionades"
#
-#: ../src/planner-gantt-view.c:160 ../src/planner-task-view.c:142
+#: ../src/planner-gantt-view.c:161 ../src/planner-task-view.c:143
msgid "Move Task _Up"
msgstr "Mo_u la tasca cap amunt"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:161 ../src/planner-task-view.c:143
+#: ../src/planner-gantt-view.c:162 ../src/planner-task-view.c:144
msgid "Move the selected tasks upwards"
msgstr "Mou les tasques seleccionades cap amunt"
#
-#: ../src/planner-gantt-view.c:163 ../src/planner-task-view.c:145
+#: ../src/planner-gantt-view.c:164 ../src/planner-task-view.c:146
msgid "Move Task Do_wn"
msgstr "Mou la tasca cap a _baix"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:164 ../src/planner-task-view.c:146
+#: ../src/planner-gantt-view.c:165 ../src/planner-task-view.c:147
msgid "Move the selected tasks downwards"
msgstr "Mou les tasques seleccionades cap a baix"
#
-#: ../src/planner-gantt-view.c:166 ../src/planner-task-view.c:148
+#: ../src/planner-gantt-view.c:167 ../src/planner-task-view.c:149
msgid "Reset _Constraint"
msgstr "Re_inicia la restricció"
#
-#: ../src/planner-gantt-view.c:169
+#: ../src/planner-gantt-view.c:170
msgid "Zoom To _Fit"
msgstr "Es_cala per a encabir-ho"
#
-#: ../src/planner-gantt-view.c:170 ../src/planner-usage-view.c:112
+#: ../src/planner-gantt-view.c:171 ../src/planner-usage-view.c:113
msgid "Zoom to fit the entire project"
msgstr "Escala per a encabir tot el projecte"
#
-#: ../src/planner-gantt-view.c:172
+#: ../src/planner-gantt-view.c:173
msgid "_Zoom In"
msgstr "A_propa"
#
-#: ../src/planner-gantt-view.c:173 ../src/planner-usage-view.c:108
-#: ../src/planner-usage-view.c:109
+#: ../src/planner-gantt-view.c:174 ../src/planner-usage-view.c:109
+#: ../src/planner-usage-view.c:110
msgid "Zoom in"
msgstr "Apropa"
#
-#: ../src/planner-gantt-view.c:175
+#: ../src/planner-gantt-view.c:176
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Al_lunya"
#
-#: ../src/planner-gantt-view.c:176 ../src/planner-usage-view.c:105
-#: ../src/planner-usage-view.c:106
+#: ../src/planner-gantt-view.c:177 ../src/planner-usage-view.c:106
+#: ../src/planner-usage-view.c:107
msgid "Zoom out"
msgstr "Allunya"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:178 ../src/planner-resource-view.c:251
-#: ../src/planner-task-view.c:154 ../src/planner-usage-view.c:114
+#: ../src/planner-gantt-view.c:179 ../src/planner-resource-view.c:252
+#: ../src/planner-task-view.c:155 ../src/planner-usage-view.c:115
msgid "Edit _Visible Columns"
msgstr "Edita les columnes _visibles"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:179 ../src/planner-resource-view.c:252
-#: ../src/planner-task-view.c:155 ../src/planner-usage-view.c:115
+#: ../src/planner-gantt-view.c:180 ../src/planner-resource-view.c:253
+#: ../src/planner-task-view.c:156 ../src/planner-usage-view.c:116
msgid "Edit visible columns"
msgstr "Edita les columnes visibles"
#
-#: ../src/planner-gantt-view.c:184 ../src/planner-task-view.c:160
+#: ../src/planner-gantt-view.c:185 ../src/planner-task-view.c:161
msgid "_Highlight Critical Tasks"
msgstr "_Ressalta les tasques crÃtiques"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:187
+#: ../src/planner-gantt-view.c:188
msgid "_Show Guide Lines"
msgstr "_Mostra les lÃnies de guia"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:190 ../src/planner-task-view.c:162
+#: ../src/planner-gantt-view.c:191 ../src/planner-task-view.c:163
msgid "_Nonstandard Days"
msgstr "_Dies no està ndard"
@@ -1386,11 +1399,11 @@ msgstr "_Dies no està ndard"
#. i18n: Label used for the sidebar. Please try to make it short and use
#. * a linebreak if necessary/possible.
#.
-#: ../src/planner-gantt-view.c:344
+#: ../src/planner-gantt-view.c:345
msgid "Gantt"
msgstr "Grà fic de Gantt"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:350
+#: ../src/planner-gantt-view.c:351
msgid "_Gantt Chart"
msgstr "Grà fic de _Gantt"
@@ -1403,24 +1416,24 @@ msgstr "Grà fic de _Gantt"
#. * project management term. You might want to leave it
#. * untranslated unless there is a localized term for it.
#.
-#: ../src/planner-gantt-view.c:588 ../src/planner-task-view.c:335
+#: ../src/planner-gantt-view.c:589 ../src/planner-task-view.c:336
msgid "WBS"
msgstr "WBS"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:590 ../src/planner-task-view.c:337
+#: ../src/planner-gantt-view.c:591 ../src/planner-task-view.c:338
msgid "Start"
msgstr "Comença"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:591 ../src/planner-task-view.c:338
+#: ../src/planner-gantt-view.c:592 ../src/planner-task-view.c:339
msgid "Finish"
msgstr "Acaba"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:594 ../src/planner-task-view.c:341
+#: ../src/planner-gantt-view.c:595 ../src/planner-task-view.c:342
msgid "Slack"
msgstr "Fluix"
#
-#: ../src/planner-gantt-view.c:596 ../src/planner-task-view.c:343
+#: ../src/planner-gantt-view.c:597 ../src/planner-task-view.c:344
msgid "Assigned to"
msgstr "Assignat a"
@@ -1429,13 +1442,13 @@ msgstr "Assignat a"
#. * of a column containing values from 0 upto 100, indicating
#. * what part of a task has been completed.
#.
-#: ../src/planner-gantt-view.c:602 ../src/planner-task-view.c:349
+#: ../src/planner-gantt-view.c:603 ../src/planner-task-view.c:350
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% completat"
#
-#: ../src/planner-gantt-view.c:956
+#: ../src/planner-gantt-view.c:957
msgid "Edit Gantt Columns"
msgstr "Edita les columnes de Gantt"
@@ -1489,7 +1502,7 @@ msgstr "Exporta a HTML"
msgid "Show result in browser"
msgstr "Mostra el resultat en el navegador"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:173 ../src/planner-window.c:1697
+#: ../src/planner-html-plugin.c:173 ../src/planner-window.c:1560
#: ../src/planner-xml-planner-plugin.c:124
#, c-format
msgid "File \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
@@ -1528,7 +1541,7 @@ msgstr "Importa un fitxer"
msgid "XML Files"
msgstr "Fitxers XML"
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:219 ../src/planner-window.c:848
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:219 ../src/planner-window.c:852
msgid "All Files"
msgstr "Tots els fitxers"
@@ -1563,20 +1576,16 @@ msgstr "CC"
msgid "SF"
msgstr "CA"
-#: ../src/planner-print-dialog.c:187
-msgid "Print Project"
-msgstr "Imprimeix el projecte"
+#
+#: ../src/planner-print-dialog.c:247
+msgid "Select the views to print:"
+msgstr "Seleccioneu les vistes a imprimir:"
#
-#: ../src/planner-print-dialog.c:194
+#: ../src/planner-print-job.c:172
msgid "Select views"
msgstr "Selecciona les vistes"
-#
-#: ../src/planner-print-dialog.c:218
-msgid "Select the views to print:"
-msgstr "Seleccioneu les vistes a imprimir:"
-
#: ../src/planner-project-properties.c:387
msgid "Select a calendar to use for this project:"
msgstr "Seleccioneu un calendari per a utilitzar en aquest projecte:"
@@ -1620,39 +1629,39 @@ msgstr "Propietat"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../src/planner-project-properties.c:1390
+#: ../src/planner-project-properties.c:1391
#: ../src/planner-property-dialog.c:333
msgid "The name of the custom property needs to start with a letter."
msgstr "El nom de la propietat personalitzada s'ha de començar amb una lletra."
-#: ../src/planner-project-properties.c:1461
+#: ../src/planner-project-properties.c:1462
#: ../src/planner-property-dialog.c:403
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the property '%s' from the project?"
msgstr "Segur que voleu suprimir la propietat «%s» del projecte?"
#
-#: ../src/planner-project-properties.c:1556
+#: ../src/planner-project-properties.c:1557
msgid "Could not create properties dialog."
msgstr "No s'ha pogut crear el dià leg de propietats."
#
-#: ../src/planner-project-properties.c:1590
+#: ../src/planner-project-properties.c:1591
msgid "Date..."
msgstr "Data..."
#
-#: ../src/planner-project-properties.c:1933
+#: ../src/planner-project-properties.c:1935
msgid "Add project property"
msgstr "Afegeix una propietat del projecte"
#
-#: ../src/planner-project-properties.c:2043
+#: ../src/planner-project-properties.c:2045
msgid "Remove project property"
msgstr "Suprimeix la propietat del projecte"
#
-#: ../src/planner-project-properties.c:2136
+#: ../src/planner-project-properties.c:2138
msgid "Edit project property value"
msgstr "Edita el valor de la propietat del projecte"
@@ -1660,7 +1669,7 @@ msgstr "Edita el valor de la propietat del projecte"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../src/planner-property-dialog.c:514 ../src/planner-resource-view.c:1224
+#: ../src/planner-property-dialog.c:514 ../src/planner-resource-view.c:1225
#: ../src/planner-task-dialog.c:2722
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
@@ -1687,7 +1696,7 @@ msgstr "Insereix el recurs"
#. Put "no group" at the top.
#: ../src/planner-resource-dialog.c:312
#: ../src/planner-resource-input-dialog.c:100
-#: ../src/planner-resource-view.c:1945
+#: ../src/planner-resource-view.c:1946
msgid "(None)"
msgstr "(Cap)"
@@ -1713,7 +1722,7 @@ msgstr "Edita el cost del recurs"
#
#: ../src/planner-resource-dialog.c:711 ../src/planner-resource-dialog.c:752
-#: ../src/planner-resource-view.c:1413 ../src/planner-resource-view.c:1494
+#: ../src/planner-resource-view.c:1414 ../src/planner-resource-view.c:1495
msgid "Edit resource property"
msgstr "Edita la propietat del recurs"
@@ -1731,93 +1740,93 @@ msgstr "Cap (utilitza el del projecte predeterminat)"
msgid "Edit resource properties"
msgstr "Edita les propietats del recurs"
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1851 ../src/planner-resource-view.c:753
-#: ../src/planner-resource-view.c:767 ../src/planner-resource-view.c:1737
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1851 ../src/planner-resource-view.c:754
+#: ../src/planner-resource-view.c:768 ../src/planner-resource-view.c:1738
msgid "Material"
msgstr "Material"
#
-#: ../src/planner-resource-view.c:230
+#: ../src/planner-resource-view.c:231
msgid "_Insert Resource"
msgstr "_Insereix el recurs"
#
-#: ../src/planner-resource-view.c:231
+#: ../src/planner-resource-view.c:232
msgid "Insert a new resource"
msgstr "Insereix un recurs nou"
#
-#: ../src/planner-resource-view.c:233
+#: ../src/planner-resource-view.c:234
msgid "In_sert Resources..."
msgstr "Inserei_x recursos..."
#
-#: ../src/planner-resource-view.c:236
+#: ../src/planner-resource-view.c:237
msgid "_Remove Resource"
msgstr "_Suprimeix el recurs"
#
-#: ../src/planner-resource-view.c:237
+#: ../src/planner-resource-view.c:238
msgid "Remove the selected resource"
msgstr "Suprimeix el recurs seleccionat"
#
-#: ../src/planner-resource-view.c:239
+#: ../src/planner-resource-view.c:240
msgid "_Edit Resource Properties..."
msgstr "_Edita les propietats del recurs..."
#
-#: ../src/planner-resource-view.c:242
+#: ../src/planner-resource-view.c:243
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Edita els _grups"
#
-#: ../src/planner-resource-view.c:243
+#: ../src/planner-resource-view.c:244
msgid "Edit resource groups"
msgstr "Edita els grups de recursos"
#
-#: ../src/planner-resource-view.c:248
+#: ../src/planner-resource-view.c:249
msgid "Edit _Custom Properties..."
msgstr "Edit_a les propietats personalitzades..."
-#: ../src/planner-resource-view.c:266
+#: ../src/planner-resource-view.c:267
msgid "/_Insert resource"
msgstr "/_Insereix un recurs"
-#: ../src/planner-resource-view.c:269
+#: ../src/planner-resource-view.c:270
msgid "/_Remove resource"
msgstr "/_Suprimeix el recurs"
-#: ../src/planner-resource-view.c:272 ../src/planner-usage-tree.c:102
+#: ../src/planner-resource-view.c:273 ../src/planner-usage-tree.c:102
msgid "/_Edit resource..."
msgstr "/_Edita el recurs..."
#
-#: ../src/planner-resource-view.c:423
+#: ../src/planner-resource-view.c:424
msgid "_Resources"
msgstr "_Recursos"
-#: ../src/planner-resource-view.c:943
+#: ../src/planner-resource-view.c:944
msgid "Remove resource"
msgstr "Suprimeix el recurs"
#
-#: ../src/planner-resource-view.c:1020
+#: ../src/planner-resource-view.c:1021
msgid "Edit Resource Columns"
msgstr "Edita les columnes del recurs"
#
-#: ../src/planner-resource-view.c:1055
+#: ../src/planner-resource-view.c:1056
msgid "Edit custom resource properties"
msgstr "Edita les propietats personalitzades del recurs"
#
-#: ../src/planner-resource-view.c:1197
+#: ../src/planner-resource-view.c:1198
msgid "Short name"
msgstr "Nom curt"
-#: ../src/planner-resource-view.c:1253
+#: ../src/planner-resource-view.c:1254
msgid "Group"
msgstr "Grup"
@@ -1868,25 +1877,25 @@ msgid "%04d, H%d"
msgstr "%04d, H%d"
#
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:101
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:95
msgid "Open from Database..."
msgstr "Obre des d'una base de dades..."
#
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:102
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:96
msgid "Open a project from a database"
msgstr "Obre un projecte des d'una base de dades"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:104 ../src/planner-sql-plugin.c:1242
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:98 ../src/planner-sql-plugin.c:1146
msgid "Save to Database"
msgstr "Desa a la base de dades"
#
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:105
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:99
msgid "Save the current project to a database"
msgstr "Desa el projecte actual a una base de dades"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:598
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:525
#, c-format
msgid ""
"Database %s needs to be upgraded from version %s to version %s.\n"
@@ -1895,11 +1904,11 @@ msgstr ""
"La base de dades %s necessita actualitzar-se de la versió %s a la %s.\n"
"Feu una còpia de seguretat abans d'actualitzar."
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:605
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:532
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualitza"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:619
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:546
#, c-format
msgid ""
"Could not upgrade database %s.\n"
@@ -1914,44 +1923,44 @@ msgstr ""
"Error de la base de dades: \n"
"%s"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:659
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:586
#, c-format
msgid "Can't create tables in database %s"
msgstr "No s'han pogut crear les taules a la base de dades %s"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:727
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:648
#, c-format
msgid "Database %s is not setup for Planner. Do you want to do that?"
msgstr "La base de dades %s no està configurada per al Planner. Voleu fer-ho?"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:776
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:691
#, c-format
msgid "Connection to database '%s %s' failed."
msgstr "Ha fallat la connexió a la base de dades «%s %s» "
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:799
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:710
#, c-format
msgid "Test to tables in database '%s' failed."
msgstr "S'ha produït un error en provar les taules a la base de dades «%s»."
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:908
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:812
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:916
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:820
msgid "Project"
msgstr "Projecte"
#
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:924
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:828
msgid "Phase"
msgstr "Fase"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:932
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:836
msgid "Revision"
msgstr "Revisió"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:1130
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:1034
msgid "Open from Database"
msgstr "Obre d'una base de dades"
@@ -2108,11 +2117,11 @@ msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#
-#: ../src/planner-task-tree.c:2824
+#: ../src/planner-task-tree.c:2825
msgid "Remove tasks"
msgstr "Suprimeix les tasques"
-#: ../src/planner-task-tree.c:2886
+#: ../src/planner-task-tree.c:2887
#, c-format
msgid ""
"You are about to open an edit dialog each for %i tasks. Are you sure that "
@@ -2122,90 +2131,90 @@ msgstr ""
"fer?"
#
-#: ../src/planner-task-tree.c:2988
+#: ../src/planner-task-tree.c:2989
msgid "Unlink tasks"
msgstr "Desenllaça les tasques"
#
-#: ../src/planner-task-tree.c:3040
+#: ../src/planner-task-tree.c:3041
msgid "Link tasks"
msgstr "Enllaça les tasques"
#
-#: ../src/planner-task-tree.c:3131
+#: ../src/planner-task-tree.c:3132
msgid "Indent tasks"
msgstr "Sagna les tasques"
#
-#: ../src/planner-task-tree.c:3142
+#: ../src/planner-task-tree.c:3143
msgid "Indent task"
msgstr "Sagna la tasca"
#
-#: ../src/planner-task-tree.c:3236
+#: ../src/planner-task-tree.c:3237
msgid "Unindent tasks"
msgstr "Desfés el sagnat de les tasques"
#
-#: ../src/planner-task-tree.c:3254
+#: ../src/planner-task-tree.c:3255
msgid "Unindent task"
msgstr "Desfés el sagnat de la tasca"
#
-#: ../src/planner-task-tree.c:3332
+#: ../src/planner-task-tree.c:3333
msgid "Move tasks up"
msgstr "Mou les tasques cap amunt"
#
-#: ../src/planner-task-tree.c:3370
+#: ../src/planner-task-tree.c:3371
msgid "Move task up"
msgstr "Mou la tasca cap amunt"
#
-#: ../src/planner-task-tree.c:3458
+#: ../src/planner-task-tree.c:3459
msgid "Move tasks down"
msgstr "Mou les tasques cap a baix"
#
#. Moving task from 'position' to 'position + 1'
-#: ../src/planner-task-tree.c:3504
+#: ../src/planner-task-tree.c:3505
msgid "Move task down"
msgstr "Mou la tasca cap a baix"
#
-#: ../src/planner-task-tree.c:3560
+#: ../src/planner-task-tree.c:3561
msgid "Reset task constraints"
msgstr "Reinicia les restriccions de la tasca"
#
-#: ../src/planner-task-tree.c:3592
+#: ../src/planner-task-tree.c:3593
msgid "Reset all task constraints"
msgstr "Reinicia totes les restriccions de la tasca"
#
-#: ../src/planner-task-view.c:124
+#: ../src/planner-task-view.c:125
msgid "_Edit Task"
msgstr "_Edita la tasca"
#
-#: ../src/planner-task-view.c:151
+#: ../src/planner-task-view.c:152
msgid "_Edit Custom Properties..."
msgstr "_Edita les propietats personalitzades..."
-#: ../src/planner-task-view.c:270
+#: ../src/planner-task-view.c:271
msgid "Tasks"
msgstr "Tasques"
-#: ../src/planner-task-view.c:276
+#: ../src/planner-task-view.c:277
msgid "_Tasks"
msgstr "_Tasques"
#
-#: ../src/planner-task-view.c:578
+#: ../src/planner-task-view.c:579
msgid "Edit custom task properties"
msgstr "Edita les propietats personalitzades de la tasca"
-#: ../src/planner-task-view.c:632
+#: ../src/planner-task-view.c:633
msgid "Edit Task Columns"
msgstr "Edita les columnes de les tasques"
@@ -2237,7 +2246,7 @@ msgstr ""
"Tasca"
#
-#: ../src/planner-usage-view.c:111
+#: ../src/planner-usage-view.c:112
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Escala per a encabir"
@@ -2245,7 +2254,7 @@ msgstr "Escala per a encabir"
#. i18n: Label used for the sidebar. Please try to make it short and use
#. * a linebreak if necessary/possible.
#.
-#: ../src/planner-usage-view.c:228
+#: ../src/planner-usage-view.c:229
msgid ""
"Resource\n"
"Usage"
@@ -2254,190 +2263,198 @@ msgstr ""
"recursos"
#
-#: ../src/planner-usage-view.c:234
+#: ../src/planner-usage-view.c:235
msgid "Resource _Usage"
msgstr "_Ã?s dels recursos"
-#: ../src/planner-usage-view.c:345
+#: ../src/planner-usage-view.c:346
msgid "Edit Resource Usage Columns"
msgstr "Edita les columnes d'ús dels recursos"
-#: ../src/planner-window.c:225
+#: ../src/planner-window.c:226
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-#: ../src/planner-window.c:229
+#: ../src/planner-window.c:230
msgid "_New Project"
msgstr "_Projecte nou"
-#: ../src/planner-window.c:229
+#: ../src/planner-window.c:230
msgid "Create a new project"
msgstr "Crea un projecte nou"
#
-#: ../src/planner-window.c:233
+#: ../src/planner-window.c:234
msgid "_Open..."
msgstr "_Obre..."
#
-#: ../src/planner-window.c:233
+#: ../src/planner-window.c:234
msgid "Open a project"
msgstr "Obre un projecte"
-#: ../src/planner-window.c:236
+#: ../src/planner-window.c:237
msgid "_Import"
msgstr "_Importa"
-#: ../src/planner-window.c:240 ../src/planner-window.c:1567
+#: ../src/planner-window.c:241 ../src/planner-window.c:1430
msgid "_Save"
msgstr "_Desa"
#
-#: ../src/planner-window.c:240
+#: ../src/planner-window.c:241
msgid "Save the current project"
msgstr "Desa el projecte actual"
-#: ../src/planner-window.c:243
+#: ../src/planner-window.c:244
msgid "_Export"
msgstr "_Exporta"
#
-#: ../src/planner-window.c:246
+#: ../src/planner-window.c:247
msgid "Save _As..."
msgstr "Anomena i _desa..."
#
-#: ../src/planner-window.c:246
+#: ../src/planner-window.c:247
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "Desa el projecte actual amb un nom diferent"
+#: ../src/planner-window.c:250
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "_Configuració de la pà gina..."
+
+#: ../src/planner-window.c:250
+msgid "Setup the page settings for your current printer"
+msgstr "Configura els parà metres de la pà gina per a la impressora actual"
+
#
-#: ../src/planner-window.c:249
+#: ../src/planner-window.c:253
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimeix..."
#
-#: ../src/planner-window.c:249
+#: ../src/planner-window.c:253
msgid "Print the current project"
msgstr "Imprimeix el projecte actual"
#
-#: ../src/planner-window.c:252
+#: ../src/planner-window.c:256
msgid "Print Pre_view"
msgstr "E_xemple d'impressió"
#
-#: ../src/planner-window.c:252
+#: ../src/planner-window.c:256
msgid "Print preview of the current project"
msgstr "Exemple d'impressió del projecte actual"
-#: ../src/planner-window.c:255
+#: ../src/planner-window.c:259
msgid "_Close"
msgstr "_Tanca"
-#: ../src/planner-window.c:255
+#: ../src/planner-window.c:259
msgid "Close the current file"
msgstr "Tanca el fitxer actual"
-#: ../src/planner-window.c:258
+#: ../src/planner-window.c:262
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
-#: ../src/planner-window.c:258
+#: ../src/planner-window.c:262
msgid "Exit the program"
msgstr "Surt del programa"
-#: ../src/planner-window.c:262
+#: ../src/planner-window.c:266
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
#
-#: ../src/planner-window.c:265
+#: ../src/planner-window.c:269
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfés"
-#: ../src/planner-window.c:265
+#: ../src/planner-window.c:269
msgid "Undo the last action"
msgstr "Desfés l'última acció"
#
-#: ../src/planner-window.c:268
+#: ../src/planner-window.c:272
msgid "_Redo"
msgstr "_Refés"
-#: ../src/planner-window.c:268
+#: ../src/planner-window.c:272
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Torna a fer l'acció prèviament desfeta"
-#: ../src/planner-window.c:272
+#: ../src/planner-window.c:276
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
-#: ../src/planner-window.c:276
+#: ../src/planner-window.c:280
msgid "_Actions"
msgstr "_Accions"
#
-#: ../src/planner-window.c:280
+#: ../src/planner-window.c:284
msgid "_Project"
msgstr "_Projecte"
#
-#: ../src/planner-window.c:283
+#: ../src/planner-window.c:287
msgid "_Manage Calendars"
msgstr "_Gestiona els calendaris"
-#: ../src/planner-window.c:286
+#: ../src/planner-window.c:290
msgid "Edit Day _Types"
msgstr "E_dita els tipus de dies"
#
-#: ../src/planner-window.c:289
+#: ../src/planner-window.c:293
msgid "Edit Project _Phases"
msgstr "Edi_ta les fases del projecte"
#
-#: ../src/planner-window.c:292
+#: ../src/planner-window.c:296
msgid "_Edit Project Properties"
msgstr "Edita _les propietats del projecte"
-#: ../src/planner-window.c:292
+#: ../src/planner-window.c:296
msgid "Edit the project properties"
msgstr "Edita les propietats del projecte"
-#: ../src/planner-window.c:300
+#: ../src/planner-window.c:304
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: ../src/planner-window.c:303
+#: ../src/planner-window.c:307
msgid "_User Guide"
msgstr "_Guia d'usuari"
#
-#: ../src/planner-window.c:303
+#: ../src/planner-window.c:307
msgid "Show the Planner User Guide"
msgstr "Mostra la guia d'usuari del Planner"
-#: ../src/planner-window.c:306
+#: ../src/planner-window.c:310
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
-#: ../src/planner-window.c:306
+#: ../src/planner-window.c:310
msgid "About this application"
msgstr "Quant a aquesta aplicació"
#. Note: these strings are leaked.
-#: ../src/planner-window.c:665
+#: ../src/planner-window.c:669
#, c-format
msgid "Switch to the view \"%s\""
msgstr "Canvia a la vista «%s»"
#
-#: ../src/planner-window.c:832
+#: ../src/planner-window.c:836
msgid "Open a File"
msgstr "Obre un fitxer"
-#: ../src/planner-window.c:842
+#: ../src/planner-window.c:846
msgid "Planner Files"
msgstr "Fitxers del Planner"
@@ -2445,7 +2462,7 @@ msgstr "Fitxers del Planner"
#. I18n: Translators, list your names here, newline separated if there
#. * are more than one, to appear in the about box.
#.
-#: ../src/planner-window.c:1324 ../src/planner-window.c:1346
+#: ../src/planner-window.c:1187 ../src/planner-window.c:1209
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Enric Balletbó <eballetbo km103 com>\n"
@@ -2454,19 +2471,19 @@ msgstr ""
"Jordi Mas i Hernà ndez <jmas softcatala org>\n"
"Gil Forcada <gilforcada guifi net>"
-#: ../src/planner-window.c:1341
+#: ../src/planner-window.c:1204
msgid "A Project Management application for the GNOME desktop"
msgstr "Una aplicació de gestió de projectes per a l'escriptori GNOME"
-#: ../src/planner-window.c:1348
+#: ../src/planner-window.c:1211
msgid "The Planner Homepage"
msgstr "PÃ gina web del Planner"
-#: ../src/planner-window.c:1500
+#: ../src/planner-window.c:1363
msgid "If you don't save, changes made the last minute will be discarded."
msgstr "Si no ho deseu, es descartaran els últims canvis fets."
-#: ../src/planner-window.c:1506
+#: ../src/planner-window.c:1369
#, c-format
msgid "If you don't save, changes made the last %d minute will be discarded."
msgid_plural ""
@@ -2475,11 +2492,11 @@ msgstr[0] "Si no ho deseu, es descartaran els canvis fets en l'últim minut."
msgstr[1] ""
"Si no ho deseu, es descartaran els canvis fets en els últims %d minuts."
-#: ../src/planner-window.c:1514
+#: ../src/planner-window.c:1377
msgid "If you don't save, changes made the last hour will be discarded."
msgstr "Si no ho deseu, es descartaran els canvis fets en l'última hora."
-#: ../src/planner-window.c:1519
+#: ../src/planner-window.c:1382
#, c-format
msgid "If you don't save, changes made the last %d hour will be discarded."
msgid_plural ""
@@ -2488,26 +2505,26 @@ msgstr[0] "Si no ho deseu, es descartaran els canvis fets en l'última hora."
msgstr[1] ""
"Si no ho deseu, es descartaran els canvis fets en les últimes %d hores."
-#: ../src/planner-window.c:1529
+#: ../src/planner-window.c:1392
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr "Voleu desar els canvis del document «%s» abans de tancar-lo?"
-#: ../src/planner-window.c:1554
+#: ../src/planner-window.c:1417
msgid "C_lose without saving"
msgstr "T_anca sense desar"
-#: ../src/planner-window.c:1560
+#: ../src/planner-window.c:1423
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
#
-#: ../src/planner-window.c:1659
+#: ../src/planner-window.c:1522
msgid "Save a File"
msgstr "Desa un fitxer"
#
-#: ../src/planner-window.c:1945
+#: ../src/planner-window.c:1808
msgid ""
"You have opened a file that was saved with an old version of Planner.\n"
"\n"
@@ -2537,11 +2554,11 @@ msgstr ""
"l'element del menú «Esborra totes les restriccions» dins del menú «Edita»."
#. Hack.
-#: ../src/planner-window.c:1980
+#: ../src/planner-window.c:1843
msgid "Unnamed database project"
msgstr "Base de dades del projecte sense nom"
-#: ../src/planner-window.c:2094
+#: ../src/planner-window.c:1957
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Obre «%s»"
@@ -2619,5 +2636,8 @@ msgstr ""
"L'extensió del nom de fitxer d'aquest fitxer no és l'extensió de fitxer "
"normal del Planner (%s). Voleu continuar?"
+#~ msgid "Print Project"
+#~ msgstr "Imprimeix el projecte"
+
#~ msgid "Optional - overrides resource name in gantt view."
#~ msgstr "Opcional - substitueix el nom del recurs a la vista de Gannt."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]