[planner] Updated Catalan translation



commit 61ee951259069aa0d80b79a4faf30bdf5749b069
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date:   Sat Oct 17 00:11:41 2009 +0200

    Updated Catalan translation

 po/ca.po |  488 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 254 insertions(+), 234 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 9cd9af6..9bbf31f 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: planner\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 16:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-18 19:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-17 00:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-16 20:29+0200\n"
 "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "C_omplet:"
 msgid "Predecessors"
 msgstr "Predecessores"
 
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:9 ../src/planner-resource-view.c:417
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:9 ../src/planner-resource-view.c:418
 msgid "Resources"
 msgstr "Recursos"
 
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "_Duració fixa"
 msgid "_Insert Time Stamp"
 msgstr "_Insereix una marca horària"
 
-# 
+#
 #: ../data/glade/task-dialog.glade.h:15
 msgid "_Milestone"
 msgstr "_Fita"
@@ -682,12 +682,12 @@ msgstr "Fes servir un dia del calendari base"
 msgid "This format does not support reading"
 msgstr "Aquest format no permet la lectura"
 
-#: ../libplanner/mrp-parser.c:1064 ../libplanner/mrp-parser.c:1159
+#: ../libplanner/mrp-parser.c:1062 ../libplanner/mrp-parser.c:1157
 #, c-format
 msgid "Could not create XML tree"
 msgstr "No s'ha pogut crear l'arbre XML"
 
-#: ../libplanner/mrp-parser.c:1125
+#: ../libplanner/mrp-parser.c:1123
 #, c-format
 msgid "Could not write XML file"
 msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer XML"
@@ -747,13 +747,13 @@ msgstr "Nombre de coma flotant"
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../libplanner/mrp-property.c:375 ../src/planner-gantt-view.c:593
-#: ../src/planner-task-view.c:340
+#: ../libplanner/mrp-property.c:375 ../src/planner-gantt-view.c:594
+#: ../src/planner-task-view.c:341
 msgid "Duration"
 msgstr "Durada"
 
-#: ../libplanner/mrp-property.c:377 ../src/planner-gantt-view.c:595
-#: ../src/planner-resource-view.c:1314 ../src/planner-task-view.c:342
+#: ../libplanner/mrp-property.c:377 ../src/planner-gantt-view.c:596
+#: ../src/planner-resource-view.c:1315 ../src/planner-task-view.c:343
 msgid "Cost"
 msgstr "Cost"
 
@@ -762,27 +762,25 @@ msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
 #
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:292 ../libplanner/mrp-sql.c:310
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:207 ../src/planner-sql-plugin.c:225
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:280 ../src/planner-sql-plugin.c:153
 msgid "Can't connect to database server"
 msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor de la base de dades"
 
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:297 ../libplanner/mrp-sql.c:315
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:212 ../src/planner-sql-plugin.c:230
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:285 ../src/planner-sql-plugin.c:158
 msgid "No errors reported."
 msgstr "No s'ha informat de cap error."
 
 #. Give up.
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:405 ../src/planner-sql-plugin.c:300
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:374 ../src/planner-sql-plugin.c:227
 msgid "Invalid Unicode"
 msgstr "Unicode invàlid"
 
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2306
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2260
 #, c-format
 msgid "Connection to database '%s' failed.\n"
 msgstr "Ha fallat la connexió a la base de dades «%s».\n"
 
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2311
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2265
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to database '%s' failed.\n"
@@ -791,12 +789,17 @@ msgstr ""
 "Ha fallat la connexió a la base de dades «%s».\n"
 "%s"
 
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2326
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2274 ../libplanner/mrp-sql.c:3713
+msgid "Failed to create a dictionary for the database connection.\n"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear un diccionari per a la connexió a la base de dades.\n"
+
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2288
 #, c-format
 msgid "BEGIN command failed %s."
 msgstr "L'ordre BEGIN ha fallat %s."
 
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2486
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2457
 #, c-format
 msgid ""
 "The project '%s' has been changed by the user '%s' since you opened it. Do "
@@ -805,7 +808,7 @@ msgstr ""
 "El projecte «%s» ha estat modificat per l'usuari «%s» des que l'heu obert. "
 "Voleu desar-lo igualment?"
 
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:3711
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:3706
 #, c-format
 msgid "Connection to database '%s' failed."
 msgstr "Ha fallat la connexió a la base de dades «%s»."
@@ -868,7 +871,7 @@ msgstr ""
 "la data d'inici del projecte."
 
 #
-#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2627
+#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2630
 #, c-format
 msgid "Cannot add a predecessor, because it would result in a loop."
 msgstr ""
@@ -876,7 +879,7 @@ msgstr ""
 "infinit."
 
 #
-#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2671
+#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2674
 #, c-format
 msgid "Cannot move the task, because it would result in a loop."
 msgstr "No s'ha pogut moure la tasca, atès que resultaria en un bucle infinit."
@@ -1038,15 +1041,15 @@ msgstr "EDS"
 msgid "Import resources from Evolution Data Server"
 msgstr "Importa recursos de l'Evolution Data Server"
 
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:396 ../src/planner-gantt-print.c:190
-#: ../src/planner-gantt-view.c:589 ../src/planner-group-dialog.c:822
-#: ../src/planner-property-dialog.c:485 ../src/planner-resource-view.c:1171
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:396 ../src/planner-gantt-print.c:191
+#: ../src/planner-gantt-view.c:590 ../src/planner-group-dialog.c:822
+#: ../src/planner-property-dialog.c:485 ../src/planner-resource-view.c:1172
 #: ../src/planner-task-dialog.c:2616 ../src/planner-task-dialog.c:2690
-#: ../src/planner-task-view.c:336
+#: ../src/planner-task-view.c:337
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:416 ../src/planner-resource-view.c:1287
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:416 ../src/planner-resource-view.c:1288
 msgid "Email"
 msgstr "Correu electrònic"
 
@@ -1078,100 +1081,110 @@ msgstr "UID de l'Evolution Data Server"
 msgid "Identifier used by Evolution Data Server for resources"
 msgstr "Identificador utilitzat per l'Evolution Data Server per als recursos"
 
-#: ../src/planner-format.c:149
+#: ../src/planner-format.c:153
 #, c-format
 msgid "%dd %dh"
 msgstr "%dd %dh"
 
-#: ../src/planner-format.c:152
+#: ../src/planner-format.c:156
 #, c-format
 msgid "%dd"
 msgstr "%dd"
 
-#: ../src/planner-format.c:155
+#: ../src/planner-format.c:161
+#, c-format
+msgid "%dh %dmin"
+msgstr "%dh %dmin"
+
+#: ../src/planner-format.c:164
 #, c-format
 msgid "%dh"
 msgstr "%dh"
 
+#: ../src/planner-format.c:168
+#, c-format
+msgid "%dmin"
+msgstr "%dmin"
+
 #. i18n: this string is the date nr and month name, displayed
 #. * e.g. in the date cells in the task tree. See
 #. * libmrproject/docs/DateFormat.
 #.
-#: ../src/planner-format.c:190
+#: ../src/planner-format.c:203
 msgid "%b %e"
 msgstr "%e %b"
 
-#: ../src/planner-format.c:374
+#: ../src/planner-format.c:387
 msgid "mon"
 msgstr "mes"
 
 #. month unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:375
+#: ../src/planner-format.c:388
 msgid "month"
 msgstr "mes"
 
 #. month unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:376
+#: ../src/planner-format.c:389
 msgid "months"
 msgstr "mesos"
 
 #. month unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:377
+#: ../src/planner-format.c:390
 msgid "w"
 msgstr "s"
 
 #. week unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:378
+#: ../src/planner-format.c:391
 msgid "week"
 msgstr "setmana"
 
 #. week unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:379
+#: ../src/planner-format.c:392
 msgid "weeks"
 msgstr "setmanes"
 
 #. week unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:380
+#: ../src/planner-format.c:393
 msgid "d"
 msgstr "d"
 
 #. day unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:381
+#: ../src/planner-format.c:394
 msgid "day"
 msgstr "dia"
 
 #. day unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:382
+#: ../src/planner-format.c:395
 msgid "days"
 msgstr "dies"
 
 #. day unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:383
+#: ../src/planner-format.c:396
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. hour unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:384
+#: ../src/planner-format.c:397
 msgid "hour"
 msgstr "hora"
 
 #. hour unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:385
+#: ../src/planner-format.c:398
 msgid "hours"
 msgstr "hores"
 
 #. hour unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:386
+#: ../src/planner-format.c:399
 msgid "min"
 msgstr "min"
 
 #. minute unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:387
+#: ../src/planner-format.c:400
 msgid "minute"
 msgstr "minut"
 
 #. minute unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:388
+#: ../src/planner-format.c:401
 msgid "minutes"
 msgstr "minuts"
 
@@ -1190,16 +1203,16 @@ msgstr "Inici projecte"
 msgid "%e %b %Y"
 msgstr "%e %b %Y"
 
-#: ../src/planner-gantt-print.c:198 ../src/planner-gantt-view.c:592
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1850 ../src/planner-resource-view.c:750
-#: ../src/planner-resource-view.c:766 ../src/planner-resource-view.c:1736
-#: ../src/planner-task-view.c:339
+#: ../src/planner-gantt-print.c:199 ../src/planner-gantt-view.c:593
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1850 ../src/planner-resource-view.c:751
+#: ../src/planner-resource-view.c:767 ../src/planner-resource-view.c:1737
+#: ../src/planner-task-view.c:340
 msgid "Work"
 msgstr "Feina"
 
-#: ../src/planner-gantt-print.c:542 ../src/planner-gantt-row.c:776
+#: ../src/planner-gantt-print.c:546 ../src/planner-gantt-row.c:776
 #: ../src/planner-html-plugin.c:125 ../src/planner-task-tree.c:1601
-#: ../src/planner-window.c:1988
+#: ../src/planner-window.c:1851
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sense nom"
 
@@ -1229,156 +1242,156 @@ msgid "Edit task property"
 msgstr "Edita la propietat de la tasca"
 
 #
-#: ../src/planner-gantt-view.c:133 ../src/planner-task-view.c:115
+#: ../src/planner-gantt-view.c:134 ../src/planner-task-view.c:116
 msgid "_Insert Task"
 msgstr "_Insereix una tasca"
 
 #
-#: ../src/planner-gantt-view.c:134 ../src/planner-task-view.c:116
+#: ../src/planner-gantt-view.c:135 ../src/planner-task-view.c:117
 msgid "Insert a new task"
 msgstr "Insereix una tasca nova"
 
 #
-#: ../src/planner-gantt-view.c:136 ../src/planner-task-view.c:118
+#: ../src/planner-gantt-view.c:137 ../src/planner-task-view.c:119
 msgid "In_sert Tasks..."
 msgstr "Inse_reix tasques..."
 
 #
-#: ../src/planner-gantt-view.c:139 ../src/planner-task-view.c:121
+#: ../src/planner-gantt-view.c:140 ../src/planner-task-view.c:122
 msgid "_Remove Task"
 msgstr "_Suprimeix la tasca"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:140 ../src/planner-task-view.c:122
+#: ../src/planner-gantt-view.c:141 ../src/planner-task-view.c:123
 msgid "Remove the selected tasks"
 msgstr "Suprimeix les tasques seleccionades"
 
 #
-#: ../src/planner-gantt-view.c:142
+#: ../src/planner-gantt-view.c:143
 msgid "_Edit Task Properties..."
 msgstr "_Edita les propietats de la tasca..."
 
 #
-#: ../src/planner-gantt-view.c:145 ../src/planner-resource-view.c:245
-#: ../src/planner-task-view.c:127
+#: ../src/planner-gantt-view.c:146 ../src/planner-resource-view.c:246
+#: ../src/planner-task-view.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "Selecciona-_ho tot"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:146 ../src/planner-resource-view.c:246
-#: ../src/planner-task-view.c:128
+#: ../src/planner-gantt-view.c:147 ../src/planner-resource-view.c:247
+#: ../src/planner-task-view.c:129
 msgid "Select all tasks"
 msgstr "Selecciona totes les tasques"
 
 #
-#: ../src/planner-gantt-view.c:148 ../src/planner-task-view.c:130
+#: ../src/planner-gantt-view.c:149 ../src/planner-task-view.c:131
 msgid "_Unlink Task"
 msgstr "_Desenllaça la tasca"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:149 ../src/planner-task-view.c:131
+#: ../src/planner-gantt-view.c:150 ../src/planner-task-view.c:132
 msgid "Unlink the selected tasks"
 msgstr "_Desenllaça les tasques seleccionades"
 
 #
-#: ../src/planner-gantt-view.c:151 ../src/planner-task-view.c:133
+#: ../src/planner-gantt-view.c:152 ../src/planner-task-view.c:134
 msgid "_Link Tasks"
 msgstr "_Enllaça les tasques"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:152 ../src/planner-task-view.c:134
+#: ../src/planner-gantt-view.c:153 ../src/planner-task-view.c:135
 msgid "Link the selected tasks"
 msgstr "_Enllaça les tasques seleccionades"
 
 #
-#: ../src/planner-gantt-view.c:154 ../src/planner-task-view.c:136
+#: ../src/planner-gantt-view.c:155 ../src/planner-task-view.c:137
 msgid "I_ndent Task"
 msgstr "Sa_gna la tasca"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:155 ../src/planner-task-view.c:137
+#: ../src/planner-gantt-view.c:156 ../src/planner-task-view.c:138
 msgid "Indent the selected tasks"
 msgstr "Sagna les tasques seleccionades"
 
 #
-#: ../src/planner-gantt-view.c:157 ../src/planner-task-view.c:139
+#: ../src/planner-gantt-view.c:158 ../src/planner-task-view.c:140
 msgid "Unin_dent Task"
 msgstr "De_sagna la tasca"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:158 ../src/planner-task-view.c:140
+#: ../src/planner-gantt-view.c:159 ../src/planner-task-view.c:141
 msgid "Unindent the selected tasks"
 msgstr "Desfés el sagnat de les tasques seleccionades"
 
 #
-#: ../src/planner-gantt-view.c:160 ../src/planner-task-view.c:142
+#: ../src/planner-gantt-view.c:161 ../src/planner-task-view.c:143
 msgid "Move Task _Up"
 msgstr "Mo_u la tasca cap amunt"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:161 ../src/planner-task-view.c:143
+#: ../src/planner-gantt-view.c:162 ../src/planner-task-view.c:144
 msgid "Move the selected tasks upwards"
 msgstr "Mou les tasques seleccionades cap amunt"
 
 #
-#: ../src/planner-gantt-view.c:163 ../src/planner-task-view.c:145
+#: ../src/planner-gantt-view.c:164 ../src/planner-task-view.c:146
 msgid "Move Task Do_wn"
 msgstr "Mou la tasca cap a _baix"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:164 ../src/planner-task-view.c:146
+#: ../src/planner-gantt-view.c:165 ../src/planner-task-view.c:147
 msgid "Move the selected tasks downwards"
 msgstr "Mou les tasques seleccionades cap a baix"
 
 #
-#: ../src/planner-gantt-view.c:166 ../src/planner-task-view.c:148
+#: ../src/planner-gantt-view.c:167 ../src/planner-task-view.c:149
 msgid "Reset _Constraint"
 msgstr "Re_inicia la restricció"
 
 #
-#: ../src/planner-gantt-view.c:169
+#: ../src/planner-gantt-view.c:170
 msgid "Zoom To _Fit"
 msgstr "Es_cala per a encabir-ho"
 
 #
-#: ../src/planner-gantt-view.c:170 ../src/planner-usage-view.c:112
+#: ../src/planner-gantt-view.c:171 ../src/planner-usage-view.c:113
 msgid "Zoom to fit the entire project"
 msgstr "Escala per a encabir tot el projecte"
 
 #
-#: ../src/planner-gantt-view.c:172
+#: ../src/planner-gantt-view.c:173
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "A_propa"
 
 #
-#: ../src/planner-gantt-view.c:173 ../src/planner-usage-view.c:108
-#: ../src/planner-usage-view.c:109
+#: ../src/planner-gantt-view.c:174 ../src/planner-usage-view.c:109
+#: ../src/planner-usage-view.c:110
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Apropa"
 
 #
-#: ../src/planner-gantt-view.c:175
+#: ../src/planner-gantt-view.c:176
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Al_lunya"
 
 #
-#: ../src/planner-gantt-view.c:176 ../src/planner-usage-view.c:105
-#: ../src/planner-usage-view.c:106
+#: ../src/planner-gantt-view.c:177 ../src/planner-usage-view.c:106
+#: ../src/planner-usage-view.c:107
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Allunya"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:178 ../src/planner-resource-view.c:251
-#: ../src/planner-task-view.c:154 ../src/planner-usage-view.c:114
+#: ../src/planner-gantt-view.c:179 ../src/planner-resource-view.c:252
+#: ../src/planner-task-view.c:155 ../src/planner-usage-view.c:115
 msgid "Edit _Visible Columns"
 msgstr "Edita les columnes _visibles"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:179 ../src/planner-resource-view.c:252
-#: ../src/planner-task-view.c:155 ../src/planner-usage-view.c:115
+#: ../src/planner-gantt-view.c:180 ../src/planner-resource-view.c:253
+#: ../src/planner-task-view.c:156 ../src/planner-usage-view.c:116
 msgid "Edit visible columns"
 msgstr "Edita les columnes visibles"
 
 #
-#: ../src/planner-gantt-view.c:184 ../src/planner-task-view.c:160
+#: ../src/planner-gantt-view.c:185 ../src/planner-task-view.c:161
 msgid "_Highlight Critical Tasks"
 msgstr "_Ressalta les tasques crítiques"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:187
+#: ../src/planner-gantt-view.c:188
 msgid "_Show Guide Lines"
 msgstr "_Mostra les línies de guia"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:190 ../src/planner-task-view.c:162
+#: ../src/planner-gantt-view.c:191 ../src/planner-task-view.c:163
 msgid "_Nonstandard Days"
 msgstr "_Dies no estàndard"
 
@@ -1386,11 +1399,11 @@ msgstr "_Dies no estàndard"
 #. i18n: Label used for the sidebar. Please try to make it short and use
 #. * a linebreak if necessary/possible.
 #.
-#: ../src/planner-gantt-view.c:344
+#: ../src/planner-gantt-view.c:345
 msgid "Gantt"
 msgstr "Gràfic de Gantt"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:350
+#: ../src/planner-gantt-view.c:351
 msgid "_Gantt Chart"
 msgstr "Gràfic de _Gantt"
 
@@ -1403,24 +1416,24 @@ msgstr "Gràfic de _Gantt"
 #. * project management term. You might want to leave it
 #. * untranslated unless there is a localized term for it.
 #.
-#: ../src/planner-gantt-view.c:588 ../src/planner-task-view.c:335
+#: ../src/planner-gantt-view.c:589 ../src/planner-task-view.c:336
 msgid "WBS"
 msgstr "WBS"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:590 ../src/planner-task-view.c:337
+#: ../src/planner-gantt-view.c:591 ../src/planner-task-view.c:338
 msgid "Start"
 msgstr "Comença"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:591 ../src/planner-task-view.c:338
+#: ../src/planner-gantt-view.c:592 ../src/planner-task-view.c:339
 msgid "Finish"
 msgstr "Acaba"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:594 ../src/planner-task-view.c:341
+#: ../src/planner-gantt-view.c:595 ../src/planner-task-view.c:342
 msgid "Slack"
 msgstr "Fluix"
 
 #
-#: ../src/planner-gantt-view.c:596 ../src/planner-task-view.c:343
+#: ../src/planner-gantt-view.c:597 ../src/planner-task-view.c:344
 msgid "Assigned to"
 msgstr "Assignat a"
 
@@ -1429,13 +1442,13 @@ msgstr "Assignat a"
 #. * of a column containing values from 0 upto 100, indicating
 #. * what part of a task has been completed.
 #.
-#: ../src/planner-gantt-view.c:602 ../src/planner-task-view.c:349
+#: ../src/planner-gantt-view.c:603 ../src/planner-task-view.c:350
 #, no-c-format
 msgid "% Complete"
 msgstr "% completat"
 
 #
-#: ../src/planner-gantt-view.c:956
+#: ../src/planner-gantt-view.c:957
 msgid "Edit Gantt Columns"
 msgstr "Edita les columnes de Gantt"
 
@@ -1489,7 +1502,7 @@ msgstr "Exporta a HTML"
 msgid "Show result in browser"
 msgstr "Mostra el resultat en el navegador"
 
-#: ../src/planner-html-plugin.c:173 ../src/planner-window.c:1697
+#: ../src/planner-html-plugin.c:173 ../src/planner-window.c:1560
 #: ../src/planner-xml-planner-plugin.c:124
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
@@ -1528,7 +1541,7 @@ msgstr "Importa un fitxer"
 msgid "XML Files"
 msgstr "Fitxers XML"
 
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:219 ../src/planner-window.c:848
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:219 ../src/planner-window.c:852
 msgid "All Files"
 msgstr "Tots els fitxers"
 
@@ -1563,20 +1576,16 @@ msgstr "CC"
 msgid "SF"
 msgstr "CA"
 
-#: ../src/planner-print-dialog.c:187
-msgid "Print Project"
-msgstr "Imprimeix el projecte"
+#
+#: ../src/planner-print-dialog.c:247
+msgid "Select the views to print:"
+msgstr "Seleccioneu les vistes a imprimir:"
 
 #
-#: ../src/planner-print-dialog.c:194
+#: ../src/planner-print-job.c:172
 msgid "Select views"
 msgstr "Selecciona les vistes"
 
-#
-#: ../src/planner-print-dialog.c:218
-msgid "Select the views to print:"
-msgstr "Seleccioneu les vistes a imprimir:"
-
 #: ../src/planner-project-properties.c:387
 msgid "Select a calendar to use for this project:"
 msgstr "Seleccioneu un calendari per a utilitzar en aquest projecte:"
@@ -1620,39 +1629,39 @@ msgstr "Propietat"
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../src/planner-project-properties.c:1390
+#: ../src/planner-project-properties.c:1391
 #: ../src/planner-property-dialog.c:333
 msgid "The name of the custom property needs to start with a letter."
 msgstr "El nom de la propietat personalitzada s'ha de començar amb una lletra."
 
-#: ../src/planner-project-properties.c:1461
+#: ../src/planner-project-properties.c:1462
 #: ../src/planner-property-dialog.c:403
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the property '%s' from the project?"
 msgstr "Segur que voleu suprimir la propietat «%s» del projecte?"
 
 #
-#: ../src/planner-project-properties.c:1556
+#: ../src/planner-project-properties.c:1557
 msgid "Could not create properties dialog."
 msgstr "No s'ha pogut crear el diàleg de propietats."
 
 #
-#: ../src/planner-project-properties.c:1590
+#: ../src/planner-project-properties.c:1591
 msgid "Date..."
 msgstr "Data..."
 
 #
-#: ../src/planner-project-properties.c:1933
+#: ../src/planner-project-properties.c:1935
 msgid "Add project property"
 msgstr "Afegeix una propietat del projecte"
 
 #
-#: ../src/planner-project-properties.c:2043
+#: ../src/planner-project-properties.c:2045
 msgid "Remove project property"
 msgstr "Suprimeix la propietat del projecte"
 
 #
-#: ../src/planner-project-properties.c:2136
+#: ../src/planner-project-properties.c:2138
 msgid "Edit project property value"
 msgstr "Edita el valor de la propietat del projecte"
 
@@ -1660,7 +1669,7 @@ msgstr "Edita el valor de la propietat del projecte"
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: ../src/planner-property-dialog.c:514 ../src/planner-resource-view.c:1224
+#: ../src/planner-property-dialog.c:514 ../src/planner-resource-view.c:1225
 #: ../src/planner-task-dialog.c:2722
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
@@ -1687,7 +1696,7 @@ msgstr "Insereix el recurs"
 #. Put "no group" at the top.
 #: ../src/planner-resource-dialog.c:312
 #: ../src/planner-resource-input-dialog.c:100
-#: ../src/planner-resource-view.c:1945
+#: ../src/planner-resource-view.c:1946
 msgid "(None)"
 msgstr "(Cap)"
 
@@ -1713,7 +1722,7 @@ msgstr "Edita el cost del recurs"
 
 #
 #: ../src/planner-resource-dialog.c:711 ../src/planner-resource-dialog.c:752
-#: ../src/planner-resource-view.c:1413 ../src/planner-resource-view.c:1494
+#: ../src/planner-resource-view.c:1414 ../src/planner-resource-view.c:1495
 msgid "Edit resource property"
 msgstr "Edita la propietat del recurs"
 
@@ -1731,93 +1740,93 @@ msgstr "Cap (utilitza el del projecte predeterminat)"
 msgid "Edit resource properties"
 msgstr "Edita les propietats del recurs"
 
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1851 ../src/planner-resource-view.c:753
-#: ../src/planner-resource-view.c:767 ../src/planner-resource-view.c:1737
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1851 ../src/planner-resource-view.c:754
+#: ../src/planner-resource-view.c:768 ../src/planner-resource-view.c:1738
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
 #
-#: ../src/planner-resource-view.c:230
+#: ../src/planner-resource-view.c:231
 msgid "_Insert Resource"
 msgstr "_Insereix el recurs"
 
 #
-#: ../src/planner-resource-view.c:231
+#: ../src/planner-resource-view.c:232
 msgid "Insert a new resource"
 msgstr "Insereix un recurs nou"
 
 #
-#: ../src/planner-resource-view.c:233
+#: ../src/planner-resource-view.c:234
 msgid "In_sert Resources..."
 msgstr "Inserei_x recursos..."
 
 #
-#: ../src/planner-resource-view.c:236
+#: ../src/planner-resource-view.c:237
 msgid "_Remove Resource"
 msgstr "_Suprimeix el recurs"
 
 #
-#: ../src/planner-resource-view.c:237
+#: ../src/planner-resource-view.c:238
 msgid "Remove the selected resource"
 msgstr "Suprimeix el recurs seleccionat"
 
 #
-#: ../src/planner-resource-view.c:239
+#: ../src/planner-resource-view.c:240
 msgid "_Edit Resource Properties..."
 msgstr "_Edita les propietats del recurs..."
 
 #
-#: ../src/planner-resource-view.c:242
+#: ../src/planner-resource-view.c:243
 msgid "Edit _Groups"
 msgstr "Edita els _grups"
 
 #
-#: ../src/planner-resource-view.c:243
+#: ../src/planner-resource-view.c:244
 msgid "Edit resource groups"
 msgstr "Edita els grups de recursos"
 
 #
-#: ../src/planner-resource-view.c:248
+#: ../src/planner-resource-view.c:249
 msgid "Edit _Custom Properties..."
 msgstr "Edit_a les propietats personalitzades..."
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:266
+#: ../src/planner-resource-view.c:267
 msgid "/_Insert resource"
 msgstr "/_Insereix un recurs"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:269
+#: ../src/planner-resource-view.c:270
 msgid "/_Remove resource"
 msgstr "/_Suprimeix el recurs"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:272 ../src/planner-usage-tree.c:102
+#: ../src/planner-resource-view.c:273 ../src/planner-usage-tree.c:102
 msgid "/_Edit resource..."
 msgstr "/_Edita el recurs..."
 
 #
-#: ../src/planner-resource-view.c:423
+#: ../src/planner-resource-view.c:424
 msgid "_Resources"
 msgstr "_Recursos"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:943
+#: ../src/planner-resource-view.c:944
 msgid "Remove resource"
 msgstr "Suprimeix el recurs"
 
 #
-#: ../src/planner-resource-view.c:1020
+#: ../src/planner-resource-view.c:1021
 msgid "Edit Resource Columns"
 msgstr "Edita les columnes del recurs"
 
 #
-#: ../src/planner-resource-view.c:1055
+#: ../src/planner-resource-view.c:1056
 msgid "Edit custom resource properties"
 msgstr "Edita les propietats personalitzades del recurs"
 
 #
-#: ../src/planner-resource-view.c:1197
+#: ../src/planner-resource-view.c:1198
 msgid "Short name"
 msgstr "Nom curt"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:1253
+#: ../src/planner-resource-view.c:1254
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
@@ -1868,25 +1877,25 @@ msgid "%04d, H%d"
 msgstr "%04d, H%d"
 
 #
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:101
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:95
 msgid "Open from Database..."
 msgstr "Obre des d'una base de dades..."
 
 #
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:102
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:96
 msgid "Open a project from a database"
 msgstr "Obre un projecte des d'una base de dades"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:104 ../src/planner-sql-plugin.c:1242
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:98 ../src/planner-sql-plugin.c:1146
 msgid "Save to Database"
 msgstr "Desa a la base de dades"
 
 #
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:105
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:99
 msgid "Save the current project to a database"
 msgstr "Desa el projecte actual a una base de dades"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:598
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "Database %s needs to be upgraded from version %s to version %s.\n"
@@ -1895,11 +1904,11 @@ msgstr ""
 "La base de dades %s necessita actualitzar-se de la versió %s a la %s.\n"
 "Feu una còpia de seguretat abans d'actualitzar."
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:605
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:532
 msgid "Upgrade"
 msgstr "Actualitza"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:619
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not upgrade database %s.\n"
@@ -1914,44 +1923,44 @@ msgstr ""
 "Error de la base de dades: \n"
 "%s"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:659
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:586
 #, c-format
 msgid "Can't create tables in database %s"
 msgstr "No s'han pogut crear les taules a la base de dades %s"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:727
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:648
 #, c-format
 msgid "Database %s is not setup for Planner. Do you want to do that?"
 msgstr "La base de dades %s no està configurada per al Planner. Voleu fer-ho?"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:776
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:691
 #, c-format
 msgid "Connection to database '%s %s' failed."
 msgstr "Ha fallat la connexió a la base de dades «%s %s» "
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:799
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:710
 #, c-format
 msgid "Test to tables in database '%s' failed."
 msgstr "S'ha produït un error en provar les taules a la base de dades «%s»."
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:908
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:812
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:916
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:820
 msgid "Project"
 msgstr "Projecte"
 
 #
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:924
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:828
 msgid "Phase"
 msgstr "Fase"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:932
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:836
 msgid "Revision"
 msgstr "Revisió"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:1130
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:1034
 msgid "Open from Database"
 msgstr "Obre d'una base de dades"
 
@@ -2108,11 +2117,11 @@ msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
 #
-#: ../src/planner-task-tree.c:2824
+#: ../src/planner-task-tree.c:2825
 msgid "Remove tasks"
 msgstr "Suprimeix les tasques"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:2886
+#: ../src/planner-task-tree.c:2887
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to open an edit dialog each for %i tasks. Are you sure that "
@@ -2122,90 +2131,90 @@ msgstr ""
 "fer?"
 
 #
-#: ../src/planner-task-tree.c:2988
+#: ../src/planner-task-tree.c:2989
 msgid "Unlink tasks"
 msgstr "Desenllaça les tasques"
 
 #
-#: ../src/planner-task-tree.c:3040
+#: ../src/planner-task-tree.c:3041
 msgid "Link tasks"
 msgstr "Enllaça les tasques"
 
 #
-#: ../src/planner-task-tree.c:3131
+#: ../src/planner-task-tree.c:3132
 msgid "Indent tasks"
 msgstr "Sagna les tasques"
 
 #
-#: ../src/planner-task-tree.c:3142
+#: ../src/planner-task-tree.c:3143
 msgid "Indent task"
 msgstr "Sagna la tasca"
 
 #
-#: ../src/planner-task-tree.c:3236
+#: ../src/planner-task-tree.c:3237
 msgid "Unindent tasks"
 msgstr "Desfés el sagnat de les tasques"
 
 #
-#: ../src/planner-task-tree.c:3254
+#: ../src/planner-task-tree.c:3255
 msgid "Unindent task"
 msgstr "Desfés el sagnat de la tasca"
 
 #
-#: ../src/planner-task-tree.c:3332
+#: ../src/planner-task-tree.c:3333
 msgid "Move tasks up"
 msgstr "Mou les tasques cap amunt"
 
 #
-#: ../src/planner-task-tree.c:3370
+#: ../src/planner-task-tree.c:3371
 msgid "Move task up"
 msgstr "Mou la tasca cap amunt"
 
 #
-#: ../src/planner-task-tree.c:3458
+#: ../src/planner-task-tree.c:3459
 msgid "Move tasks down"
 msgstr "Mou les tasques cap a baix"
 
 #
 #. Moving task from 'position' to 'position + 1'
-#: ../src/planner-task-tree.c:3504
+#: ../src/planner-task-tree.c:3505
 msgid "Move task down"
 msgstr "Mou la tasca cap a baix"
 
 #
-#: ../src/planner-task-tree.c:3560
+#: ../src/planner-task-tree.c:3561
 msgid "Reset task constraints"
 msgstr "Reinicia les restriccions de la tasca"
 
 #
-#: ../src/planner-task-tree.c:3592
+#: ../src/planner-task-tree.c:3593
 msgid "Reset all task constraints"
 msgstr "Reinicia totes les restriccions de la tasca"
 
 #
-#: ../src/planner-task-view.c:124
+#: ../src/planner-task-view.c:125
 msgid "_Edit Task"
 msgstr "_Edita la tasca"
 
 #
-#: ../src/planner-task-view.c:151
+#: ../src/planner-task-view.c:152
 msgid "_Edit Custom Properties..."
 msgstr "_Edita les propietats personalitzades..."
 
-#: ../src/planner-task-view.c:270
+#: ../src/planner-task-view.c:271
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tasques"
 
-#: ../src/planner-task-view.c:276
+#: ../src/planner-task-view.c:277
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Tasques"
 
 #
-#: ../src/planner-task-view.c:578
+#: ../src/planner-task-view.c:579
 msgid "Edit custom task properties"
 msgstr "Edita les propietats personalitzades de la tasca"
 
-#: ../src/planner-task-view.c:632
+#: ../src/planner-task-view.c:633
 msgid "Edit Task Columns"
 msgstr "Edita les columnes de les tasques"
 
@@ -2237,7 +2246,7 @@ msgstr ""
 "Tasca"
 
 #
-#: ../src/planner-usage-view.c:111
+#: ../src/planner-usage-view.c:112
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Escala per a encabir"
 
@@ -2245,7 +2254,7 @@ msgstr "Escala per a encabir"
 #. i18n: Label used for the sidebar. Please try to make it short and use
 #. * a linebreak if necessary/possible.
 #.
-#: ../src/planner-usage-view.c:228
+#: ../src/planner-usage-view.c:229
 msgid ""
 "Resource\n"
 "Usage"
@@ -2254,190 +2263,198 @@ msgstr ""
 "recursos"
 
 #
-#: ../src/planner-usage-view.c:234
+#: ../src/planner-usage-view.c:235
 msgid "Resource _Usage"
 msgstr "_Ã?s dels recursos"
 
-#: ../src/planner-usage-view.c:345
+#: ../src/planner-usage-view.c:346
 msgid "Edit Resource Usage Columns"
 msgstr "Edita les columnes d'ús dels recursos"
 
-#: ../src/planner-window.c:225
+#: ../src/planner-window.c:226
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxer"
 
-#: ../src/planner-window.c:229
+#: ../src/planner-window.c:230
 msgid "_New Project"
 msgstr "_Projecte nou"
 
-#: ../src/planner-window.c:229
+#: ../src/planner-window.c:230
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Crea un projecte nou"
 
 #
-#: ../src/planner-window.c:233
+#: ../src/planner-window.c:234
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Obre..."
 
 #
-#: ../src/planner-window.c:233
+#: ../src/planner-window.c:234
 msgid "Open a project"
 msgstr "Obre un projecte"
 
-#: ../src/planner-window.c:236
+#: ../src/planner-window.c:237
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importa"
 
-#: ../src/planner-window.c:240 ../src/planner-window.c:1567
+#: ../src/planner-window.c:241 ../src/planner-window.c:1430
 msgid "_Save"
 msgstr "_Desa"
 
 #
-#: ../src/planner-window.c:240
+#: ../src/planner-window.c:241
 msgid "Save the current project"
 msgstr "Desa el projecte actual"
 
-#: ../src/planner-window.c:243
+#: ../src/planner-window.c:244
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exporta"
 
 #
-#: ../src/planner-window.c:246
+#: ../src/planner-window.c:247
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Anomena i _desa..."
 
 #
-#: ../src/planner-window.c:246
+#: ../src/planner-window.c:247
 msgid "Save the current project with a different name"
 msgstr "Desa el projecte actual amb un nom diferent"
 
+#: ../src/planner-window.c:250
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "_Configuració de la pàgina..."
+
+#: ../src/planner-window.c:250
+msgid "Setup the page settings for your current printer"
+msgstr "Configura els paràmetres de la pàgina per a la impressora actual"
+
 #
-#: ../src/planner-window.c:249
+#: ../src/planner-window.c:253
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimeix..."
 
 #
-#: ../src/planner-window.c:249
+#: ../src/planner-window.c:253
 msgid "Print the current project"
 msgstr "Imprimeix el projecte actual"
 
 #
-#: ../src/planner-window.c:252
+#: ../src/planner-window.c:256
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "E_xemple d'impressió"
 
 #
-#: ../src/planner-window.c:252
+#: ../src/planner-window.c:256
 msgid "Print preview of the current project"
 msgstr "Exemple d'impressió del projecte actual"
 
-#: ../src/planner-window.c:255
+#: ../src/planner-window.c:259
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tanca"
 
-#: ../src/planner-window.c:255
+#: ../src/planner-window.c:259
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Tanca el fitxer actual"
 
-#: ../src/planner-window.c:258
+#: ../src/planner-window.c:262
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Surt"
 
-#: ../src/planner-window.c:258
+#: ../src/planner-window.c:262
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Surt del programa"
 
-#: ../src/planner-window.c:262
+#: ../src/planner-window.c:266
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edita"
 
 #
-#: ../src/planner-window.c:265
+#: ../src/planner-window.c:269
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Desfés"
 
-#: ../src/planner-window.c:265
+#: ../src/planner-window.c:269
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Desfés l'última acció"
 
 #
-#: ../src/planner-window.c:268
+#: ../src/planner-window.c:272
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Refés"
 
-#: ../src/planner-window.c:268
+#: ../src/planner-window.c:272
 msgid "Redo the undone action"
 msgstr "Torna a fer l'acció prèviament desfeta"
 
-#: ../src/planner-window.c:272
+#: ../src/planner-window.c:276
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualitza"
 
-#: ../src/planner-window.c:276
+#: ../src/planner-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Accions"
 
 #
-#: ../src/planner-window.c:280
+#: ../src/planner-window.c:284
 msgid "_Project"
 msgstr "_Projecte"
 
 #
-#: ../src/planner-window.c:283
+#: ../src/planner-window.c:287
 msgid "_Manage Calendars"
 msgstr "_Gestiona els calendaris"
 
-#: ../src/planner-window.c:286
+#: ../src/planner-window.c:290
 msgid "Edit Day _Types"
 msgstr "E_dita els tipus de dies"
 
 #
-#: ../src/planner-window.c:289
+#: ../src/planner-window.c:293
 msgid "Edit Project _Phases"
 msgstr "Edi_ta les fases del projecte"
 
 #
-#: ../src/planner-window.c:292
+#: ../src/planner-window.c:296
 msgid "_Edit Project Properties"
 msgstr "Edita _les propietats del projecte"
 
-#: ../src/planner-window.c:292
+#: ../src/planner-window.c:296
 msgid "Edit the project properties"
 msgstr "Edita les propietats del projecte"
 
-#: ../src/planner-window.c:300
+#: ../src/planner-window.c:304
 msgid "_Help"
 msgstr "Aj_uda"
 
-#: ../src/planner-window.c:303
+#: ../src/planner-window.c:307
 msgid "_User Guide"
 msgstr "_Guia d'usuari"
 
 #
-#: ../src/planner-window.c:303
+#: ../src/planner-window.c:307
 msgid "Show the Planner User Guide"
 msgstr "Mostra la guia d'usuari del Planner"
 
-#: ../src/planner-window.c:306
+#: ../src/planner-window.c:310
 msgid "_About"
 msgstr "_Quant a"
 
-#: ../src/planner-window.c:306
+#: ../src/planner-window.c:310
 msgid "About this application"
 msgstr "Quant a aquesta aplicació"
 
 #. Note: these strings are leaked.
-#: ../src/planner-window.c:665
+#: ../src/planner-window.c:669
 #, c-format
 msgid "Switch to the view \"%s\""
 msgstr "Canvia a la vista «%s»"
 
 #
-#: ../src/planner-window.c:832
+#: ../src/planner-window.c:836
 msgid "Open a File"
 msgstr "Obre un fitxer"
 
-#: ../src/planner-window.c:842
+#: ../src/planner-window.c:846
 msgid "Planner Files"
 msgstr "Fitxers del Planner"
 
@@ -2445,7 +2462,7 @@ msgstr "Fitxers del Planner"
 #. I18n: Translators, list your names here, newline separated if there
 #. * are more than one, to appear in the about box.
 #.
-#: ../src/planner-window.c:1324 ../src/planner-window.c:1346
+#: ../src/planner-window.c:1187 ../src/planner-window.c:1209
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Enric Balletbó <eballetbo km103 com>\n"
@@ -2454,19 +2471,19 @@ msgstr ""
 "Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org>\n"
 "Gil Forcada <gilforcada guifi net>"
 
-#: ../src/planner-window.c:1341
+#: ../src/planner-window.c:1204
 msgid "A Project Management application for the GNOME desktop"
 msgstr "Una aplicació de gestió de projectes per a l'escriptori GNOME"
 
-#: ../src/planner-window.c:1348
+#: ../src/planner-window.c:1211
 msgid "The Planner Homepage"
 msgstr "Pàgina web del Planner"
 
-#: ../src/planner-window.c:1500
+#: ../src/planner-window.c:1363
 msgid "If you don't save, changes made the last minute will be discarded."
 msgstr "Si no ho deseu, es descartaran els últims canvis fets."
 
-#: ../src/planner-window.c:1506
+#: ../src/planner-window.c:1369
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes made the last %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -2475,11 +2492,11 @@ msgstr[0] "Si no ho deseu, es descartaran els canvis fets en l'últim minut."
 msgstr[1] ""
 "Si no ho deseu, es descartaran els canvis fets en els últims %d minuts."
 
-#: ../src/planner-window.c:1514
+#: ../src/planner-window.c:1377
 msgid "If you don't save, changes made the last hour will be discarded."
 msgstr "Si no ho deseu, es descartaran els canvis fets en l'última hora."
 
-#: ../src/planner-window.c:1519
+#: ../src/planner-window.c:1382
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes made the last %d hour will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -2488,26 +2505,26 @@ msgstr[0] "Si no ho deseu, es descartaran els canvis fets en l'última hora."
 msgstr[1] ""
 "Si no ho deseu, es descartaran els canvis fets en les últimes %d hores."
 
-#: ../src/planner-window.c:1529
+#: ../src/planner-window.c:1392
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Voleu desar els canvis del document «%s» abans de tancar-lo?"
 
-#: ../src/planner-window.c:1554
+#: ../src/planner-window.c:1417
 msgid "C_lose without saving"
 msgstr "T_anca sense desar"
 
-#: ../src/planner-window.c:1560
+#: ../src/planner-window.c:1423
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancel·la"
 
 #
-#: ../src/planner-window.c:1659
+#: ../src/planner-window.c:1522
 msgid "Save a File"
 msgstr "Desa un fitxer"
 
 #
-#: ../src/planner-window.c:1945
+#: ../src/planner-window.c:1808
 msgid ""
 "You have opened a file that was saved with an old version of Planner.\n"
 "\n"
@@ -2537,11 +2554,11 @@ msgstr ""
 "l'element del menú «Esborra totes les restriccions» dins del menú «Edita»."
 
 #. Hack.
-#: ../src/planner-window.c:1980
+#: ../src/planner-window.c:1843
 msgid "Unnamed database project"
 msgstr "Base de dades del projecte sense nom"
 
-#: ../src/planner-window.c:2094
+#: ../src/planner-window.c:1957
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Obre «%s»"
@@ -2619,5 +2636,8 @@ msgstr ""
 "L'extensió del nom de fitxer d'aquest fitxer no és l'extensió de fitxer "
 "normal del Planner (%s). Voleu continuar?"
 
+#~ msgid "Print Project"
+#~ msgstr "Imprimeix el projecte"
+
 #~ msgid "Optional - overrides resource name in gantt view."
 #~ msgstr "Opcional - substitueix el nom del recurs a la vista de Gannt."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]