[meld] Updated German translation



commit 86b8fb57118ef42ffc608bd48b1da54dc46c936b
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Fri Oct 16 17:53:25 2009 +0200

    Updated German translation

 po/de.po | 1101 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 557 insertions(+), 544 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4ae17fe..193853f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,10 +8,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: meld 0.9.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: Stephen Kennedy <stevek gnome org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-19 11:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-19 11:07+0100\n"
+"Project-Id-Version: meld 1.3.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=meld&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-11 01:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-16 17:50+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,107 +20,424 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../dirdiff.py:173 ../vcview.py:125
+#: ../bin/meld:77
+msgid "Cannot import: "
+msgstr "Import nicht möglich:"
+
+#: ../bin/meld:80
+#, c-format
+msgid "Meld requires %s or higher."
+msgstr "Meld benötigt %s oder aktueller."
+
+#: ../data/meld.desktop.in.h:1
+msgid "Compare and merge your files"
+msgstr "Vergleichen und Zusammenführen von Dateien"
+
+#: ../data/meld.desktop.in.h:2
+msgid "Meld Diff Viewer"
+msgstr "Meld Diff-Betrachter"
+
+#: ../data/ui/filediff.glade.h:1
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Some files have been modified.\n"
+"Which ones would you like to save?</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Einige Dateien wurden geändert.\n"
+"Welche möchten Sie speichern?</span>"
+
+#: ../data/ui/filediff.glade.h:3
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
+
+#: ../data/ui/filediff.glade.h:4 ../meld/filediff.py:166
+msgid "Create Patch"
+msgstr "Patch erstellen"
+
+#: ../data/ui/filediff.glade.h:5
+msgid "Save modified files?"
+msgstr "Geänderte Dateien speichern?"
+
+#: ../data/ui/filediff.glade.h:6
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "Ã?n_derungen verwerfen"
+
+#: ../data/ui/filediff.glade.h:7
+msgid "_Save Selected"
+msgstr "Auswahl _speichern"
+
+#: ../data/ui/findbar.glade.h:1
+msgid "Regular E_xpression"
+msgstr "Regulärer A_usdruck"
+
+#: ../data/ui/findbar.glade.h:2
+msgid "Replace _All"
+msgstr "_Alle ersetzen"
+
+#: ../data/ui/findbar.glade.h:3
+msgid "Replace _With"
+msgstr "Ersetzen _mit"
+
+#: ../data/ui/findbar.glade.h:4
+msgid "Who_le word"
+msgstr "_Ganzes Wort"
+
+#: ../data/ui/findbar.glade.h:5
+msgid "_Match Case"
+msgstr "GroÃ?-/_Kleinschreibung beachten"
+
+#: ../data/ui/findbar.glade.h:6
+msgid "_Next"
+msgstr "_Nächste"
+
+#: ../data/ui/findbar.glade.h:7
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Vorherige"
+
+#: ../data/ui/findbar.glade.h:8 ../meld/meldapp.py:442
+msgid "_Replace"
+msgstr "E_rsetzen"
+
+#: ../data/ui/findbar.glade.h:9
+msgid "_Search for"
+msgstr "_Suchen nach"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:1
+msgid "<b>Edit Menu</b>"
+msgstr "<b>Menü bearbeiten</b>"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:2
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Schriftart</b>"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:3
+msgid "<b>Loading</b>"
+msgstr "<b>Laden</b>"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:4
+msgid "<b>Misc</b>"
+msgstr "<b>Verschiedenes</b>"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:5
+msgid "Automatically supply missing newline at end of file"
+msgstr "Automatisch fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende einfügen"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:6
+msgid "Choose Files"
+msgstr "Dateien wählen"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:7
+msgid "Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy"
+msgstr "Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:8
+msgid "Custom command"
+msgstr "Benutzerdefinierte Aktion"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:9
+msgid "Directory"
+msgstr "Ordner"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:10
+msgid "Edit files with:"
+msgstr "Dateien bearbeiten mit:"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:11
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:12
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodierung"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:13
+msgid "File Filters"
+msgstr "Dateifilter"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:14
+msgid "Gnome default editor"
+msgstr "GNOME Vorgabe-Editor"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:15
+msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
+msgstr "Ignorieren von �nderungen durch hinzugefügte oder entfernte Leerzeilen"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:16
+msgid "Ignore symbolic links"
+msgstr "Symbolische Verknüpfungen ignorieren"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:17
+msgid "Insert spaces instead of tabs"
+msgstr "Leerzeichen anstelle von Tabulatoren verwenden"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:18
+msgid "Internal editor"
+msgstr "Interner Editor"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:19
+msgid "Line Wrapping "
+msgstr "Zeilenumbruch "
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:20
+msgid "Meld"
+msgstr "Meld"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:21
+msgid "Mine"
+msgstr "Eigenes"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:22
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:23
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:24
+msgid "Preferences : Meld"
+msgstr "Einstellungen : Meld"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:25
+msgid "Show line numbers"
+msgstr "Zeilennummer anzeigen"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:26
+msgid "Tab width"
+msgstr "Tabulatorbreite"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:27
+msgid "Text Filters"
+msgstr "Textfilter"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:28
+msgid "Three way directory"
+msgstr "Dreiwegeordner"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:29
+msgid "Three way file"
+msgstr "Dreiwegedatei"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:30
+msgid "Two way directory"
+msgstr "Zweiwegeordner"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:31
+msgid "Two way file"
+msgstr "Zweiwegedatei"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:32
+msgid "Use GNOME monospace font"
+msgstr "Nichtproportionale Schrift von GNOME verwenden"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:33
+msgid "Use custom font"
+msgstr "Benutzerdefinierte Schrift verwenden"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:34
+msgid "Use syntax highlighting"
+msgstr "Syntaxhervorhebung verwenden"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:35
+msgid "Version control view"
+msgstr "Versionskontrollansicht"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:36
+msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"
+msgstr ""
+"Beim Laden die folgenden Kodierungen nacheinander versuchen (z.B. utf8, "
+"iso8859)."
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:37
+msgid ""
+"When performing directory comparisons, you may filter out files and "
+"directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards "
+"separated by spaces."
+msgstr ""
+"Wenn ein Ordnervergleich durchgeführt wird, haben Sie die Möglichkeit, "
+"Dateien und Ordner nach Namen herauszufiltern. Jedes Muster ist dabei eine "
+"durch Leerzeichen getrennte Liste von Befehlszeilenplatzhaltern."
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:38
+msgid ""
+"When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
+"Each pattern here is a python regular expression which replaces matching text "
+"with the empty string before comparison is performed. If the expression "
+"contains groups, only the groups are replaced. See the user manual for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Wenn ein Dateivergleich durchgeführt wird, haben Sie die Möglichkeit "
+"festzulegen, dass bestimmte Ã?nderungen ignoriert werden. Jedes Muster ist "
+"dabei ein regulärer Ausdruck der Sprache Python, welcher zutreffenden Text "
+"durch eine leere Zeichenkette ersetzt, bevor ein Vergleich durchgeführt wird. "
+"Falls der Ausdruck Gruppen enthält, werden nur die Gruppen ersetzt. Weitere "
+"Informationen sind im Benutzerhandbuch zu finden."
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:39
+msgid "_Character"
+msgstr "_Zeichen"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:40
+msgid "_Directory Comparison"
+msgstr "_Ordnervergleich"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:41
+msgid "_File Comparison"
+msgstr "_Dateivergleich"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:42
+msgid "_None"
+msgstr "_Nichts"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:43
+msgid "_Three Way Compare"
+msgstr "_Dreiwegevergleich"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:44
+msgid "_Version Control Browser"
+msgstr "_Versionskontrolle"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:45
+msgid "_Word"
+msgstr "_Wort"
+
+#: ../data/ui/vcview.glade.h:1
+msgid "Commit Files"
+msgstr "Commit der Dateien"
+
+#: ../data/ui/vcview.glade.h:2
+msgid "Compare Options"
+msgstr "Optionen vergleichen"
+
+#: ../data/ui/vcview.glade.h:3
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../data/ui/vcview.glade.h:4
+msgid "Local copy against other remote revision"
+msgstr "Lokale Kopie gegen andere entfernt liegende Revision"
+
+#: ../data/ui/vcview.glade.h:5
+msgid "Local copy against same remote revision"
+msgstr "Lokale Kopie gegen gleiche entfernt liegende Revision"
+
+#: ../data/ui/vcview.glade.h:6
+msgid "Log Message"
+msgstr "Ã?nderungsmitteilung"
+
+#: ../data/ui/vcview.glade.h:7
+msgid "Previous Logs"
+msgstr "Vorherige Ã?nderungsmitteilungen"
+
+#: ../data/ui/vcview.glade.h:8 ../meld/vcview.py:183
+msgid "Tag"
+msgstr "Kennzeichnung"
+
+#: ../data/ui/vcview.glade.h:9
+msgid "VC Log"
+msgstr "VC-Protokoll"
+
+#: ../meld/dirdiff.py:184 ../meld/vcview.py:125
 msgid "_Compare"
 msgstr "_Vergleichen"
 
-#: ../dirdiff.py:173 ../vcview.py:125
+#: ../meld/dirdiff.py:184 ../meld/vcview.py:125
 msgid "Compare selected"
 msgstr "Markiertes vergleichen"
 
-#: ../dirdiff.py:174
+#: ../meld/dirdiff.py:185
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: ../dirdiff.py:174 ../filediff.py:126
+#: ../meld/dirdiff.py:185 ../meld/filediff.py:167
 msgid "Copy To Left"
 msgstr "Nach links kopieren"
 
-#: ../dirdiff.py:175
+#: ../meld/dirdiff.py:186
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: ../dirdiff.py:175 ../filediff.py:127
+#: ../meld/dirdiff.py:186 ../meld/filediff.py:168
 msgid "Copy To Right"
 msgstr "Nach rechts kopieren"
 
-#: ../dirdiff.py:176
+#: ../meld/dirdiff.py:187
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Auswahl löschen"
 
-#: ../dirdiff.py:177 ../filediff.py:602
+#: ../meld/dirdiff.py:188 ../meld/filediff.py:652
 msgid "Hide"
 msgstr "Verbergen"
 
-#: ../dirdiff.py:177
+#: ../meld/dirdiff.py:188
 msgid "Hide selected"
 msgstr "Markiertes verstecken"
 
-#: ../dirdiff.py:179 ../filediff.py:124 ../vcview.py:126
+#: ../meld/dirdiff.py:190 ../meld/filediff.py:165 ../meld/vcview.py:126
 msgid "Open selected"
 msgstr "Markierte öffnen"
 
-#: ../dirdiff.py:183
+#: ../meld/dirdiff.py:194
 msgid "Case"
 msgstr "Schreibweise"
 
-#: ../dirdiff.py:183
+#: ../meld/dirdiff.py:194
 msgid "Ignore case of entries"
 msgstr "Gro�-/Kleinschreibung der Einträge ignorieren"
 
-#: ../dirdiff.py:184
+#: ../meld/dirdiff.py:195
 msgid "Same"
 msgstr "Gleich"
 
-#: ../dirdiff.py:184
+#: ../meld/dirdiff.py:195
 msgid "Show identical"
 msgstr "Identische anzeigen"
 
-#: ../dirdiff.py:185
+#: ../meld/dirdiff.py:196
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: ../dirdiff.py:185
+#: ../meld/dirdiff.py:196
 msgid "Show new"
 msgstr "Neue anzeigen"
 
-#: ../dirdiff.py:186
+#: ../meld/dirdiff.py:197
 msgid "Modified"
 msgstr "Geändert"
 
-#: ../dirdiff.py:186 ../vcview.py:139
+#: ../meld/dirdiff.py:197 ../meld/vcview.py:139
 msgid "Show modified"
 msgstr "Geänderte anzeigen"
 
-#: ../dirdiff.py:188
+#: ../meld/dirdiff.py:199
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
-#: ../dirdiff.py:188
+#: ../meld/dirdiff.py:199
 msgid "Set active filters"
 msgstr "Aktive Filter festlegen"
 
-#: ../dirdiff.py:241 ../dirdiff.py:287
+#: ../meld/dirdiff.py:252 ../meld/dirdiff.py:298
 #, python-format
 msgid "Error converting pattern '%s' to regular expression"
 msgstr "Fehler beim Umwandeln von Muster »%s« in einen regulären Ausdruck"
 
-#: ../dirdiff.py:298
+#: ../meld/dirdiff.py:309
 #, python-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Verbergen von %s"
 
-#: ../dirdiff.py:383 ../dirdiff.py:393 ../vcview.py:272 ../vcview.py:300
+#: ../meld/dirdiff.py:394 ../meld/dirdiff.py:404 ../meld/vcview.py:272
+#: ../meld/vcview.py:300
 #, python-format
 msgid "[%s] Scanning %s"
 msgstr "[%s] %s wird durchsucht"
 
-#: ../dirdiff.py:422
+#: ../meld/dirdiff.py:433
 #, python-format
 msgid "'%s' hidden by '%s'"
 msgstr "»%s« verborgen durch »%s«"
 
-#: ../dirdiff.py:428
+#: ../meld/dirdiff.py:439
 #, python-format
 msgid ""
 "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive filesystem. "
@@ -131,12 +449,12 @@ msgstr ""
 "unterscheidet. Einige Dateien sind nicht sichtbar:\n"
 "%s"
 
-#: ../dirdiff.py:505
+#: ../meld/dirdiff.py:516
 #, python-format
 msgid "[%s] Done"
 msgstr "[%s] Fertig"
 
-#: ../dirdiff.py:551
+#: ../meld/dirdiff.py:562
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' exists.\n"
@@ -145,7 +463,7 @@ msgstr ""
 "»%s« existiert bereits.\n"
 "Ã?berschreiben?"
 
-#: ../dirdiff.py:558
+#: ../meld/dirdiff.py:569
 #, python-format
 msgid ""
 "Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -156,7 +474,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../dirdiff.py:576 ../vcview.py:464
+#: ../meld/dirdiff.py:587 ../meld/vcview.py:464
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' is a directory.\n"
@@ -165,7 +483,7 @@ msgstr ""
 "»%s« ist ein Ordner.\n"
 "Diesen rekursiv löschen?"
 
-#: ../dirdiff.py:583 ../vcview.py:469
+#: ../meld/dirdiff.py:594 ../meld/vcview.py:469
 #, python-format
 msgid ""
 "Error removing %s\n"
@@ -176,83 +494,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../dirdiff.py:594
+#: ../meld/dirdiff.py:606
 #, python-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] "%i Sekunde"
 msgstr[1] "%i Sekunden"
 
-#: ../dirdiff.py:595
+#: ../meld/dirdiff.py:607
 #, python-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i Minute"
 msgstr[1] "%i Minuten"
 
-#: ../dirdiff.py:596
+#: ../meld/dirdiff.py:608
 #, python-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
 msgstr[0] "%i Stunde"
 msgstr[1] "%i Stunden"
 
-#: ../dirdiff.py:597
+#: ../meld/dirdiff.py:609
 #, python-format
 msgid "%i day"
 msgid_plural "%i days"
 msgstr[0] "%i Tag"
 msgstr[1] "%i Tage"
 
-#: ../dirdiff.py:598
+#: ../meld/dirdiff.py:610
 #, python-format
 msgid "%i week"
 msgid_plural "%i weeks"
 msgstr[0] "%i Woche"
 msgstr[1] "%i Wochen"
 
-#: ../dirdiff.py:599
+#: ../meld/dirdiff.py:611
 #, python-format
 msgid "%i month"
 msgid_plural "%i months"
 msgstr[0] "%i Monat"
 msgstr[1] "%i Monate"
 
-#: ../dirdiff.py:600
+#: ../meld/dirdiff.py:612
 #, python-format
 msgid "%i year"
 msgid_plural "%i years"
 msgstr[0] "%i Jahr"
 msgstr[1] "%i Jahre"
 
-#: ../filediff.py:125 ../glade2/filediff.glade.h:4
-msgid "Create Patch"
-msgstr "Patch erstellen"
-
-#: ../filediff.py:125
+#: ../meld/filediff.py:166
 msgid "Create a patch"
 msgstr "Patch erstellen"
 
-#: ../filediff.py:126
+#: ../meld/filediff.py:167
 msgid "Copy all changes from right pane to left pane"
 msgstr "Alle Ã?nderungen von rechts nach links kopieren"
 
-#: ../filediff.py:127
+#: ../meld/filediff.py:168
 msgid "Copy all changes from left pane to right pane"
 msgstr "Alle Ã?nderungen von links nach rechts kopieren"
 
 #. Abbreviation for insert,overwrite so that it will fit in the status bar
-#: ../filediff.py:180
+#: ../meld/filediff.py:221
 msgid "INS,OVR"
 msgstr "EIN,Ã?BS"
 
 #. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../filediff.py:182
+#: ../meld/filediff.py:223
 #, python-format
 msgid "Ln %i, Col %i"
 msgstr "Zeile %i, Spalte %i"
 
-#: ../filediff.py:239
+#: ../meld/filediff.py:286
 #, python-format
 msgid ""
 "Regular expression '%s' changed the number of lines in the file. Comparison "
@@ -263,35 +577,36 @@ msgstr ""
 "Benutzerhandbuch zu finden."
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new file which has not yet been saved
-#: ../filediff.py:336
+#: ../meld/filediff.py:379
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<unbenannt>"
 
-#: ../filediff.py:509
+#: ../meld/filediff.py:559
 #, python-format
 msgid "[%s] Set num panes"
 msgstr "[%s] Setzen der Spaltenanzahl"
 
-#: ../filediff.py:515
+#: ../meld/filediff.py:565
 #, python-format
 msgid "[%s] Opening files"
 msgstr "[%s] Dateien werden geöffnet"
 
-#: ../filediff.py:533 ../filediff.py:547 ../filediff.py:563 ../filediff.py:570
+#: ../meld/filediff.py:583 ../meld/filediff.py:597 ../meld/filediff.py:613
+#: ../meld/filediff.py:620
 #, python-format
 msgid "Could not read from '%s'"
 msgstr "Aus »%s« konnte nicht gelesen werden."
 
-#: ../filediff.py:534 ../filediff.py:571
+#: ../meld/filediff.py:584 ../meld/filediff.py:621
 msgid "The error was:"
 msgstr "Der Fehler lautet:"
 
-#: ../filediff.py:539
+#: ../meld/filediff.py:589
 #, python-format
 msgid "[%s] Reading files"
 msgstr "[%s] Dateien werden gelesen"
 
-#: ../filediff.py:548
+#: ../meld/filediff.py:598
 msgid ""
 "It contains ascii nulls.\n"
 "Perhaps it is a binary file."
@@ -299,25 +614,25 @@ msgstr ""
 "Die Datei enthält ASCII-Nullen.\n"
 "Möglicherweise handelt es sich um eine Binärdatei."
 
-#: ../filediff.py:564
+#: ../meld/filediff.py:614
 #, python-format
 msgid "I tried encodings %s."
 msgstr "Es wurden die Kodierungen %s versucht."
 
-#: ../filediff.py:591
+#: ../meld/filediff.py:641
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] Unterschiede werden berechnet"
 
-#: ../filediff.py:601
+#: ../meld/filediff.py:651
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Dateien sind identisch"
 
-#: ../filediff.py:606
+#: ../meld/filediff.py:656
 msgid "Hi_de"
 msgstr "Ver_bergen"
 
-#: ../filediff.py:729
+#: ../meld/filediff.py:795
 #, python-format
 msgid ""
 "\"%s\" exists!\n"
@@ -326,7 +641,7 @@ msgstr ""
 "»%s« ist vorhanden!\n"
 "Ersetzen?"
 
-#: ../filediff.py:742
+#: ../meld/filediff.py:808
 #, python-format
 msgid ""
 "Error writing to %s\n"
@@ -337,12 +652,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../filediff.py:751
+#: ../meld/filediff.py:817
 #, python-format
 msgid "Choose a name for buffer %i."
 msgstr "Wählen Sie einen Namen für den Zwischenspeicher %i."
 
-#: ../filediff.py:765
+#: ../meld/filediff.py:831
 #, python-format
 msgid ""
 "This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -353,7 +668,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Welches Format möchten Sie verwenden?"
 
-#: ../filediff.py:781
+#: ../meld/filediff.py:847
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -363,11 +678,11 @@ msgstr ""
 "Möchten Sie im UTF-8-Format speichern?"
 
 #. save as
-#: ../filediff.py:821
+#: ../meld/filediff.py:885
 msgid "Save patch as..."
 msgstr "Patch speichern unter â?¦"
 
-#: ../filediff.py:888
+#: ../meld/filediff.py:943
 #, python-format
 msgid ""
 "Reloading will discard changes in:\n"
@@ -381,808 +696,463 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sie können diesen Vorgang nicht rückgängig machen."
 
-#: ../findbar.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"Regular expression error\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
-"Fehler im regulären Ausdruck\n"
-"»%s«"
-
-#: ../glade2/filediff.glade.h:1
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Some files have been modified.\n"
-"Which ones would you like to save?</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Einige Dateien wurden geändert.\n"
-"Welche möchten Sie speichern?</span>"
-
-#: ../glade2/filediff.glade.h:3
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
-
-#: ../glade2/filediff.glade.h:5
-msgid "Save modified files?"
-msgstr "Geänderte Dateien speichern?"
-
-#: ../glade2/filediff.glade.h:6
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "Ã?n_derungen verwerfen"
-
-#: ../glade2/filediff.glade.h:7
-msgid "_Save Selected"
-msgstr "Auswahl _speichern"
-
-#: ../glade2/findbar.glade.h:1
-msgid "Regular E_xpression"
-msgstr "Regulärer A_usdruck"
-
-#: ../glade2/findbar.glade.h:2
-msgid "Replace _All"
-msgstr "_Alle ersetzen"
-
-#: ../glade2/findbar.glade.h:3
-msgid "Replace _With"
-msgstr "Ersetzen _mit"
-
-#: ../glade2/findbar.glade.h:4
-msgid "Who_le word"
-msgstr "_Ganzes Wort"
-
-#: ../glade2/findbar.glade.h:5
-msgid "_Match Case"
-msgstr "GroÃ?-/_Kleinschreibung beachten"
-
-#: ../glade2/findbar.glade.h:6
-msgid "_Next"
-msgstr "_Nächste"
-
-#: ../glade2/findbar.glade.h:7
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Vorherige"
-
-#: ../glade2/findbar.glade.h:8 ../meldapp.py:443
-msgid "_Replace"
-msgstr "E_rsetzen"
-
-#: ../glade2/findbar.glade.h:9
-msgid "_Search for"
-msgstr "_Suchen nach"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:1
-msgid "<b>Edit Menu</b>"
-msgstr "<b>Menü bearbeiten</b>"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:2
-msgid "<b>Font</b>"
-msgstr "<b>Schriftart</b>"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:3
-msgid "<b>Loading</b>"
-msgstr "<b>Laden</b>"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:4
-msgid "<b>Misc</b>"
-msgstr "<b>Verschiedenes</b>"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:5
-msgid "Automatically supply missing newline at end of file"
-msgstr "Automatisch fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende einfügen"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:6
-msgid "Choose Files"
-msgstr "Dateien wählen"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:7
-msgid "Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy"
-msgstr "Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:8
-msgid "Custom command"
-msgstr "Benutzerdefinierte Aktion"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:9
-msgid "Directory"
-msgstr "Ordner"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:10
-msgid "Edit files with:"
-msgstr "Dateien bearbeiten mit:"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:11
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:12
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodierung"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:13
-msgid "File Filters"
-msgstr "Dateifilter"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:14
-msgid "Gnome default editor"
-msgstr "GNOME Vorgabe-Editor"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:15
-msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
-msgstr "Ignorieren von �nderungen durch hinzugefügte oder entfernte Leerzeilen"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:16
-msgid "Ignore symbolic links"
-msgstr "Symbolische Verknüpfungen ignorieren"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:17
-msgid "Insert spaces instead of tabs"
-msgstr "Leerzeichen anstelle von Tabulatoren verwenden"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:18
-msgid "Internal editor"
-msgstr "Interner Editor"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:19
-msgid "Line Wrapping "
-msgstr "Zeilenumbruch "
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:20
-msgid "Meld"
-msgstr "Meld"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:21
-msgid "Mine"
-msgstr "Eigenes"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:22
-msgid "Original"
-msgstr "Original"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:23
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:24
-msgid "Preferences : Meld"
-msgstr "Einstellungen : Meld"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:25
-msgid "Show line numbers"
-msgstr "Zeilennummer anzeigen"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:26
-msgid "Tab width"
-msgstr "Tabulatorbreite"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:27
-msgid "Text Filters"
-msgstr "Textfilter"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:28
-msgid "Three way directory"
-msgstr "Dreiwegeordner"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:29
-msgid "Three way file"
-msgstr "Dreiwegedatei"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:30
-msgid "Two way directory"
-msgstr "Zweiwegeordner"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:31
-msgid "Two way file"
-msgstr "Zweiwegedatei"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:32
-msgid "Use GNOME monospace font"
-msgstr "Nichtproportionale Schrift von GNOME verwenden"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:33
-msgid "Use custom font"
-msgstr "Benutzerdefinierte Schrift verwenden"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:34
-msgid "Use syntax highlighting"
-msgstr "Syntaxhervorhebung verwenden"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:35
-msgid "Version control view"
-msgstr "Versionskontrollansicht"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:36
-msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"
-msgstr ""
-"Beim Laden die folgenden Kodierungen nacheinander versuchen (z.B. utf8, "
-"iso8859)."
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:37
-msgid ""
-"When performing directory comparisons, you may filter out files and "
-"directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards "
-"separated by spaces."
-msgstr ""
-"Wenn ein Ordnervergleich durchgeführt wird, haben Sie die Möglichkeit, "
-"Dateien und Ordner nach Namen herauszufiltern. Jedes Muster ist dabei eine "
-"durch Leerzeichen getrennte Liste von Befehlszeilenplatzhaltern."
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:38
-msgid ""
-"When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
-"Each pattern here is a python regular expression which replaces matching text "
-"with the empty string before comparison is performed. If the expression "
-"contains groups, only the groups are replaced. See the user manual for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Wenn ein Dateivergleich durchgeführt wird, haben Sie die Möglichkeit "
-"festzulegen, dass bestimmte Ã?nderungen ignoriert werden. Jedes Muster ist "
-"dabei ein regulärer Ausdruck der Sprache Python, welcher zutreffenden Text "
-"durch eine leere Zeichenkette ersetzt, bevor ein Vergleich durchgeführt wird. "
-"Falls der Ausdruck Gruppen enthält, werden nur die Gruppen ersetzt. Weitere "
-"Informationen sind im Benutzerhandbuch zu finden."
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:39
-msgid "_Character"
-msgstr "_Zeichen"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:40
-msgid "_Directory Comparison"
-msgstr "_Ordnervergleich"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:41
-msgid "_File Comparison"
-msgstr "_Dateivergleich"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:42
-msgid "_None"
-msgstr "_Nichts"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:43
-msgid "_Three Way Compare"
-msgstr "_Dreiwegevergleich"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:44
-msgid "_Version Control Browser"
-msgstr "_Versionskontrolle"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:45
-msgid "_Word"
-msgstr "_Wort"
-
-#: ../glade2/vcview.glade.h:1
-msgid "Commit Files"
-msgstr "Commit der Dateien"
-
-#: ../glade2/vcview.glade.h:2
-msgid "Compare Options"
-msgstr "Optionen vergleichen"
-
-#: ../glade2/vcview.glade.h:3
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: ../glade2/vcview.glade.h:4
-msgid "Local copy against other remote revision"
-msgstr "Lokale Kopie gegen andere entfernt liegende Revision"
-
-#: ../glade2/vcview.glade.h:5
-msgid "Local copy against same remote revision"
-msgstr "Lokale Kopie gegen gleiche entfernt liegende Revision"
-
-#: ../glade2/vcview.glade.h:6
-msgid "Log Message"
-msgstr "Ã?nderungsmitteilung"
-
-#: ../glade2/vcview.glade.h:7
-msgid "Previous Logs"
-msgstr "Vorherige Ã?nderungsmitteilungen"
-
-#: ../glade2/vcview.glade.h:8 ../vcview.py:183
-msgid "Tag"
-msgstr "Kennzeichnung"
-
-#: ../glade2/vcview.glade.h:9
-msgid "VC Log"
-msgstr "VC-Protokoll"
-
-#: ../historyentry.py:248
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Durchsuchen â?¦"
-
-#: ../historyentry.py:256
-msgid "Path"
-msgstr "Pfad"
-
-#: ../historyentry.py:257
-msgid "Path to file"
-msgstr "Pfad zur Datei"
-
-#: ../historyentry.py:258
-msgid "Pop up a file selector to choose a file"
-msgstr "Dateiwähler öffnen"
-
-#: ../historyentry.py:379
-msgid "Select directory"
-msgstr "Ordner wählen"
-
-#: ../historyentry.py:383
-msgid "Select file"
-msgstr "Datei wählen"
-
-#: ../meld:47
-#, c-format
-msgid "Meld requires %s or higher."
-msgstr "Meld benötigt %s oder aktueller."
-
-#: ../meld:64 ../meld:71
-msgid "Cannot import: "
-msgstr "Import nicht möglich:"
-
-#: ../meld.desktop.in.h:1
-msgid "Compare and merge your files"
-msgstr "Vergleichen und Zusammenführen von Dateien"
-
-#: ../meld.desktop.in.h:2
-msgid "Meld Diff Viewer"
-msgstr "Meld Diff-Betrachter"
-
-#: ../meldapp.py:151
+#: ../meld/meldapp.py:150
 msgid "label"
 msgstr "Bezeichnung"
 
-#: ../meldapp.py:151
+#: ../meld/meldapp.py:150
 msgid "pattern"
 msgstr "Muster"
 
-#: ../meldapp.py:219
+#: ../meld/meldapp.py:218
 msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
 msgstr "Ist nur verfügbar, wenn Sie gnome-python-desktop installiert haben."
 
 #. file filters
 #. text filters
-#: ../meldapp.py:229 ../meldapp.py:234 ../vcview.py:163
+#: ../meld/meldapp.py:228 ../meld/meldapp.py:233 ../meld/vcview.py:163
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../meldapp.py:229 ../meldapp.py:234
+#: ../meld/meldapp.py:228 ../meld/meldapp.py:233
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: ../meldapp.py:229
+#: ../meld/meldapp.py:228
 msgid "Pattern"
 msgstr "Muster"
 
-#: ../meldapp.py:234
+#: ../meld/meldapp.py:233
 msgid "Regex"
 msgstr "Regex"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meldapp.py:341
+#: ../meld/meldapp.py:340
 msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
 msgstr "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meldapp.py:343
+#: ../meld/meldapp.py:342
 #, python-format
 msgid "Version Control\t1\t%s\n"
 msgstr "Versionskontrolle\t1\t%s\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meldapp.py:345
+#: ../meld/meldapp.py:344
 msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
 msgstr "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meldapp.py:347
+#: ../meld/meldapp.py:346
 msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
 msgstr "Medien\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meldapp.py:349
+#: ../meld/meldapp.py:348
 msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
 msgstr "CVS-Schlüsselwörter\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meldapp.py:351
+#: ../meld/meldapp.py:350
 msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
 msgstr "C++ Kommentar\t0\t//.*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meldapp.py:353
+#: ../meld/meldapp.py:352
 msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
 msgstr "C-Kommentar\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meldapp.py:355
+#: ../meld/meldapp.py:354
 msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 msgstr "Alle Leerzeichen\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meldapp.py:357
+#: ../meld/meldapp.py:356
 msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 msgstr "Führende Leerzeichen\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meldapp.py:359
+#: ../meld/meldapp.py:358
 msgid "Script comment\t0\t#.*"
 msgstr "Skript-Kommentar\t0\t#.*"
 
-#: ../meldapp.py:428
+#: ../meld/meldapp.py:427
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../meldapp.py:429
+#: ../meld/meldapp.py:428
 msgid "_New..."
 msgstr "_Neu â?¦"
 
-#: ../meldapp.py:429
+#: ../meld/meldapp.py:428
 msgid "Start a new comparison"
 msgstr "Neuen Vergleich starten"
 
-#: ../meldapp.py:430
+#: ../meld/meldapp.py:429
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Aktuelle Datei speichern"
 
-#: ../meldapp.py:432
+#: ../meld/meldapp.py:431
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Aktuelle Datei schlieÃ?en"
 
-#: ../meldapp.py:433
+#: ../meld/meldapp.py:432
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Anwendung beenden"
 
-#: ../meldapp.py:435
+#: ../meld/meldapp.py:434
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../meldapp.py:436
+#: ../meld/meldapp.py:435
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Letzte Aktion rückgängig machen"
 
-#: ../meldapp.py:437
+#: ../meld/meldapp.py:436
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Letzte Aktion wiederholen"
 
-#: ../meldapp.py:438
+#: ../meld/meldapp.py:437
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Auswahl ausschneiden"
 
-#: ../meldapp.py:439
+#: ../meld/meldapp.py:438
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Auswahl kopieren"
 
-#: ../meldapp.py:440
+#: ../meld/meldapp.py:439
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../meldapp.py:441
+#: ../meld/meldapp.py:440
 msgid "Search for text"
 msgstr "Nach Text suchen"
 
-#: ../meldapp.py:442
+#: ../meld/meldapp.py:441
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Nä_chste"
 
-#: ../meldapp.py:442
+#: ../meld/meldapp.py:441
 msgid "Search forwards for the same text"
 msgstr "Vorwärts nach dem gleichen Text suchen"
 
-#: ../meldapp.py:443
+#: ../meld/meldapp.py:442
 msgid "Find and replace text"
 msgstr "Text suchen und ersetzen"
 
-#: ../meldapp.py:444
+#: ../meld/meldapp.py:443
 msgid "Go to the next difference"
 msgstr "Zum nächsten Unterschied gehen"
 
-#: ../meldapp.py:445
+#: ../meld/meldapp.py:444
 msgid "Go to the previous difference"
 msgstr "Zum vorherigen Unterschied gehen"
 
-#: ../meldapp.py:446
+#: ../meld/meldapp.py:445
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_Einstellungen"
 
-#: ../meldapp.py:446
+#: ../meld/meldapp.py:445
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Anwendung konfigurieren"
 
-#: ../meldapp.py:448
+#: ../meld/meldapp.py:447
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../meldapp.py:449
+#: ../meld/meldapp.py:448
 msgid "File status"
 msgstr "Dateistatus"
 
-#: ../meldapp.py:450
+#: ../meld/meldapp.py:449
 msgid "Version status"
 msgstr "Versionsstatus"
 
-#: ../meldapp.py:451
+#: ../meld/meldapp.py:450
 msgid "File filters"
 msgstr "Dateifilter"
 
-#: ../meldapp.py:452
+#: ../meld/meldapp.py:451
 msgid "Stop the current action"
 msgstr "Aktuelle Aktion abbrechen"
 
-#: ../meldapp.py:453
+#: ../meld/meldapp.py:452
 msgid "Refresh the view"
 msgstr "Ansicht aktualisieren"
 
-#: ../meldapp.py:454
+#: ../meld/meldapp.py:453
 msgid "Reload"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: ../meldapp.py:454
+#: ../meld/meldapp.py:453
 msgid "Reload the comparison"
 msgstr "Vergleich aktualisieren"
 
-#: ../meldapp.py:456
+#: ../meld/meldapp.py:455
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../meldapp.py:457
+#: ../meld/meldapp.py:456
 msgid "_Contents"
 msgstr "I_nhalt"
 
-#: ../meldapp.py:457
+#: ../meld/meldapp.py:456
 msgid "Open the Meld manual"
 msgstr "Handbuch öffnen"
 
-#: ../meldapp.py:458
+#: ../meld/meldapp.py:457
 msgid "Report _Bug"
 msgstr "_Fehlerbericht erstellen"
 
-#: ../meldapp.py:458
+#: ../meld/meldapp.py:457
 msgid "Report a bug in Meld"
 msgstr "Einen Fehler melden"
 
-#: ../meldapp.py:459
+#: ../meld/meldapp.py:458
 msgid "About this program"
 msgstr "Ã?ber diese Anwendung"
 
-#: ../meldapp.py:462
+#: ../meld/meldapp.py:461
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Vollbild"
 
-#: ../meldapp.py:462
+#: ../meld/meldapp.py:461
 msgid "View the comparison in full screen"
 msgstr "Vergleich im Vollbildmodus anzeigen"
 
-#: ../meldapp.py:463
+#: ../meld/meldapp.py:462
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Werkzeugleiste"
 
-#: ../meldapp.py:463
+#: ../meld/meldapp.py:462
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Werkzeugleiste anzeigen oder verbergen"
 
-#: ../meldapp.py:464
+#: ../meld/meldapp.py:463
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Statusleiste"
 
-#: ../meldapp.py:464
+#: ../meld/meldapp.py:463
 msgid "Show or hide the statusbar"
 msgstr "Statusleiste anzeigen oder verbergen"
 
-#: ../meldapp.py:795
+#: ../meld/meldapp.py:794
 msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
 msgstr "Es kann kein Mix aus Dateien und Ordnern verglichen werden.\n"
 
-#: ../meldapp.py:838 ../meldapp.py:846
+#: ../meld/meldapp.py:843
+#| msgid "Invalid number of arguments supplied for --diff."
+msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
+msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten für --diff."
+
+#: ../meld/meldapp.py:847
+#| msgid "Start with no window open"
+msgid "Start with an empty window"
+msgstr "Beim Start kein Fenster öffnen"
+
+#: ../meld/meldapp.py:848 ../meld/meldapp.py:849
 msgid "file"
 msgstr "Datei"
 
-#: ../meldapp.py:839 ../meldapp.py:845
+#: ../meld/meldapp.py:848 ../meld/meldapp.py:850
 msgid "dir"
 msgstr "dir"
 
-#: ../meldapp.py:844
-msgid "Start with no window open"
-msgstr "Beim Start kein Fenster öffnen"
+#: ../meld/meldapp.py:848
+#| msgid "Start a new comparison"
+msgid "Start a version control comparison"
+msgstr "Versionskontrollvergleich starten"
 
-#: ../meldapp.py:845
-#, python-format
-msgid "Start with Version Control browser in '%s'"
-msgstr "Ohne Versionskontroll-Browser in »%s« starten"
-
-#: ../meldapp.py:846
-#, python-format
-msgid "Start with Version Control diff of '%s'"
-msgstr "Ohne Versionskontroll-Diff von »%s« starten"
-
-#: ../meldapp.py:847
-msgid "Start with 2 or 3 way file comparison"
+#: ../meld/meldapp.py:849
+#| msgid "Start with 2 or 3 way file comparison"
+msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
 msgstr "Im Zwei- oder Dreiwegevergleich starten"
 
-#: ../meldapp.py:848
-msgid "Start with 2 or 3 way directory comparison"
+#: ../meld/meldapp.py:850
+#| msgid "Start with 2 or 3 way directory comparison"
+msgid "Start a 2- or 3-way directory comparison"
 msgstr "Im Zwei- oder Dreiwege-Ordnervergleich starten"
 
-#: ../meldapp.py:855
+#: ../meld/meldapp.py:856
 msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
 msgstr "Meld ist ein Werkzeug zum Vergleichen von Dateien und Ordnern."
 
-#: ../meldapp.py:858
+#: ../meld/meldapp.py:859
 msgid "Set label to use instead of file name"
 msgstr "Zu verwendende Bezeichnung anstelle Dateinamen angeben"
 
-#: ../meldapp.py:860
+#: ../meld/meldapp.py:861
 msgid "Automatically compare all differing files on startup"
 msgstr "Automatisch alle sich unterscheidenden Dateien beim Start vergleichen"
 
-#: ../meldapp.py:861 ../meldapp.py:862 ../meldapp.py:863 ../meldapp.py:864
+#: ../meld/meldapp.py:862 ../meld/meldapp.py:863 ../meld/meldapp.py:864
+#: ../meld/meldapp.py:865
 msgid "Ignored for compatibility"
 msgstr "Aus Kompatibilitätsgründen ignoriert"
 
-#: ../meldapp.py:867
+#: ../meld/meldapp.py:868
 msgid "Creates a diff tab for up to 3 supplied files or directories."
 msgstr "Erzeugt einen Diff-Reiter für bis zu drei Dateien oder Ordner."
 
-#: ../meldapp.py:871
-msgid "Invalid number of arguments supplied for --diff."
-msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten für --diff."
-
-#: ../meldapp.py:874
+#: ../meld/meldapp.py:871
 #, python-format
-msgid "Wrong number of arguments (Got %i)"
-msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten (%i erhalten)"
+msgid "too many arguments (wanted 0-3, got %d)"
+msgstr "Zu viele Argumente (0-3 erforderlich, %d erhalten)"
 
-#: ../melddoc.py:46
+#: ../meld/melddoc.py:46
 msgid "untitled"
 msgstr "unbenannt"
 
 #. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../misc.py:190
+#: ../meld/misc.py:189
 msgid "[None]"
 msgstr "[Nichts]"
 
-#: ../vcview.py:127
+#: ../meld/vcview.py:127
 msgid "_Commit"
 msgstr "_Senden"
 
-#: ../vcview.py:127
+#: ../meld/vcview.py:127
 msgid "Commit"
 msgstr "Commit"
 
 #. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_GO_BACK
-#: ../vcview.py:128
+#: ../meld/vcview.py:128
 msgid "_Update"
 msgstr "_Aktualisieren"
 
-#: ../vcview.py:128
+#: ../meld/vcview.py:128
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualisieren"
 
 #. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_GO_FORWARD
-#: ../vcview.py:129
+#: ../meld/vcview.py:129
 msgid "_Add"
 msgstr "_Hinzufügen"
 
-#: ../vcview.py:129
+#: ../meld/vcview.py:129
 msgid "Add to VC"
 msgstr "Zur Versionskontrolle hinzufügen"
 
 #. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_ADD
-#: ../vcview.py:130
+#: ../meld/vcview.py:130
 msgid "Add _Binary"
 msgstr "_Binärdatei hinzufügen"
 
-#: ../vcview.py:130
+#: ../meld/vcview.py:130
 msgid "Add binary to VC"
 msgstr "Binärdatei zur Versionskontrolle hinzufügen"
 
 #. FIXME: stock is inconsistent with other VC actions
-#: ../vcview.py:131
+#: ../meld/vcview.py:131
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Löschen"
 
-#: ../vcview.py:131
+#: ../meld/vcview.py:131
 msgid "Remove from VC"
 msgstr "Aus der Versionskontrolle löschen"
 
 #. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_REMOVE
-#: ../vcview.py:132
+#: ../meld/vcview.py:132
 msgid "_Resolved"
 msgstr "_Gelöst"
 
-#: ../vcview.py:132
+#: ../meld/vcview.py:132
 msgid "Mark as resolved for VC"
 msgstr "Für VC als gelöst markieren"
 
-#: ../vcview.py:133
+#: ../meld/vcview.py:133
 msgid "Revert to original"
 msgstr "Auf Original zurücksetzen"
 
-#: ../vcview.py:134
+#: ../meld/vcview.py:134
 msgid "Delete locally"
 msgstr "Lokal löschen"
 
-#: ../vcview.py:138
+#: ../meld/vcview.py:138
 msgid "_Flatten"
 msgstr "_Einklappen"
 
-#: ../vcview.py:138
+#: ../meld/vcview.py:138
 msgid "Flatten directories"
 msgstr "Ordner reduzieren"
 
-#: ../vcview.py:139
+#: ../meld/vcview.py:139
 msgid "_Modified"
 msgstr "_Geändert"
 
-#: ../vcview.py:140
+#: ../meld/vcview.py:140
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: ../vcview.py:140
+#: ../meld/vcview.py:140
 msgid "Show normal"
 msgstr "Normale Anzeige"
 
-#: ../vcview.py:141
+#: ../meld/vcview.py:141
 msgid "Non _VC"
 msgstr "Kein _VC"
 
-#: ../vcview.py:141
+#: ../meld/vcview.py:141
 msgid "Show unversioned files"
 msgstr "Nicht versionierte Dateien anzeigen"
 
-#: ../vcview.py:142
+#: ../meld/vcview.py:142
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignoriert"
 
-#: ../vcview.py:142
+#: ../meld/vcview.py:142
 msgid "Show ignored files"
 msgstr "Ignorierte Dateien anzeigen"
 
-#: ../vcview.py:180
+#: ../meld/vcview.py:180
 msgid "Location"
 msgstr "Ort"
 
-#: ../vcview.py:181
+#: ../meld/vcview.py:181
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../vcview.py:182
+#: ../meld/vcview.py:182
 msgid "Rev"
 msgstr "Revision"
 
-#: ../vcview.py:184
+#: ../meld/vcview.py:184
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: ../vcview.py:230
+#: ../meld/vcview.py:230
 msgid "Choose one Version Control"
 msgstr "Versionskontrollsystem auswählen"
 
-#: ../vcview.py:231
+#: ../meld/vcview.py:231
 msgid "Only one Version Control in this directory"
 msgstr "Nur eine Versionskontrolle in diesem Ordner"
 
-#: ../vcview.py:316
+#: ../meld/vcview.py:316
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Leer)"
 
-#: ../vcview.py:349
+#: ../meld/vcview.py:349
 #, python-format
 msgid "[%s] Fetching differences"
 msgstr "[%s] Unterschiede werden abgerufen"
 
-#: ../vcview.py:356
+#: ../meld/vcview.py:356
 #, python-format
 msgid "[%s] Applying patch"
 msgstr "[%s] Patch wird angewendet"
 
-#: ../vcview.py:360
+#: ../meld/vcview.py:360
 msgid "No differences found."
 msgstr "Keine Unterschiede gefunden"
 
-#: ../vcview.py:439
+#: ../meld/vcview.py:439
 msgid "Select some files first."
 msgstr "Wählen Sie zunächst einige Dateien aus."
 
-#: ../vcview.py:505
+#: ../meld/vcview.py:505
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1231,8 +1201,45 @@ msgstr ""
 "                   Version des Versionsverwaltungssystems.\n"
 "                 "
 
+#: ../meld/ui/findbar.py:119
+#, python-format
+msgid ""
+"Regular expression error\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Fehler im regulären Ausdruck\n"
+"»%s«"
+
+#: ../meld/ui/historyentry.py:248
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Durchsuchen â?¦"
+
+#: ../meld/ui/historyentry.py:256
+msgid "Path"
+msgstr "Pfad"
+
+#: ../meld/ui/historyentry.py:257
+msgid "Path to file"
+msgstr "Pfad zur Datei"
+
+#: ../meld/ui/historyentry.py:258
+msgid "Pop up a file selector to choose a file"
+msgstr "Dateiwähler öffnen"
+
+#: ../meld/ui/historyentry.py:379
+msgid "Select directory"
+msgstr "Ordner wählen"
+
+#: ../meld/ui/historyentry.py:383
+msgid "Select file"
+msgstr "Datei wählen"
+
+#: ../meld/ui/notebooklabel.py:61
+msgid "Close tab"
+msgstr "Reiter schlieÃ?en"
+
 #. These are the possible states of files. Be sure to get the colons correct.
-#: ../vc/_vc.py:40
+#: ../meld/vc/_vc.py:40
 msgid ""
 "Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:<b>Conflict</b>:Removed:"
 "Missing"
@@ -1240,7 +1247,7 @@ msgstr ""
 "Ignoriert:Kein VC:::Fehler::Neu hinzugefügt:Geändert:<b>Konflikt</b>:Entfernt:"
 "Fehlend"
 
-#: ../vc/cvs.py:151
+#: ../meld/vc/cvs.py:151
 #, python-format
 msgid ""
 "Error converting to a regular expression\n"
@@ -1251,8 +1258,14 @@ msgstr ""
 "Das Muster war »%s«\n"
 "Der Fehler lautet »%s«"
 
-#~ msgid "Close tab"
-#~ msgstr "Reiter schlieÃ?en"
+#~ msgid "Start with Version Control browser in '%s'"
+#~ msgstr "Ohne Versionskontroll-Browser in »%s« starten"
+
+#~ msgid "Start with Version Control diff of '%s'"
+#~ msgstr "Ohne Versionskontroll-Diff von »%s« starten"
+
+#~ msgid "Wrong number of arguments (Got %i)"
+#~ msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten (%i erhalten)"
 
 #~ msgid "[%s] Scanning"
 #~ msgstr "[%s] Durchsuchen"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]