[evolution/gnome-2-28] Updated Russian translation



commit 5a4003436172471d0baabb24bbe1f2d98de7f4ff
Author: Leonid Kanter <leon asplinux ru>
Date:   Fri Oct 16 17:09:13 2009 +0300

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  348 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 169 insertions(+), 179 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 90ba3ad..b646cd3 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-10-06 13:52+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-06 19:36+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-16 15:35+0300\n"
 "Last-Translator: Leonid Kanter <leon asplinux ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1075,12 +1075,14 @@ msgid "<b>Searching</b>"
 msgstr "<b>Ð?оиÑ?к</b>"
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Anonymously\n"
 "Using email address\n"
 "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Ð?о оÑ?лиÑ?иÑ?елÑ?номÑ? имени (DN)"
+msgstr ""
+"Anonymously\n"
+"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ? адÑ?еÑ? email\n"
+"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?Ñ? Distinguished Name (DN)"
 
 #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
@@ -1096,11 +1098,12 @@ msgid "Lo_gin:"
 msgstr "_Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-#, fuzzy
 msgid ""
 "One\n"
 "Sub"
-msgstr "Ð?дин Ñ?Ñ?овенÑ?"
+msgstr ""
+"One\n"
+"Sub"
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
 msgid ""
@@ -1125,13 +1128,12 @@ msgid "Search _filter:"
 msgstr "_ФилÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ка:"
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
 "modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
 msgstr ""
 "ФилÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ка - Ñ?Ñ?о Ñ?ип обÑ?екÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?й должен бÑ?Ñ?Ñ? найден. Ð?Ñ?ли не "
-"изменÑ?Ñ?Ñ?, по Ñ?молÑ?аниÑ? бÑ?деÑ? пÑ?оизведен поиÑ?к обÑ?екÑ?а Ñ?ипа \"person\"."
+"изменÑ?Ñ?Ñ?, по Ñ?молÑ?аниÑ? бÑ?деÑ? пÑ?оизведÑ?н поиÑ?к обÑ?екÑ?а Ñ?ипа «person»."
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
 msgid "Supported Search Bases"
@@ -1635,6 +1637,12 @@ msgid ""
 "Miss\n"
 "Dr."
 msgstr ""
+"\n"
+"Ð?-н\n"
+"Ð?-жа\n"
+"Ð?-жа\n"
+"Ð?-жа\n"
+"Ð?-Ñ?"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
 msgid ""
@@ -1646,6 +1654,13 @@ msgid ""
 "III\n"
 "Esq."
 msgstr ""
+"\n"
+"Sr.\n"
+"Jr.\n"
+"I\n"
+"II\n"
+"III\n"
+"Esq."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
@@ -3564,7 +3579,7 @@ msgstr "Ð?одÑ?веÑ?ждение оÑ?иÑ?Ñ?ки"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
 msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во повÑ?оÑ?ений по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? нового Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?. -1 ознаÑ?аеÑ? вÑ?егда."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
@@ -3576,7 +3591,7 @@ msgstr "Упоминание о вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
 msgid "Default recurrence count"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во повÑ?оÑ?ов по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
 msgid "Default reminder units"
@@ -3781,7 +3796,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?алог длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? звÑ?ковÑ?Ñ? Ñ?айлов
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
 msgid "Scroll Month View by a week"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?аÑ?Ñ? обзоÑ? меÑ?Ñ?Ñ?а по неделÑ?м"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
@@ -3973,7 +3988,7 @@ msgstr "СкÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? ли завеÑ?Ñ?еннÑ?е задаÑ?и в обзоÑ?
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?аÑ?Ñ? обзоÑ? меÑ?Ñ?Ñ?а по неделÑ?м, а не по меÑ?Ñ?Ñ?ам."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
 msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
@@ -4619,7 +4634,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажение"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
 msgid "Display alarms in _notification area only"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? Ñ?игналÑ? Ñ?олÑ?ко в облаÑ?Ñ?и _Ñ?ведомлениÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
@@ -4679,7 +4694,7 @@ msgstr "СÑ?ббоÑ?а"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
 msgid "Sc_roll Month View by a week"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?_иÑ?Ñ?аÑ?Ñ? обзоÑ? меÑ?Ñ?Ñ?а по неделÑ?м"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
 msgid "Se_cond zone:"
@@ -5442,6 +5457,9 @@ msgid ""
 "1 hour before appointment\n"
 "1 day before appointment"
 msgstr ""
+"15 минÑ?Ñ? до вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и\n"
+"1 Ñ?аÑ? до вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и\n"
+"1 денÑ? до вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?и"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
 msgid "Attendee_s..."
@@ -5502,11 +5520,12 @@ msgstr ""
 "b"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#, fuzzy
 msgid ""
 "for\n"
 "until"
-msgstr "до"
+msgstr ""
+"до\n"
+"пока"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2469
 msgid "Memo"
@@ -5763,15 +5782,17 @@ msgid ""
 "until\n"
 "forever"
 msgstr ""
+"до\n"
+"пока\n"
+"вÑ?егда"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
 msgid "Send my alarms with this event"
 msgstr "Ð?оÑ?лаÑ?Ñ? мои Ñ?игналÑ? вмеÑ?Ñ?е Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?ием"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
-#, fuzzy
 msgid "Notify new attendees _only"
-msgstr "Ð?пове_Ñ?аÑ?Ñ? о новÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко во «Ð?Ñ?одÑ?Ñ?иÑ?»"
+msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _Ñ?олÑ?ко новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ников"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396
@@ -5809,6 +5830,10 @@ msgid ""
 "Completed\n"
 "Canceled"
 msgstr ""
+"Ð?е наÑ?аÑ?а\n"
+"Ð? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?е\n"
+"Ð?авеÑ?Ñ?ена\n"
+"Ð?Ñ?менена"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
 msgid "P_ercent complete:"
@@ -9907,7 +9932,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?а"
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:207
 #, c-format
 msgid "%d days from now"
-msgstr ""
+msgstr "%d дней оÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его"
 
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:209
 #, c-format
@@ -10407,6 +10432,8 @@ msgid ""
 "ago\n"
 "in the future"
 msgstr ""
+"назад\n"
+"в бÑ?дÑ?Ñ?ем"
 
 #: ../filter/filter.glade.h:14
 msgid ""
@@ -10418,6 +10445,13 @@ msgid ""
 "months\n"
 "years"
 msgstr ""
+"Ñ?екÑ?нд\n"
+"минÑ?Ñ?\n"
+"Ñ?аÑ?ов\n"
+"дней\n"
+"неделÑ?\n"
+"меÑ?Ñ?Ñ?ев\n"
+"леÑ?"
 
 #: ../filter/filter.glade.h:21
 msgid ""
@@ -10575,7 +10609,7 @@ msgstr "_Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?ее"
 
 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:565
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?айÑ?и пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ее Ñ?овпадение Ñ? Ñ?Ñ?азой"
 
 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:573
 msgid "_Next"
@@ -10583,7 +10617,7 @@ msgstr "_СледÑ?Ñ?Ñ?ее"
 
 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:579
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?айÑ?и Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?овпадение Ñ? Ñ?Ñ?азой"
 
 #: ../mail/e-mail-search-bar.c:587
 msgid "Mat_ch case"
@@ -12261,7 +12295,7 @@ msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? папки поиÑ?ка пÑ?и запÑ?Ñ?ке."
 msgid ""
 "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
 "names."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? поиÑ?ка в боковой панели, длÑ? инÑ?еÑ?акÑ?ивного поиÑ?ка названий папкок."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
 msgid ""
@@ -12284,16 +12318,12 @@ msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
 msgstr "Ð?одиÑ?оваÑ?Ñ? имена Ñ?айлов в Ñ?Ñ?иле Outlook/GMail"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
 "them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
 "because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
 "standard."
-msgstr ""
-"Ð?одиÑ?оваÑ?Ñ? имена Ñ?айлов в заголовкаÑ? длÑ? Ñ?овмеÑ?Ñ?имоÑ?Ñ?и Ñ? Outlook или Gmail. "
-"ЭÑ?и пÑ?иложениÑ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? некоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?Ñ? кодиÑ?овкÑ? локализованнÑ?Ñ? имÑ?н Ñ?айлов "
-"из RFC 2047, в Ñ?о вÑ?емÑ? как дейÑ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ? RFC2231."
+msgstr "Ð?одиÑ?оваÑ?Ñ? имена Ñ?айлов в заголовкаÑ? Ñ?аким же обÑ?аз, как Ñ?Ñ?о делаÑ?Ñ? Outlook и GMail, Ñ?Ñ?обÑ? они могли оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авленнÑ?е из Evolution Ñ?айлÑ? Ñ? именами в Ñ?оÑ?маÑ?е UTF-8, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о они не полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ? RFC 2231, но иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? некоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ? RFC 2047."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
 msgid "Height of the message-list pane"
@@ -12571,7 +12601,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? пÑ?и помеÑ?ке неÑ?колÑ?киÑ? Ñ?
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
 msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?омеÑ?аÑ?Ñ? пеÑ?Ñ?оналÑ?нÑ?Ñ? подпиÑ?Ñ? в веÑ?Ñ?ней Ñ?аÑ?Ñ?и оÑ?веÑ?ов"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
 msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
@@ -12631,11 +12661,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? поле «From» пÑ?и оÑ?пÑ?авке поÑ?Ñ?
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? поле «Reply To» пÑ?и оÑ?пÑ?авке в гÑ?Ñ?ппÑ? новоÑ?Ñ?ей"
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? поле «Ð?дÑ?еÑ? длÑ? оÑ?веÑ?а» пÑ?и оÑ?пÑ?авке в гÑ?Ñ?ппÑ? новоÑ?Ñ?ей"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? поле «Reply To» пÑ?и оÑ?пÑ?авке поÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений"
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаÑ?Ñ? поле «Ð?дÑ?еÑ? длÑ? оÑ?веÑ?а» пÑ?и оÑ?пÑ?авке поÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
 msgid "Show Animations"
@@ -12665,37 +12695,37 @@ msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ? оÑ?пÑ?авиÑ?елÑ?"
 msgid ""
 "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? поле «СкÑ?Ñ?Ñ?аÑ? копиÑ?» пÑ?и оÑ?пÑ?авке поÑ?Ñ?ового Ñ?ообÑ?ениÑ?. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? из менÑ? Ð?ид, когда вÑ?бÑ?ана Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
 msgid ""
 "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? поле «Ð?опиÑ?» пÑ?и оÑ?пÑ?авке поÑ?Ñ?ового Ñ?ообÑ?ениÑ?. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? из менÑ? Ð?ид, когда вÑ?бÑ?ана Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
 msgid ""
 "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
 "the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? поле «Ð?Ñ? кого» пÑ?и оÑ?пÑ?авке в гÑ?Ñ?ппÑ? новоÑ?Ñ?ей. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? из менÑ? Ð?ид, когда вÑ?бÑ?ана Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? новоÑ?Ñ?ей."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
 msgid ""
 "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? поле «Ð?Ñ? кого» пÑ?и оÑ?пÑ?авке в гÑ?Ñ?ппÑ? новоÑ?Ñ?ей. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? из менÑ? Ð?ид, когда вÑ?бÑ?ана Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
 msgid ""
 "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
 "from the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? поле «Ð?дÑ?еÑ? длÑ? оÑ?веÑ?а» пÑ?и оÑ?пÑ?авке в гÑ?Ñ?ппÑ? новоÑ?Ñ?ей. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? из менÑ? Ð?ид, когда вÑ?бÑ?ана Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? новоÑ?Ñ?ей."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
 msgid ""
 "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
 "from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? поле «Ð?дÑ?еÑ? длÑ? оÑ?веÑ?а» пÑ?и оÑ?пÑ?авке поÑ?Ñ?ового Ñ?ообÑ?ениÑ?. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? из менÑ? Ð?ид, когда вÑ?бÑ?ана поÑ?Ñ?оваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
 msgid ""
@@ -12905,14 +12935,14 @@ msgid ""
 "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
 "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
 "message or the bottom."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ? полÑ?Ñ?аеÑ? полнÑ?й конÑ?Ñ?олÑ? над Ñ?ем, кÑ?да должен попадаÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?и оÑ?веÑ?е на Ñ?ообÑ?ениÑ?. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, бÑ?деÑ? ли кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? в наÑ?але или в конÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
 msgid ""
 "Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
 "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
 "the message or the bottom."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ? можеÑ? опÑ?еделиÑ?Ñ?, где должна Ñ?азмеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? его подпиÑ?Ñ? пÑ?и оÑ?веÑ?е на Ñ?ообÑ?ение. ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?еÑ?, бÑ?деÑ? ли подпиÑ?Ñ? в наÑ?але или в конÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
 msgid "Variable width font"
@@ -13283,12 +13313,14 @@ msgid "Always request rea_d receipt"
 msgstr "Ð?Ñ?егда запÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? _оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? о пÑ?оÑ?Ñ?ении"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:45
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Attachment\n"
 "Inline\n"
 "Quoted"
-msgstr "Ð?апоминание о вложении"
+msgstr ""
+"Ð?ложение\n"
+"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оеннÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?\n"
+"ЦиÑ?иÑ?ование"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:48
 msgid ""
@@ -13297,6 +13329,10 @@ msgid ""
 "Quoted\n"
 "Do not quote"
 msgstr ""
+"Ð?ложение\n"
+"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оеннÑ?й Ñ?екÑ?Ñ? (как в Outlook)\n"
+"ЦиÑ?иÑ?ование\n"
+"Ð?е Ñ?иÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:52
 msgid "Automatically insert _emoticon images"
@@ -13385,9 +13421,7 @@ msgstr "_Ð?одпиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?ие Ñ?ообÑ?ениÑ? (по Ñ?м
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:77
 msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?овое Ñ?одеÑ?жимое в Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ?, еÑ?ли Ñ?азмеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а "
-"пÑ?евÑ?Ñ?аеÑ?"
+msgstr "Ð?е Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение, еÑ?ли Ñ?азмеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а пÑ?евÑ?Ñ?аеÑ?"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:78
 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
@@ -13469,7 +13503,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?делÑ?Ñ?Ñ? _Ñ?иÑ?иÑ?ование Ñ?веÑ?ом:"
 msgid ""
 "If the server uses a non-standard port then specify the server address as "
 "\"server-name:port-number\""
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?еÑ?веÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? неÑ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?й поÑ?Ñ?, Ñ?кажиÑ?е адÑ?еÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а в Ñ?оÑ?маÑ?е «имÑ?-Ñ?еÑ?веÑ?а:номеÑ?-поÑ?Ñ?а»"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:103
 msgid "KB"
@@ -13520,8 +13554,8 @@ msgstr ""
 #: ../mail/mail-config.glade.h:114
 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
 msgstr ""
-"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? бÑ?деÑ? игноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, в Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ?овпадениÑ? Ñ? Ñ?казаннÑ?Ñ? "
-"полÑ?зоваÑ?елем заголовков длÑ? вÑ?Ñ?влениÑ? Ñ?пама."
+"ЭÑ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? бÑ?деÑ? пÑ?оигноÑ?иÑ?ован, в Ñ?лÑ?Ñ?ае Ñ?овпадениÑ? Ñ?\n"
+"Ñ?казаннÑ?м полÑ?зоваÑ?елем заголовком длÑ? опÑ?еделениÑ? Ñ?пама."
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:115
 msgid "Or_ganization:"
@@ -13536,18 +13570,14 @@ msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Ð?аÑ?олÑ?:"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:119
-#, fuzzy
 msgid "Please configure the following account settings."
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е один из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? ваÑ?ианÑ?ов"
+msgstr "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, наÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и."
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:120
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter a descriptive name for this account in the space below. This "
 "name will be used for display purposes only."
-msgstr ""
-"Ð?ведиÑ?е имÑ?, опиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?ее Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?.\n"
-"ЭÑ?о имÑ? бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко на Ñ?кÑ?ане."
+msgstr "Ð?ведиÑ?е имÑ?, опиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?ее Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?. ЭÑ?о имÑ? бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко на Ñ?кÑ?ане."
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:121
 msgid ""
@@ -13574,8 +13604,8 @@ msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?:"
 #: ../mail/mail-config.glade.h:124
 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?_едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? пÑ?и оÑ?пÑ?авке Ñ?ообÑ?ений, в коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделенÑ? Ñ?олÑ?ко "
-"полÑ?Ñ?аÑ?ели Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ой копии."
+"Ð?Ñ?_едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? пÑ?и оÑ?пÑ?авке Ñ?ообÑ?ений, в коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделенÑ?\n"
+"Ñ?олÑ?ко полÑ?Ñ?аÑ?ели Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ой копии"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:125
 msgid "Re_member password"
@@ -13634,9 +13664,8 @@ msgid "Ser_ver requires authentication"
 msgstr "Т_Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?овеÑ?ка подлинноÑ?Ñ?и"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:142
-#, fuzzy
 msgid "Server _Type:"
-msgstr "_Тип Ñ?еÑ?веÑ?а: "
+msgstr "_Тип Ñ?еÑ?веÑ?а:"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:143
 msgid "Sig_ning certificate:"
@@ -13663,9 +13692,8 @@ msgid "Start _typing at the bottom on replying"
 msgstr "Ð?Ñ?и оÑ?веÑ?е наÑ?инаÑ?Ñ? _ввод поÑ?ле Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:149
-#, fuzzy
 msgid "T_ype:"
-msgstr "_Тип: "
+msgstr "_Тип:"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:150
 msgid ""
@@ -13676,14 +13704,13 @@ msgstr ""
 "Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? Ñ?ловаÑ?и."
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:151
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used for display purposes only."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?вод из Ñ?Ñ?ого Ñ?кÑ?ипÑ?а бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?\n"
 "в каÑ?еÑ?Ñ?ве ваÑ?ей подпиÑ?и. Ð?мÑ?, Ñ?казанное вами,\n"
-"бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ?. "
+"бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ?."
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:153
 msgid ""
@@ -13713,7 +13740,6 @@ msgid "V_ariable-width:"
 msgstr "_Ð?еÑ?еменной Ñ?иÑ?инÑ?:"
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:159
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 "\n"
@@ -13721,7 +13747,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?аÑ? пÑ?ивеÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? маÑ?Ñ?еÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? Evolution.\n"
 "\n"
-"Ð?ажмиÑ?е «Ð?алее» длÑ? наÑ?ала наÑ?Ñ?Ñ?ойки. "
+"ЧÑ?обÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пиÑ?Ñ? к наÑ?Ñ?Ñ?ойке, нажмиÑ?е «Ð?алее»."
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:162
 msgid "_Add Signature"
@@ -14920,7 +14946,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
 "Messages to show them."
-msgstr ""
+msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ой папке Ñ?олÑ?ко Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е менÑ? Ð?ид -> Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? иÑ?."
 
 #: ../mail/message-list.c:4303
 msgid "There are no messages in this folder."
@@ -15017,9 +15043,8 @@ msgid "Subject contains"
 msgstr "Тема Ñ?одеÑ?жиÑ?"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Subject or Addresses contains"
-msgstr "Тема или Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?елÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ?"
+msgstr "Тема или Ð?олÑ?Ñ?аÑ?ели Ñ?одеÑ?жиÑ?"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:7
 msgid "Subject or Recipients contains"
@@ -15030,9 +15055,8 @@ msgid "Subject or Sender contains"
 msgstr "Тема или Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?елÑ? Ñ?одеÑ?жиÑ?"
 
 #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Add local address books to Evolution."
-msgstr "Ð?еÑ?еÑ?иÑ?лиÑ?Ñ? папки локалÑ?ной адÑ?еÑ?ной книги"
+msgstr "Ð?обавлÑ?еÑ? локалÑ?нÑ?е адÑ?еÑ?нÑ?е книги в Evolution."
 
 #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
 msgid "Local Address Books"
@@ -15066,7 +15090,7 @@ msgstr "Ð?апоминание о вложении"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?апоминаеÑ?, еÑ?ли вÑ? забÑ?ли добавиÑ?Ñ? вложение в поÑ?Ñ?овое Ñ?ообÑ?ение."
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
 msgid ""
@@ -15089,13 +15113,12 @@ msgid "_Edit Message"
 msgstr "_Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение"
 
 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Audio Inline"
-msgstr "Ð?одÑ?лÑ? вÑ?Ñ?Ñ?оенного звÑ?ка"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оеннÑ?й звÑ?к"
 
 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
 msgid "Play audio attachments directly from Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? звÑ?ковÑ?е вложениÑ? непоÑ?Ñ?едÑ?Ñ?венно из Evolution."
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
 msgid "Select name of the Evolution backup file"
@@ -15118,15 +15141,11 @@ msgid "Restore from backup"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? из аÑ?Ñ?ива"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
 "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
 "settings, mail filters etc."
-msgstr ""
-"Ð?озволÑ?еÑ? воÑ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? Evolution из аÑ?Ñ?ива. Таким обÑ?азом можно "
-"воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?, календаÑ?и, задаÑ?и, замеÑ?ки и конÑ?акÑ?Ñ?. \n"
-"Ð?Ñ?дÑ?Ñ? воÑ?Ñ?Ñ?ановленÑ? Ñ?акже пеÑ?Ñ?оналÑ?нÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?ак далее."
+msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Evolution из ваÑ?ей Ñ?езеÑ?вной копии. Таким обÑ?азом можно воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?, календаÑ?и, задаÑ?и, замеÑ?ки и конÑ?акÑ?Ñ?. Ð?Ñ?дÑ?Ñ? воÑ?Ñ?Ñ?ановленÑ? Ñ?акже пеÑ?Ñ?оналÑ?нÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки, Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? и Ñ?ак далее."
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
 msgid "_Restore Evolution from the backup file"
@@ -15240,20 +15259,16 @@ msgstr "Ð?одождиÑ?е, пока Evolution воÑ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ? в
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:511
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
-msgstr ""
-"ЭÑ?о можеÑ? занÑ?Ñ?Ñ? некоÑ?оÑ?ое вÑ?емÑ?, в завимоÑ?Ñ?и оÑ? обÑ?ема даннÑ?Ñ? ваÑ?ей Ñ?Ñ?еÑ?ной "
-"запиÑ?и."
+msgstr "ЭÑ?о можеÑ? занÑ?Ñ?Ñ? некоÑ?оÑ?ое вÑ?емÑ?, в завимоÑ?Ñ?и оÑ? обÑ?ема даннÑ?Ñ? ваÑ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и."
 
 #. the path to the shared library
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Backup and Restore"
-msgstr "Ð?одÑ?лÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? и воÑ?Ñ?Ñ?ановлениÑ?"
+msgstr "СоÑ?Ñ?анение и воÑ?Ñ?Ñ?ановление"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
-msgstr "СоÑ?Ñ?анение и воÑ?Ñ?Ñ?ановление даннÑ?Ñ? и паÑ?амеÑ?Ñ?ов Evolution"
+msgstr "СоÑ?Ñ?анение и воÑ?Ñ?Ñ?ановление даннÑ?Ñ? и паÑ?амеÑ?Ñ?ов Evolution."
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
 msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
@@ -15323,9 +15338,8 @@ msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кие конÑ?акÑ?Ñ?"
 
 #. Enable BBDB checkbox
 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646
-#, fuzzy
 msgid "Create _address book entries when sending mails"
-msgstr "_Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?оздаваÑ?Ñ? запиÑ?и в адÑ?еÑ?ной книге пÑ?и оÑ?веÑ?е на Ñ?ообÑ?ениÑ?"
+msgstr "СоздаваÑ?Ñ? _запиÑ?и в адÑ?еÑ?ной книге пÑ?и оÑ?пÑ?авке Ñ?ообÑ?ений"
 
 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652
 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
@@ -15338,7 +15352,9 @@ msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ? мгновеннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений"
 #. Enable Gaim Checkbox
 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682
 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr "СинÑ?Ñ?онизиÑ?Ñ?еÑ? конÑ?акÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? и изобÑ?ажениÑ? из Ñ?пиÑ?ка конÑ?акÑ?ов Pidgin"
+msgstr ""
+"СинÑ?Ñ?онизиÑ?оваÑ?Ñ? конÑ?акÑ?нÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? и изобÑ?ажениÑ?\n"
+"из Ñ?пиÑ?ка Ñ?обеÑ?едников Pidgin"
 
 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688
 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
@@ -15354,7 +15370,6 @@ msgid "BBDB"
 msgstr "BBDB"
 
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
 "\n"
@@ -15362,6 +15377,8 @@ msgid ""
 "reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
 "lists."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?полнÑ?еÑ? Ñ?еÑ?новÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?Ñ? по заполнениÑ? ваÑ?ей адÑ?еÑ?ной книги.\n"
+"\n"
 "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки добавлÑ?еÑ? в адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ? имена и адÑ?еÑ?а полÑ?Ñ?аÑ?елей, когда "
 "вÑ? оÑ?веÑ?аеÑ?е на Ñ?ообÑ?ениÑ?. Также заполнÑ?еÑ? конÑ?акÑ?нÑ?е даннÑ?е из Ñ?пиÑ?ка "
 "конÑ?акÑ?ов Ñ?лÑ?жбÑ? мгновеннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений."
@@ -15404,16 +15421,14 @@ msgstr ""
 "Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов Ñ?пама, имеÑ?Ñ?иÑ? пÑ?облемÑ? Ñ? Ñ?азлиÑ?нÑ?ми кодиÑ?овками."
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Bogofilter Junk Filter"
-msgstr "Ð?нÑ?иÑ?памовÑ?й модÑ?лÑ? Bogofilter"
+msgstr "Спам-Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Bogofilter"
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
 msgid "Bogofilter Options"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Bogofilter"
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
 msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?пам иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Bogofilter."
 
@@ -15452,49 +15467,43 @@ msgstr "недели"
 
 #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
 msgid "Add CalDAV support to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?обавлÑ?еÑ? поддеÑ?жкÑ? CalDAV."
 
 #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "CalDAV Support"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ники CalDAV"
+msgstr "Ð?оддеÑ?жка CalDAV"
 
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208
-#, fuzzy
 msgid "_Customize options"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?з_мениÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227
-#, fuzzy
 msgid "File _name:"
-msgstr "Ð?мÑ? Ñ?айла:"
+msgstr "_Ð?мÑ? Ñ?айла:"
 
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231
-#, fuzzy
 msgid "Choose calendar file"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?айл"
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?айл календаÑ?Ñ?"
 
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279
-#, fuzzy
 msgid "On open"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ии"
 
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280
 msgid "On file change"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?и изменении Ñ?айла"
 
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281
-#, fuzzy
 msgid "Periodically"
-msgstr "Ð?иÑ?ное"
+msgstr "Ð?еÑ?иодиÑ?еÑ?ки"
 
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308
 msgid "Force read _only"
-msgstr ""
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко длÑ? _Ñ?Ñ?ениÑ?"
 
 #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
 msgid "Add local calendars to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?обавлÑ?еÑ? поддеÑ?жкÑ? локалÑ?нÑ?Ñ? календаÑ?ей."
 
 #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
 msgid "Local Calendars"
@@ -15510,12 +15519,11 @@ msgstr "_Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
 
 #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
 msgid "Add web calendars to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?обавлÑ?еÑ? поддеÑ?жкÑ? веб-календаÑ?ей."
 
 #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Web Calendars"
-msgstr "Ð?алендаÑ?и"
+msgstr "Ð?еб-календаÑ?и"
 
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
 msgid "Weather: Fog"
@@ -15571,21 +15579,19 @@ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?анÑ?кие (ФаÑ?енгейÑ?, дÑ?ймÑ?, и Ñ?.д.)"
 
 #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
 msgid "Add weather calendars to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?обавлÑ?еÑ? календаÑ?и погодÑ? в Evolution."
 
 #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
 msgid "Weather Calendars"
 msgstr "Ð?алендаÑ?и погодÑ?"
 
 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Copy Tool"
 msgstr "СÑ?едÑ?Ñ?во копиÑ?ованиÑ?"
 
 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Copy things to the clipboard."
-msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в бÑ?Ñ?еÑ? обмена"
+msgstr "Ð?опиÑ?Ñ?еÑ? Ñ?леменÑ?Ñ? в бÑ?Ñ?еÑ? обмена."
 
 #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
 msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
@@ -15598,14 +15604,12 @@ msgstr ""
 "Ñ?молÑ?аниÑ?."
 
 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?еÑ? пÑ?и запÑ?Ñ?ке, Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? ли Evolution поÑ?Ñ?овÑ?м клиенÑ?ом по Ñ?молÑ?аниÑ?."
 
 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Default Mail Client"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овÑ?й клиенÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? "
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овÑ?й клиенÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
 msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
@@ -15633,7 +15637,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ники по Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
 #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
 msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?меÑ?аеÑ? пÑ?едпоÑ?Ñ?иÑ?елÑ?нÑ?е адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? книгÑ? и календаÑ?Ñ? как оÑ?новнÑ?е."
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333
 msgid "Security:"
@@ -15683,9 +15687,8 @@ msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е заголовки Ñ?ообÑ?ений"
 
 #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
-msgstr "Ð?обавлÑ?Ñ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е заголовки к иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?им Ñ?ообÑ?ениÑ?м."
+msgstr "Ð?обавлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вои заголовки к иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?им Ñ?ообÑ?ениÑ?м."
 
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
 msgid "Custom Header"
@@ -15818,7 +15821,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?Ñ? п_одлинноÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774
 msgid "Mailbox name is _different than user name"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?мÑ? поÑ?Ñ?ового Ñ?Ñ?ика _оÑ?лиÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? оÑ? имени полÑ?зоваÑ?елÑ?"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787
 msgid "_Mailbox:"
@@ -16018,6 +16021,10 @@ msgid ""
 "Author (read, create)\n"
 "Editor (read, create, edit)"
 msgstr ""
+"Ð?еÑ?\n"
+"РеÑ?ензенÑ? (Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?Ñ?ениÑ?)\n"
+"Ð?вÑ?оÑ? (Ñ?Ñ?ение, Ñ?оздание)\n"
+"РедакÑ?оÑ? (Ñ?Ñ?ение, Ñ?оздание, изменение)"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
 msgid "Permissions for"
@@ -16303,7 +16310,7 @@ msgstr "Ð?одпиÑ?ка на календаÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гого полÑ?зова
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
 msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?Ñ?еÑ? пакеÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ениÑ? Evolution-Exchange."
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
 msgid "Exchange Operations"
@@ -16657,12 +16664,12 @@ msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?ава папки"
 
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
 msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки запÑ?Ñ?каÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ? пÑ?и нажаÑ?ии кнопки в окне Ñ?оÑ?Ñ?авлениÑ? Ñ?ообÑ?ений"
 
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120
 msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пÑ?и Ñ?едакÑ?иÑ?овании нового Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
 msgid "Default External Editor"
@@ -16677,11 +16684,8 @@ msgid "External Editor"
 msgstr "Ð?неÑ?ний Ñ?едакÑ?оÑ?"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
-msgstr ""
-"Ð?одÑ?лÑ? длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? внеÑ?него Ñ?едакÑ?оÑ?а длÑ? напиÑ?аниÑ? Ñ?ообÑ?ений. "
-"Ð?озволÑ?еÑ? оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? Ñ?олÑ?ко в виде обÑ?Ñ?ного Ñ?екÑ?Ñ?а."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ? внеÑ?ний Ñ?едакÑ?оÑ? длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?авлениÑ? Ñ?ообÑ?ений."
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
 msgid "Cannot create Temporary File"
@@ -16700,42 +16704,37 @@ msgstr ""
 "Ñ?аз."
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
-#, fuzzy
 msgid "External editor still running"
-msgstr "Ð?неÑ?ний Ñ?едакÑ?оÑ?"
+msgstr "Ð?неÑ?ний Ñ?едакÑ?оÑ? вÑ?Ñ? еÑ?Ñ? вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
 msgid ""
 "The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
 "closed as long as the editor is active."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?неÑ?ний Ñ?едакÑ?оÑ? вÑ?Ñ? еÑ?Ñ? вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ?. Ð?кно Ñ?оÑ?Ñ?авлениÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ? не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? закÑ?Ñ?Ñ?о, пока Ñ?едакÑ?оÑ? акÑ?ивен."
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
 msgid ""
 "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
 "setting a different editor."
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?едакÑ?оÑ? из наÑ?Ñ?Ñ?оек модÑ?лÑ?. Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е "
-"задаÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой Ñ?едакÑ?оÑ?."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?едакÑ?оÑ?, Ñ?казаннÑ?й в наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ? модÑ?лÑ?. Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е задаÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой Ñ?едакÑ?оÑ?."
 
 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
 msgid "Command to be executed to launch the editor: "
 msgstr "Ð?оманда длÑ? запÑ?Ñ?ка Ñ?едакÑ?оÑ?а: "
 
 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For Emacs use \"xemacs\"\n"
 "For VI use \"gvim -f\""
 msgstr ""
 "Ð?лÑ? Emacs иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е \"xemacs\"\n"
-"Ð?лÑ? VI иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е \"gvim\""
+"Ð?лÑ? VI иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е \"gvim -f\""
 
 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:354
 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:356
-#, fuzzy
 msgid "Compose in External Editor"
-msgstr "СоÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? _во внеÑ?нем Ñ?едакÑ?оÑ?е"
+msgstr "СоÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? во внеÑ?нем Ñ?едакÑ?оÑ?е"
 
 #: ../plugins/face/face.c:59
 msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
@@ -16750,7 +16749,6 @@ msgid "_Face"
 msgstr "_ФоÑ?о"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
 "\n"
@@ -16758,8 +16756,8 @@ msgid ""
 "encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
 "sent messages."
 msgstr ""
-"Ð?обавлÑ?Ñ?Ñ? заголовок Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ией к иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?им пиÑ?Ñ?мам. Ð? пеÑ?вÑ?й Ñ?аз "
-"полÑ?зоваÑ?елÑ? должен пÑ?едоÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ? 48Ã?48 пикÑ?елей. Ð?но кодиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? в "
+"Ð?обавлÑ?Ñ?Ñ? заголовок Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ией к иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?им пиÑ?Ñ?мам.\n"
+" Ð? пеÑ?вÑ?й Ñ?аз полÑ?зоваÑ?елÑ? должен пÑ?едоÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ? 48Ã?48 пикÑ?елей. Ð?но кодиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? в "
 "base64 и Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в ~/.evolution/faces. ЭÑ?а Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ? бÑ?деÑ? "
 "иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в оÑ?пÑ?авленнÑ?Ñ? пиÑ?Ñ?маÑ?."
 
@@ -16774,7 +16772,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?пиÑ?ка оÑ? папок"
 
 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
 msgid "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?пиÑ?ка оÑ? папок IMAP Ñ?елÑ?ком на ней пÑ?авой кнопкой в деÑ?еве папок."
 
 #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
 msgid "_Unsubscribe"
@@ -16814,7 +16812,7 @@ msgstr "<b>СеÑ?веÑ?</b>"
 
 #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
 msgid "Add Google Calendars to Evolution."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?обавлÑ?еÑ? поддеÑ?жкÑ? Google Calendars в Evolution."
 
 #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
 msgid "Google Calendars"
@@ -16990,24 +16988,20 @@ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
 msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? имÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?, коÑ?оÑ?ого Ñ?оÑ?иÑ?е добавиÑ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ок"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to resend the meeting ?"
-msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?обÑ?ание?"
+msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?обÑ?ание повÑ?оÑ?но?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?"
-msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?обÑ?ание?"
+msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о повÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ееÑ?Ñ? Ñ?обÑ?ание?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to retract the original item ?"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? незавеÑ?Ñ?еннÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ??"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? оÑ?игиналÑ?нÑ?й Ñ?леменÑ? ?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
-#, fuzzy
 msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
-msgstr "_УдалиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?леменÑ? из Ñ?Ñ?иков вÑ?еÑ? оÑ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? полÑ?Ñ?аÑ?елей?"
+msgstr "Ð?Ñ?игинал бÑ?деÑ? Ñ?далÑ?н из поÑ?Ñ?ового Ñ?Ñ?ика полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
 msgid "This is a recurring meeting"
@@ -17015,13 +17009,13 @@ msgstr "ЭÑ?о повÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
 msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?деÑ? Ñ?оздана новаÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а Ñ? иÑ?полÑ?зованием Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его опиÑ?аниÑ?."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
 msgid ""
 "This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
 "recurrence rule needs to be re-entered."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?деÑ? Ñ?оздана новаÑ? вÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а Ñ? иÑ?полÑ?зованием Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его опиÑ?аниÑ?. Ð?Ñ?авила повÑ?оÑ?ениÑ? необÑ?одимо бÑ?деÑ? ввеÑ?Ñ?и повÑ?оÑ?но."
 
 #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
@@ -17038,9 +17032,8 @@ msgid "Accept Tentatively"
 msgstr "Ð?Ñ?инÑ?Ñ?Ñ? в поÑ?Ñ?дке Ñ?кÑ?пеÑ?именÑ?а"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319
-#, fuzzy
 msgid "Rese_nd Meeting..."
-msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?обÑ?ание..."
+msgstr "Ð?Ñ?_пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?обÑ?ание повÑ?оÑ?но..."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
 msgid "<b>Users:</b>"
@@ -17309,13 +17302,12 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е, еÑ?ли Ñ? ваÑ? неÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?ов на оÑ?нове Ñ?пиÑ?ков Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки"
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10
-#, fuzzy
 msgid "_Fetch All Headers"
 msgstr "РазбиÑ?аÑ?Ñ? _вÑ?е заголовки"
 
 #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
 msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
-msgstr ""
+msgstr "ТонкаÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойка Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей IMAP."
 
 #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
 msgid "IMAP Features"
@@ -18007,9 +17999,8 @@ msgid "_Memos:"
 msgstr "_Ð?амеÑ?ки:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаеÑ? Ñ?аÑ?Ñ?и text/calendar в Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ?."
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаеÑ? MIME-Ñ?аÑ?Ñ?и \"text/calendar\" в Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ?."
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
 msgid "Itip Formatter"
@@ -18041,7 +18032,7 @@ msgstr "Ð?апÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
 
 #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
 msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?апÑ?еÑ?аеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? Ñ?елÑ?ком пÑ?авой кнопки в деÑ?еве папок."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
 msgid "Beep or play sound file."
@@ -18212,39 +18203,39 @@ msgstr "УведомлÑ?еÑ? о полÑ?Ñ?ении новÑ?Ñ? поÑ?Ñ?овÑ?Ñ? 
 msgid ""
 "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
 "old event?"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?деленнÑ?й каландаÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?обÑ?Ñ?ие '%s'. Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?ое Ñ?обÑ?Ñ?ие?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
 "old task?"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?деленнÑ?й Ñ?пиÑ?ок задаÑ? Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?обÑ?Ñ?ие '%s'. Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? задаÑ?Ñ??"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
 "old memo?"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?деленнÑ?й Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?обÑ?Ñ?ие '%s'. Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? замеÑ?кÑ??"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399
 msgid ""
 "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
 "you like to create new events anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?деленнÑ?й календаÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?леменÑ?Ñ? длÑ? даннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений. Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?иÑ??"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402
 msgid ""
 "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
 "you like to create new tasks anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?деленнÑ?й Ñ?пиÑ?ок задаÑ? Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?е задаÑ?и длÑ? даннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений. Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?пиÑ?ок задаÑ??"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405
 msgid ""
 "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
 "you like to create new memos anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?деленнÑ?й Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?е замеÑ?ки длÑ? даннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений. Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423
 msgid ""
@@ -18253,9 +18244,9 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
 "like to create new events anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Ð?Ñ?деленнÑ?й календаÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?обÑ?Ñ?ие длÑ? данного Ñ?ообÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно Ñ?оздаÑ?Ñ? новое Ñ?обÑ?Ñ?ие?"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?деленнÑ?й календаÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? длÑ? даннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?иÑ??"
+msgstr[2] "Ð?Ñ?деленнÑ?й календаÑ?Ñ? Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? длÑ? даннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?е Ñ?обÑ?Ñ?иÑ??"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429
 msgid ""
@@ -18264,9 +18255,9 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
 "like to create new tasks anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Ð?Ñ?деленнÑ?й Ñ?пиÑ?ок задаÑ? Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? замеÑ?кÑ? длÑ? данного Ñ?ообÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? задаÑ?Ñ??"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?деленнÑ?й Ñ?пиÑ?ок задаÑ? Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? задаÑ?и длÑ? даннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?е задаÑ?и?"
+msgstr[2] "Ð?Ñ?деленнÑ?й Ñ?пиÑ?ок задаÑ? Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? задаÑ?и длÑ? даннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?е задаÑ?и?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435
 msgid ""
@@ -18275,9 +18266,9 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
 "like to create new memos anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Ð?Ñ?деленнÑ?й Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? замеÑ?кÑ? длÑ? данного Ñ?ообÑ?ениÑ?. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? замеÑ?кÑ??"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?деленнÑ?й Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? замеÑ?ки длÑ? даннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?е замеÑ?ки?"
+msgstr[2] "Ð?Ñ?деленнÑ?й Ñ?пиÑ?ок замеÑ?ок Ñ?же Ñ?одеÑ?жиÑ? замеÑ?ки длÑ? даннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений. Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?е замеÑ?ки?"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494
 msgid "[No Summary]"
@@ -18651,7 +18642,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?айлеÑ? Evolution"
 
 #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
 msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?илиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?иÑ? даннÑ?Ñ? в Evolution (Ñ?олÑ?ко длÑ? Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?иков)."
 
 #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
 msgid "Import Outlook messages from PST file"
@@ -18731,9 +18722,8 @@ msgid "Are you sure you want to remove this location?"
 msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ??"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
-#, fuzzy
 msgid "Could not create publish thread."
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? пÑ?блиÑ?нÑ?Ñ? ниÑ?Ñ?."
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
 msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
@@ -20829,7 +20819,7 @@ msgstr "СоздаÑ?Ñ? или иÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? пÑ?авила Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?аÑ?
 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
 msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
 msgstr ""
-"Ð?акаÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей/каÑ?алогов, оÑ?меÑ?еннÑ?Ñ? длÑ? авÑ?ономной "
+"Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей/каÑ?алогов, оÑ?меÑ?еннÑ?Ñ? длÑ? авÑ?ономной "
 "Ñ?абоÑ?Ñ?"
 
 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
@@ -20883,7 +20873,7 @@ msgstr "_Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? папкÑ? в..."
 
 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr "Ð?акаÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? длÑ? авÑ?ономной Ñ?абоÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? длÑ? авÑ?ономной Ñ?абоÑ?Ñ?"
 
 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
 msgid "_Message Filters"
@@ -22275,7 +22265,7 @@ msgstr "Ð?ведиÑ?е иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й набоÑ? Ñ?имволов"
 
 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337
 msgid "Other..."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гаÑ?..."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гой..."
 
 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599
 msgid "Ch_aracter Encoding"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]