[gnome-power-manager] Updated Greek translation.



commit 07f0f21c0e72ad603ad532153975496acebd5c48
Author: Kostas Papadimas <pkst gnome org>
Date:   Wed Oct 14 18:43:49 2009 +0300

    Updated Greek translation.

 po/el.po | 1282 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 637 insertions(+), 645 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 2c7a962..cff64da 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -5,13 +5,14 @@
 #
 # Nikos Charonitakis <nikosx gmail com>, 2006.
 # Kostas Papadimas <pkst gnome org>, 2006.
-# Simos Xenitellis <simos gnome org>, 2008.
+# Simos Xenitellis <simos gnome org>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-15 10:05+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"power-manager&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-21 12:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-13 13:29+0200\n"
 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos gnome org>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,130 +22,133 @@ msgstr ""
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
 msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?μογίδιο διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ?"
+msgstr "Î?ικÏ?οεÏ?αÏ?μογή διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ?"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
 msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr "ΡÏ?θμίζει Ï?η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?οÏ?ηÏ?οÏ?."
+msgstr "ΡÏ?θμίζει Ï?η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
 msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο gnome-power-manager"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
 msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?οÏ? Ï?οÏ?ηÏ?οÏ?"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
 #, c-format
 msgid "LCD brightness : %d%%"
 msgstr "ΦÏ?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α LCD : %d%%"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:315
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr "Î?κδÏ?θηκε κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ην GNU General Public License Version 2"
+msgstr ""
+"Î?ιανέμεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL), "
+"έκδοÏ?ηÏ? 2"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:750
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428 ../src/gpm-tray-icon.c:316
 msgid ""
 "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
 "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
 "of the License, or (at your option) any later version."
 msgstr ""
-"Î? Power Manager  είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο αναδιανέμεÏ?ε ή/"
-"και \n"
-"να Ï?ο Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιείÏ?ε μέÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?ν Ï?ηÏ? GNU General Public License Ï?Ï?Ï?Ï? \n"
-"αÏ?Ï?ή δημοÏ?ιεÏ?Ï?ηκε αÏ?Ï? Ï?ο Free Software Foundation, έκδοÏ?η 2 , ή \n"
-"(Ï?Ï?οαιÏ?εÏ?ικά) οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε νεÏ?Ï?εÏ?η έκδοÏ?η."
+"Î? Power Manager είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?· εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η αναδιανομή \n"
+"ή/και Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? \n"
+"ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL), Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?ή έÏ?ει δημοÏ?ιεÏ?Ï?εί αÏ?Ï? Ï?ο Î?δÏ?Ï?μα \n"
+"Î?λεÏ?θεÏ?οÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ? (FSF) â?? είÏ?ε Ï?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ? 2 Ï?ηÏ? Î?δειαÏ?, είÏ?ε \n"
+"(καÏ?' εÏ?ιλογήν Ï?αÏ?) οÏ?οιαÏ?δήÏ?οÏ?ε μεÏ?αγενέÏ?Ï?εÏ?ηÏ? έκδοÏ?ηÏ?."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432 ../src/gpm-tray-icon.c:320
 msgid ""
 "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 "GNU General Public License for more details."
 msgstr ""
-"Î? Power Manager  διανέμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα οÏ?ι θα είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμοÏ?, \n"
-"αλλά ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î?Î? Î?ΠÎ?Î?ΥΤΩΣ Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? για Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο Ï?κοÏ?Ï?.\n"
-"Î?είÏ?ε για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? Ï?ην\n"
-" GNU General Public License"
+"Î? Power Manager διανέμεÏ?αι με Ï?ην ελÏ?ίδα Ï?Ï?ι θα αÏ?οδειÏ?θεί Ï?Ï?ήÏ?ιμοÏ?, \n"
+"Ï?αÏ?Ï?λα αÏ?Ï?ά ΧΩΡÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î¥Î?ΣÎ? â?? Ï?Ï?Ï?ίÏ? οÏ?Ï?ε και Ï?ην Ï?ιÏ?Ï?ηÏ?ή εγγÏ?ηÏ?η \n"
+"Î?Î?ΠÎ?ΡÎ?ΥΣÎ?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ ή Î?Î?ΤÎ?Î?Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΤÎ?Σ Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î? ΣÎ?Î?ΠÎ?. \n"
+"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? αναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?η Î?ενική Î?δεια Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU "
+"(GPL)."
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436 ../src/gpm-tray-icon.c:324
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
 "02110-1301, USA."
 msgstr ""
-"Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?εÏ?ε λάβει ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? GNU General Public License \n"
-"μαζί με αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα. Î?ν Ï?Ï?ι γÏ?άÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο Free Software Foundation, "
-"Inc., \n"
-"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
+"Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?εÏ?ε λάβει ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? \n"
+"ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU (GPL) μαζί με Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα. Î?ν Ï?Ï?ι, γÏ?άÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο \n"
+"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, \n"
+"Boston, MA  02111-1307  USA"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:772
 msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-msgstr "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α © 2006 Benjamin Canou"
+msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
 
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
 msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "ΡÏ?θμίζει Ï?η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?οÏ?ηÏ?οÏ?"
+msgstr "ΡÏ?θμίζει Ï?η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
 
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
 msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?μογίδιο Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ?"
+msgstr "Î?ικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ?"
 
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
 msgid "Brightness Applet Factory"
-msgstr "Î?Ï?γοÏ?Ï?άÏ?ιο εÏ?αÏ?μογιδίοÏ? Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ?"
+msgstr "Î?Ï?γοÏ?Ï?άÏ?ιο μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ?"
 
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
 msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr "Î?Ï?γοÏ?Ï?άÏ?ιο  για Ï?ο εÏ?αÏ?μογίδιο Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ?"
+msgstr "Î?Ï?γοÏ?Ï?άÏ?ιο για Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ?"
 
 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
 msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?μογίδιο αÏ?οÏ?Ï?οÏ?ήÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? ενέÏ?γειαÏ?"
+msgstr "Î?ικÏ?οεÏ?αÏ?μογή αÏ?οÏ?Ï?οÏ?ήÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? ενέÏ?γειαÏ?"
 
 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?η να αÏ?οÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ην αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η εξοικονÏ?μηÏ?η ενέÏ?γειαÏ?."
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η να αÏ?οÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ην αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η εξοικονÏ?μηÏ?η ενέÏ?γειαÏ?."
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
 msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?άÏ?ηκε η αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η αναÏ?Ï?ολή λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ?"
+msgstr "Î?Ï?ει αÏ?οÏ?Ï?αÏ?εί η αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η αναÏ?Ï?ολή"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
 msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οιήθηκε η αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η αναÏ?Ï?ολή λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ?"
+msgstr "Î?ίναι ενεÏ?γή η αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η αναÏ?Ï?ολή"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
 msgid "Manual inhibit"
 msgstr "ΧειÏ?οκίνηÏ?η αÏ?οÏ?Ï?οÏ?ή"
 
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
 msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α © 2006-2007 Richard Hughes"
+msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
 
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?η να αÏ?οÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ην αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η εξοικονÏ?μηÏ?η ενέÏ?γειαÏ?"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η να αÏ?οÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ην αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η εξοικονÏ?μηÏ?η ενέÏ?γειαÏ?"
 
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
 msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "Î?Ï?γοÏ?Ï?άÏ?ιο για Ï?ο εÏ?αÏ?μογίδιο αÏ?οÏ?Ï?οÏ?ήÏ?"
+msgstr "Î?Ï?γοÏ?Ï?άÏ?ιο για Ï?η μικÏ?οεÏ?αÏ?μογή αÏ?οÏ?Ï?οÏ?ήÏ?"
 
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
 msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?μογίδιο αÏ?οÏ?Ï?οÏ?ήÏ?"
+msgstr "Î?ικÏ?οεÏ?αÏ?μογή αÏ?οÏ?Ï?οÏ?ήÏ?"
 
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
 msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "Î?Ï?γοÏ?Ï?άÏ?ιο εÏ?αÏ?μογιδίοÏ? αÏ?οÏ?Ï?οÏ?ήÏ?"
+msgstr "Î?Ï?γοÏ?Ï?άÏ?ιο μικÏ?οεÏ?αÏ?μογήÏ? αÏ?οÏ?Ï?οÏ?ήÏ?"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
 msgid "Power Manager"
@@ -156,39 +160,41 @@ msgstr "Î¥Ï?ηÏ?εÏ?ία διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? ενέÏ?γειαÏ?"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
 msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η Î?ναÏ?Ï?ολή και η Î?δÏ?ανοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ο μενοÏ?"
+msgstr "Î?α εμÏ?ανίζονÏ?αι η αναÏ?Ï?ολή και η αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ο μενοÏ?"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
 msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? οθÏ?νηÏ?"
+msgstr "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
 msgid "Battery critical low action"
-msgstr "Î?νέÏ?γεια για κÏ?ιÏ?ικά Ï?αμηλÏ? Ï?οÏ?Ï?ίο μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?"
+msgstr "Î?νέÏ?γεια Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? γίνει εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
 msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? CPU Ï?Ï?ιν Ï?η μεÏ?άβαÏ?η Ï?ε καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η αναÏ?Ï?ολήÏ?"
+msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? CPU Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
 msgstr ""
-"Î?είÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? οθÏ?νηÏ? μεÏ?ά αÏ?Ï? μια Ï?εÏ?ίοδο αδÏ?άνειαÏ? Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία AC."
+"Î?είÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? οθÏ?νηÏ? μεÏ?ά αÏ?Ï? οÏ?ιÏ?μένο Ï?Ï?Ï?νο αδÏ?άνειαÏ?, καÏ?ά Ï?ην "
+"Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
 msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
 msgstr ""
-"Î?είÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? οθÏ?νηÏ? μεÏ?ά αÏ?Ï? μια Ï?εÏ?ίοδο αδÏ?άνειαÏ? Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία "
-"μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?"
+"Î?είÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? οθÏ?νηÏ? μεÏ?ά αÏ?Ï? οÏ?ιÏ?μένο Ï?Ï?Ï?νο αδÏ?άνειαÏ?, καÏ?ά Ï?ην "
+"Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
 "\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
 msgstr ""
-"Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?ιλογÏ?ν Ï?Ï?ο εικονίδιο ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?. Î?γκÏ?Ï?εÏ? εÏ?ιλογέÏ? είναι "
-"\"critical\", \"charge\" \"present\" και \"always\"."
+"Î?Ï?ιλογέÏ? εμÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? εικονιδίοÏ? ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? εÏ?ιλογέÏ? είναι "
+"\"never\" (Ï?οÏ?έ), \"low\" (Ï?αμηλÏ? Ï?οÏ?Ï?ίο), \"critical\" (εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ? "
+"Ï?οÏ?Ï?ίο), \"charge\" (Ï?οÏ?Ï?ίζεÏ?αι), \"present\" (Ï?αÏ?οÏ?Ï?α) και \"always"
+"\" (Ï?άνÏ?α)."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
 msgid "Hibernate button action"
@@ -196,29 +202,31 @@ msgstr "Î?νέÏ?γεια κοÏ?μÏ?ιοÏ? αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
 msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "Î? αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η ενεÏ?γοÏ?οιήθηκε"
+msgstr "Î?δÏ?ανοÏ?οίηÏ?η ενεÏ?γοÏ?οιημένη"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
 "failed."
 msgstr ""
-"Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ένα μήνÏ?μα ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? μεÏ?ά αÏ?Ï? αÏ?οÏ?Ï?Ï?ία αναÏ?Ï?ολήÏ? ή "
-"αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?ηÏ?."
+"Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι μήνÏ?μα ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?αν αÏ?οÏ?Ï?γÏ?άνει η αναÏ?Ï?ολή ή η "
+"αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed when the battery is fully "
 "charged."
 msgstr ""
-"Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ένα μήνÏ?μα ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?αν η μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?οÏ?Ï?ίζεÏ?αι Ï?λήÏ?Ï?Ï?"
+"Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι μήνÏ?μα ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?αν ολοκληÏ?Ï?νεÏ?αι η Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η Ï?ηÏ? "
+"μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
 "low."
 msgstr ""
-"Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ένα μήνÏ?μα ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?αν η μÏ?αÏ?αÏ?ία γίνεÏ?αι Ï?αμηλή."
+"Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι μήνÏ?μα ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? γίνει "
+"Ï?αμηλÏ?."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
 msgid "If preferences should be shown"
@@ -234,28 +242,27 @@ msgid ""
 "requests have stopped the policy action."
 msgstr ""
 "Î?ν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι ήÏ?οι Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?, ή Ï?Ï?αν "
-"αιÏ?ήÏ?ειÏ? αÏ?οÏ?Ï?οÏ?ήÏ? έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?ει κάÏ?οια ενέÏ?γεια Ï?ολιÏ?ικήÏ?."
+"ένα αίÏ?ημα αÏ?οÏ?Ï?οÏ?ήÏ? εμÏ?οδίζει Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η ενέÏ?γειαÏ?."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
 msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr ""
-"Î?ν θα γίνεÏ?αι έλεγÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? CPU Ï?Ï?ιν Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? αδÏ?άνειαÏ?."
+msgstr "Î?ν θα ελέγÏ?εÏ?αι ο Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ηÏ? CPU Ï?Ï?ιν Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η Ï?ηÏ? ενέÏ?γειαÏ?."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
 msgid ""
 "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
 "area drop down menu."
 msgstr ""
-"Î?ν θα εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ονÏ?αι ή Ï?Ï?ι οι εÏ?ιλογέÏ? Î?ναÏ?Ï?ολήÏ? και Î?δÏ?ανοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?η Ï?εÏ?ιοÏ?ή "
-"ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? μενοÏ? εÏ?ιλογήÏ?."
+"Î?ν θα εμÏ?ανίζονÏ?αι οι εÏ?ιλογέÏ? αναÏ?Ï?ολήÏ? και αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?ηÏ? "
+"Ï?εÏ?ιοÏ?ήÏ? ειδοÏ?οιήÏ?εÏ?ν."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
 "disconnected"
 msgstr ""
-"Î?ν θα Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιείÏ?αι Ï?ο γεγονÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?Ï?αν Ï?ι καÏ?άκι κλείÏ?ει και "
-"αÏ?οÏ?Ï?νδεθεί ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?εÏ?μα"
+"Î?ν θα εκÏ?ελείÏ?αι η ενέÏ?γεια μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? αÏ?οÏ?Ï?νδέεÏ?αι αÏ?Ï? "
+"Ï?ην Ï?Ï?ίζα ενÏ? Ï?ο καÏ?άκι είναι κλειÏ?Ï?Ï?"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
 msgid ""
@@ -263,201 +270,199 @@ msgid ""
 "closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
 "disconnected at a later time."
 msgstr ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
+"Î?ν θα εκÏ?ελείÏ?αι η ενέÏ?γεια μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? (Ï?.Ï?. 'Î?ναÏ?Ï?ολή Ï?Ï?αν κλείνει Ï?ο "
+"καÏ?άκι, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία'), Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? αÏ?οÏ?Ï?νδέεÏ?αι "
+"αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?ίζα ενÏ? είναι ήδη κλειÏ?Ï?Ï? Ï?ο καÏ?άκι."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
 msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
 msgstr ""
-"Î?ν Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ εκμάθηÏ?ηÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? "
-"αÏ?ομένει"
+"Î?ν Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ Ï?οÏ? έÏ?ει δημιοÏ?Ï?γηθεί θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ? Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? αÏ?ομένει"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
 msgid ""
 "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
 "turn this off for debugging."
 msgstr ""
-"Î?ν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ εκμάθηÏ?ηÏ? για Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? "
-"αÏ?ομένει. Î?α ενεÏ?γοÏ?οιηθεί αÏ?Ï?ή η εÏ?ιλογή μÏ?νο για Ï?κοÏ?οÏ?Ï? εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?."
+"Î?ν Ï?ο Ï?Ï?οÏ?ίλ Ï?οÏ? έÏ?ει δημιοÏ?Ï?γηθεί θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ? Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? αÏ?ομένει. Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?Ï?ε αÏ?Ï?ήν Ï?ην εÏ?ιλογή μÏ?νο για Ï?κοÏ?οÏ?Ï? "
+"εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
 msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
 msgstr ""
-"Î?ν θα ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?αμηλοÏ? Ï?οÏ?Ï?ίοÏ? Ï?Ï?αν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει λειÏ?οÏ?Ï?γία AC"
+"Î?ν θα ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι η λειÏ?οÏ?Ï?γία εξοικονÏ?μηÏ?ηÏ? ενέÏ?γειαÏ?, καÏ?ά Ï?ην "
+"Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
 msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
 msgstr ""
-"Î?ν θα ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?αμηλοÏ? Ï?οÏ?Ï?ίοÏ? Ï?Ï?αν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει λειÏ?οÏ?Ï?γία "
-"μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?."
+"Î?ν θα ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι η λειÏ?οÏ?Ï?γία εξοικονÏ?μηÏ?ηÏ? ενέÏ?γειαÏ?, καÏ?ά Ï?ην "
+"Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
 "battery power."
 msgstr ""
-"Î?ν θα αλλάζει η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?αν γίνεÏ?αι εναλλαγή μεÏ?αξÏ? "
-"λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? AC και μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?."
+"Î?ν θα αλλάζει η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, Ï?Ï?αν αλλάζει η Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα "
+"Ï?ε μÏ?αÏ?αÏ?ία, και ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?α."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
 "on AC power."
 msgstr ""
-"Î?ν θα μειÏ?νεÏ?αι η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? είναι Ï?ε "
-"αδÏ?άνεια και Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία AC."
+"Î?ν θα μειÏ?νεÏ?αι η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, για εξοικονÏ?μηÏ?η ενέÏ?γειαÏ? Ï?Ï?αν δε "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
 "on battery power."
 msgstr ""
-"Î?ν θα μειÏ?νεÏ?αι η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? είναι Ï?ε "
-"αδÏ?άνεια και Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?."
+"Î?ν θα μειÏ?νεÏ?αι η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, για εξοικονÏ?μηÏ?η ενέÏ?γειαÏ? Ï?Ï?αν δε "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
 msgid ""
 "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
 "battery power."
 msgstr ""
-"Î?ν θα μειÏ?νεÏ?αι η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? είναι Ï?ε "
-"λειÏ?οÏ?Ï?γία μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?."
+"Î?ν θα μειÏ?νεÏ?αι η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
 msgstr ""
-"Î?ν θα ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?αμηλοÏ? Ï?οÏ?Ï?ίοÏ? Ï?Ï?αν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει λειÏ?οÏ?Ï?γία "
-"Ï?εÏ?μαÏ?οÏ?."
+"Î?ν θα ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι η λειÏ?οÏ?Ï?γία εξοικονÏ?μηÏ?ηÏ? ενέÏ?γειαÏ?, καÏ?ά Ï?ην "
+"Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
 msgid ""
 "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
 msgstr ""
-"Î?ν θα ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?αμηλοÏ? Ï?οÏ?Ï?ίοÏ? Ï?Ï?αν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει λειÏ?οÏ?Ï?γία "
-"μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?."
+"Î?ν θα ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι η λειÏ?οÏ?Ï?γία εξοικονÏ?μηÏ?ηÏ? ενέÏ?γειαÏ?, καÏ?ά Ï?ην "
+"Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
 msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "Î?ν ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? μÏ?οÏ?εί να κάνει αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
+msgstr "Î?ν ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? θα δικαιοÏ?Ï?αι να αδÏ?ανοÏ?οιεί Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
 msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "Î?ν θα μÏ?οÏ?εί ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? να βάζει Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?ε αναÏ?Ï?ολή"
+msgstr "Î?ν ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? θα δικαιοÏ?Ï?αι να αναÏ?Ï?έλλει Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
 msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
 msgstr ""
-"Î?ν θα ειδοÏ?οιείÏ?αι ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ην αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογέα ιÏ?Ï?Ï?οÏ? "
-"(adapter) AC."
+"Î?ν ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? θα ειδοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?ο καλÏ?διο αÏ?οÏ?Ï?νδέεÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?ίζα."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
 msgid ""
 "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
 "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
 msgstr ""
-"Î?ν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι ή Ï?Ï?ι Ï?Ï?ονομεÏ?Ï?ημένεÏ? ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ?. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε "
-"false, Ï?Ï?Ï?ε θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι η αλλαγή Ï?οÏ?οÏ?Ï?οÏ?, Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να διοÏ?θÏ?νει "
-"Ï?Ï?οβλημαÏ?ικά ACPI BIOS."
+"Î?ν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ? με βάÏ?η Ï?ο Ï?Ï?Ï?νο. Î?ν οÏ?ιÏ?θεί Ï?ε Ï?εÏ?δέÏ?, "
+"θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?οÏ?οÏ?Ï?ά, κάÏ?ι Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να εÏ?ιλÏ?Ï?ει Ï?Ï?οβλήμαÏ?α με "
+"Ï?αλαÏ?μένα BIOS ACPI."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
 msgstr ""
-"Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι η ειδοÏ?οίηÏ?η Ï?αμηλήÏ? Ï?Ï?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?αν η μÏ?αÏ?αÏ?ία είναι "
-"Ï?αλαÏ?μένη"
+"Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ειδοÏ?οίηÏ?η Ï?αμηλήÏ? Ï?Ï?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ?, Ï?Ï?αν η μÏ?αÏ?αÏ?ία "
+"Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζει Ï?Ï?Ï?βλημα"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
 msgstr ""
-"Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι η ειδοÏ?οίηÏ?η Ï?αμηλήÏ? Ï?Ï?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?αν η μÏ?αÏ?αÏ?ία είναι "
-"Ï?αλαÏ?μένη"
+"Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ειδοÏ?οίηÏ?η Ï?αμηλήÏ? Ï?Ï?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ?, Ï?Ï?αν η μÏ?αÏ?αÏ?ία "
+"Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζει Ï?Ï?Ï?βλημα."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
 msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
 msgstr ""
-"Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι η ειδοÏ?οίηÏ?η ανάκληÏ?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?Ï?αν η μÏ?αÏ?αÏ?ία είναι "
-"Ï?αλαÏ?μένη"
+"Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ειδοÏ?οίηÏ?η ανάκληÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?Ï?αν η μÏ?αÏ?αÏ?ία "
+"Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζει Ï?Ï?Ï?βλημα"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
 msgid ""
 "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
 "this to false only if you know your battery is okay."
 msgstr ""
-"Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι η ειδοÏ?οίηÏ?η ανάκληÏ?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?Ï?αν η μÏ?αÏ?αÏ?ία είναι "
-"Ï?αλαÏ?μένη. Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? αÏ?Ï?οÏ? Ï?ε false μÏ?νο αν γνÏ?Ï?ίζεÏ?ε Ï?Ï?ι η μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?αÏ? είναι "
-"ενÏ?άξει."
+"Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι ειδοÏ?οίηÏ?η ανάκληÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?Ï?αν η μÏ?αÏ?αÏ?ία "
+"Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζει Ï?Ï?Ï?βλημα. Î?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?ε Ï?εÏ?δέÏ? μÏ?νο αν είÏ?Ï?ε βέβαιοι Ï?Ï?ι η "
+"μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?αÏ? είναι ενÏ?άξει."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
 msgid "LCD brightness when on AC"
-msgstr "ΦÏ?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α LCD Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία AC"
+msgstr "ΦÏ?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α οθÏ?νηÏ? LCD, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
 msgid "LCD dimming amount when on battery"
-msgstr "ΦÏ?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α LCD Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?"
+msgstr ""
+"ΠοÏ?οÏ?Ï?Ï? μείÏ?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? LCD, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? "
+"μÏ?αÏ?αÏ?ία"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
 msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "Î?νέÏ?γεια Ï?Ï?ο κλείÏ?ιμο Ï?οÏ? καÏ?ακιοÏ? Ï?οÏ? Ï?οÏ?ηÏ?οÏ? Ï?Ï?αν είναι Ï?ε μÏ?αÏ?αÏ?ία"
+msgstr "Î?νέÏ?γεια Ï?Ï?αν κλείνει Ï?ο καÏ?άκι, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
 msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "Î?νέÏ?γεια Ï?Ï?ο κλείÏ?ιμο Ï?οÏ? καÏ?ακιοÏ? Ï?Ï?αν είναι Ï?ε AC"
+msgstr "Î?νέÏ?γεια Ï?Ï?αν κλείνει Ï?ο καÏ?άκι, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
 msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
-msgstr "Î?λείδÏ?μα GNOME keyring Ï?Ï?ην αναÏ?Ï?ολή"
+msgstr "Î?λείδÏ?μα κλειδοθήκηÏ? GNOME Ï?Ï?αν γίνεÏ?αι αναÏ?Ï?ολή"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
 msgid "Lock screen on hibernate"
-msgstr "Î?λείδÏ?μα οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?ην αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η"
+msgstr "Î?λείδÏ?μα οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?αν γίνεÏ?αι αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
 msgid "Lock screen on suspend"
-msgstr "Î?λείδÏ?μα οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?ην αναÏ?Ï?ολή"
+msgstr "Î?λείδÏ?μα οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?αν γίνεÏ?αι αναÏ?Ï?ολή"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
 msgid "Lock screen when blanked"
-msgstr "Î?λείδÏ?μα οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?αν γίνεÏ?αι κενή"
+msgstr "Î?λείδÏ?μα οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?αν αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιείÏ?αι"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
 msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr ""
-"Î? μέθοδοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην μεÏ?άβαÏ?η Ï?ε κενή οθÏ?νη Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία AC"
+msgstr "ΠÏ?Ï? Ï?Ï?οκÏ?Ï?Ï?ει η κενή οθÏ?νη καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
 msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr ""
-"Î? μέθοδοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην μεÏ?άβαÏ?η Ï?ε κενή οθÏ?νη, Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία "
-"μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?"
+msgstr "ΠÏ?Ï? Ï?Ï?οκÏ?Ï?Ï?ει η κενή οθÏ?νη καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
 msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η Ï?ε Ï?αμηλÏ? Ï?οÏ?Ï?ίο"
+msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο είναι Ï?αμηλÏ?"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
 msgid "Notify on a sleep failure"
-msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η Ï?ε Ï?Ï?άλμα αναÏ?Ï?ολήÏ?"
+msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η αν αÏ?οÏ?Ï?Ï?ει η αναÏ?Ï?ολή"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
 msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
-msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?αν αÏ?οÏ?Ï?νδεθεί ο Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογέαÏ? ιÏ?Ï?Ï?οÏ? AC"
+msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η αν αÏ?οÏ?Ï?νδεθεί Ï?ο καλÏ?διο αÏ?Ï? Ï?η Ï?Ï?ίζα"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
 msgid "Notify when fully charged"
-msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ην Ï?λήÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η"
+msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?αν ολοκληÏ?Ï?θεί η Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
 msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Î?γινε ενέÏ?γεια Ï?οÏ?οÏ?Ï?οÏ?"
+msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η ενέÏ?γειαÏ? με βάÏ?η Ï?ο Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï?"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
 msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Το Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï? θεÏ?Ï?είÏ?αι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?"
+msgstr "ΠοÏ?οÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? θεÏ?Ï?είÏ?αι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
 msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Το Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï? θεÏ?Ï?είÏ?αι Ï?αμηλÏ?"
+msgstr "ΠοÏ?οÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? θεÏ?Ï?είÏ?αι Ï?αμηλÏ?"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
 msgid "Power button action"
@@ -465,41 +470,55 @@ msgstr "Î?νέÏ?γεια κοÏ?μÏ?ιοÏ? Power"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
 msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
-msgstr "Î?είÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α backlight Ï?Ï?αν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει λειÏ?οÏ?Ï?γία μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?"
+msgstr "Î?είÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? οθÏ?νηÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
 msgstr ""
+"Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?Ï?ιν Ï?η μείÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?ν Ï?κληÏ?Ï?ν δίÏ?κÏ?ν, καÏ?ά "
+"Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
 msgstr ""
+"Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?Ï?ιν Ï?η μείÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?ν Ï?κληÏ?Ï?ν δίÏ?κÏ?ν, καÏ?ά "
+"Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
 msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "Î?Ï?ιο Ï?Ï?Ï?νοÏ? αναÏ?Ï?ολήÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία AC"
+msgstr ""
+"Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία "
+"αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
-#, fuzzy
 msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "Î?Ï?ιο Ï?Ï?Ï?νοÏ? αναÏ?Ï?ολήÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία AC"
+msgstr ""
+"Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία "
+"αÏ?Ï? UPS"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
 msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "Î?Ï?ιο Ï?Ï?Ï?νοÏ? αναÏ?Ï?ολήÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?"
+msgstr ""
+"Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία "
+"αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
 msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "Î?Ï?ιο Ï?Ï?Ï?νοÏ? αναÏ?Ï?ολήÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία AC"
+msgstr ""
+"Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?ή Ï?ηÏ?, καÏ?ά Ï?ην "
+"Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "Î?Ï?ιο Ï?Ï?Ï?νοÏ? αναÏ?Ï?ολήÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία AC"
+msgstr ""
+"Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?ή Ï?ηÏ?, καÏ?ά Ï?ην "
+"Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? UPS"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
 msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "Î?Ï?ιο Ï?Ï?Ï?νοÏ? αναÏ?Ï?ολήÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?"
+msgstr ""
+"Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?ή Ï?ηÏ?, καÏ?ά Ï?ην "
+"Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? mpatar;ia"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
 msgid "Suspend button action"
@@ -510,54 +529,55 @@ msgid "Suspend enabled"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η αναÏ?Ï?ολήÏ?"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
 "are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
 msgstr ""
-"Î? μέθοδοÏ?  DPMS Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι για Ï?ην κενή οθÏ?νη Ï?Ï?αν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει λειÏ?οÏ?Ï?γία "
-"AC. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"default\", \"standby\", \"suspend\" και \"off\"."
+"Î? μέθοδοÏ? DPMS Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην εÏ?ίÏ?εÏ?ξη κενήÏ? οθÏ?νηÏ?, καÏ?ά "
+"Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"default"
+"\" (Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη), \"standby\" (Ï?ε αναμονή), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή) και "
+"\"off\" (κλείÏ?ιμο)."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
 "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
 msgstr ""
-"Î? μέθοδοÏ?  DPMS Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι για Ï?ην κενή οθÏ?νη Ï?Ï?αν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει λειÏ?οÏ?Ï?γία "
-"μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"default\", \"standby\", \"suspend\" και "
-"\"off\"."
+"Î? μέθοδοÏ? DPMS Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην εÏ?ίÏ?εÏ?ξη κενήÏ? οθÏ?νηÏ?, καÏ?ά "
+"Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"default"
+"\" (Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη), \"standby\" (Ï?ε αναμονή), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή) και "
+"\"off\" (κλείÏ?ιμο)."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
 msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
-msgstr ""
+msgstr "Î? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?ε Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η αÏ?οÏ?Ï?Ï?ίαÏ? Ï?ηÏ? αναÏ?Ï?ολήÏ?"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
 "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
 msgstr ""
-"Î? ενέÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. "
-"Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" και \"nothing"
-"\""
+"Î? ενέÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS γίνει εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. "
+"Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"hibernate\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή), "
+"\"shutdown\" (Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?), και \"nothing\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
 "\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
 msgstr ""
-"Î? ενέÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. "
-"Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" και \"nothing"
-"\""
+"Î? ενέÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS γίνει Ï?αμηλÏ?. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? "
+"Ï?ιμέÏ? είναι \"hibernate\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή), \"shutdown"
+"\" (Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?), και \"nothing\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
 "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
 msgstr ""
-"Î? ενέÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά "
-"Ï?αμηλÏ?. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" και "
-"\"nothing\""
+"Î? ενέÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? γίνει εξαιÏ?εÏ?ικά "
+"Ï?αμηλÏ?. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"hibernate\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), \"suspend"
+"\" (αναÏ?Ï?ολή), \"shutdown\" (Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?), και \"nothing\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
 msgid ""
@@ -565,9 +585,9 @@ msgid ""
 "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
 "\"nothing\"."
 msgstr ""
-"Î? ενέÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν κλείνει Ï?ο καÏ?άκι Ï?οÏ? Ï?οÏ?ηÏ?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή "
-"και δεν Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?είÏ?αι αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"suspend\", "
-"\"hibernate\", \"nothing\" και \"blank\"."
+"Î? ενέÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν κλείνει Ï?ο καÏ?άκι Ï?οÏ? Ï?οÏ?ηÏ?οÏ?, καÏ?ά Ï?ην "
+"Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"hibernate\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), "
+"\"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή), \"blank\" (κενή οθÏ?νη), και \"nothing\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
 msgid ""
@@ -575,9 +595,10 @@ msgid ""
 "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
 "and \"nothing\"."
 msgstr ""
-"Î? ενέÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν κλείνει Ï?ο καÏ?άκι Ï?οÏ? Ï?οÏ?ηÏ?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή "
-"και δεν Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?είÏ?αι αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία.Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"suspend\", "
-"\"hibernate\", \"nothing\" και \"blank\"."
+"Î? ενέÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν κλείνει Ï?ο καÏ?άκι Ï?οÏ? Ï?οÏ?ηÏ?οÏ?, καÏ?ά Ï?ην "
+"Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"hibernate"
+"\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή), \"blank\" (κενή οθÏ?νη), και "
+"\"nothing\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
 msgid ""
@@ -586,8 +607,9 @@ msgid ""
 "\"nothing\"."
 msgstr ""
 "Î? ενέÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?αÏ?ιέÏ?αι Ï?ο κοÏ?μÏ?ί Ï?ηÏ? αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?ηÏ?. Î?ι "
-"έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown"
-"\"και \"nothing\"."
+"έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"hibernate\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή), "
+"\"interactive\" (εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η), \"shutdown\" (Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?), και \"nothing"
+"\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
 msgid ""
@@ -595,9 +617,9 @@ msgid ""
 "are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
 "\"."
 msgstr ""
-"Î? ενέÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?αÏ?ιέÏ?αι Ï?ο κοÏ?μÏ?ί Ï?οÏ? system power. Î?ι "
-"έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown"
-"\" και \"nothing\"."
+"Î? ενέÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?αÏ?ιέÏ?αι Ï?ο κοÏ?μÏ?ί Power. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? "
+"είναι \"hibernate\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή), \"interactive"
+"\" (εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η), \"shutdown\" (Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?), και \"nothing\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
 msgid ""
@@ -606,208 +628,212 @@ msgid ""
 "\"nothing\"."
 msgstr ""
 "Î? ενέÏ?γεια Ï?οÏ? θα εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï?αν Ï?αÏ?ιέÏ?αι Ï?ο κοÏ?μÏ?ί Ï?ηÏ? αναÏ?Ï?ολήÏ?. Î?ι "
-"έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown"
-"\" και \"nothing\"."
+"έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"hibernate\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή), "
+"\"interactive\" (εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η), \"shutdown\" (Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï?), και \"nothing"
+"\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
 "computer is on AC power."
 msgstr ""
-"Î? αÏ?ιθμÏ?Ï? δεÏ?Ï?εÏ?ολέÏ?Ï?Ï?ν για Ï?ην μεÏ?άβαÏ?η Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία αναÏ?Ï?ολήÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, "
-"Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?είÏ?αι αÏ?Ï? AC"
+"Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?ηÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία "
+"αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
 "before it goes to sleep."
 msgstr ""
-"Î? αÏ?ιθμÏ?Ï? δεÏ?Ï?εÏ?ολέÏ?Ï?Ï?ν αδÏ?άνειαÏ? για Ï?ην μεÏ?άβαÏ?η Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία αναÏ?Ï?ολήÏ? "
-"Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή, Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?είÏ?αι αÏ?Ï? AC"
+"Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?οÏ?, καÏ?ά Ï?ην "
+"Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
 "before it goes to sleep."
 msgstr ""
-"Î? αÏ?ιθμÏ?Ï? δεÏ?Ï?εÏ?ολέÏ?Ï?Ï?ν αδÏ?άνειαÏ? για Ï?ην μεÏ?άβαÏ?η Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία αναÏ?Ï?ολήÏ? "
-"Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή, Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?είÏ?αι αÏ?Ï? AC"
+"Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?οÏ?, καÏ?ά Ï?ην "
+"Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? UPS."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
 "before the display goes to sleep."
 msgstr ""
-"Î? αÏ?ιθμÏ?Ï? δεÏ?Ï?εÏ?ολέÏ?Ï?Ï?ν για Ï?ην μεÏ?άβαÏ?η Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία αναÏ?Ï?ολήÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, "
-"Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?είÏ?αι αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία."
+"Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?ηÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία "
+"αÏ?Ï? UPS."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
 "inactive before it goes to sleep."
 msgstr ""
-"Î? αÏ?ιθμÏ?Ï? δεÏ?Ï?εÏ?ολέÏ?Ï?Ï?ν αδÏ?άνειαÏ? για Ï?ην μεÏ?άβαÏ?η Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία αναÏ?Ï?ολήÏ? "
-"Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή, Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?είÏ?αι αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία."
+"Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?οÏ?, καÏ?ά Ï?ην "
+"Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
 msgid ""
 "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
 "inactive before the display goes to sleep."
 msgstr ""
-"Î? αÏ?ιθμÏ?Ï? δεÏ?Ï?εÏ?ολέÏ?Ï?Ï?ν για Ï?ην μεÏ?άβαÏ?η Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία αναÏ?Ï?ολήÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, "
-"Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?είÏ?αι αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία."
+"Î?εÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή Ï?ηÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία "
+"αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
 msgid ""
 "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
 "Possible values are between 0 and 100."
 msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?αν είναι Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? "
-"Ï?ιμέÏ? είναι μεÏ?αξÏ? 0 και 100."
+"ΠοÏ?οÏ?Ï?Ï? μείÏ?Ï?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? "
+"μÏ?αÏ?αÏ?ία. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι μεÏ?αξÏ? 0 και 100."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
 msgid ""
 "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
 "0 and 100."
 msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?αν είναι Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία AC. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι "
-"μεÏ?αξÏ? 0 και 100."
+"ΦÏ?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? "
+"είναι μεÏ?αξÏ? 0 και 100."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
 msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?αν η Ï?Ï?νεδÏ?ία είναι αδÏ?ανήÏ?"
+msgstr "ΦÏ?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, Ï?Ï?αν δε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
 msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ? για Ï?ην μείÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? μεÏ?ά αÏ?Ï? "
-"αδÏ?άνεια"
+"ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένοÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? δεÏ?Ï?εÏ?ολέÏ?Ï?Ï?ν αδÏ?άνειαÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, Ï?Ï?ιν μειÏ?θεί η "
+"Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?ά Ï?ηÏ?"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
 msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ? για Ï?ην μείÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? μεÏ?ά αÏ?Ï? "
-"αδÏ?άνεια"
+"ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένοÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? δεÏ?Ï?εÏ?ολέÏ?Ï?Ï?ν αδÏ?άνειαÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?, Ï?Ï?ιν μειÏ?θεί η "
+"Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?ά Ï?ηÏ?."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
 msgid "The default configuration version."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη έκδοÏ?η Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν."
+msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιλεγμένη έκδοÏ?η Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
 msgid "The default graph type to show in the statistics window"
 msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? γÏ?αÏ?ήμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?ν "
-"Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν"
+"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? γÏ?αÏ?ήμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
 msgid "The default graph type to show in the statistics window."
 msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? γÏ?αÏ?ήμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?ν "
+"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?Ï?Ï?οÏ? γÏ?αÏ?ήμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο "
 "Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
 msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
-msgstr "Î? μέγιÏ?Ï?η διάÏ?κεια Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ον άξονα Χ Ï?οÏ? γÏ?αÏ?ήμαÏ?οÏ?."
+msgstr "Î? μέγιÏ?Ï?η Ï?ιμή Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ον άξονα Χ Ï?οÏ? γÏ?αÏ?ήμαÏ?οÏ?."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
 msgid "The maximum time displayed on the graph"
-msgstr "Î? μέγιÏ?Ï?η διάÏ?κεια Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ο γÏ?άÏ?ημα."
+msgstr "Î? μέγιÏ?Ï?η Ï?ιμή Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ο γÏ?άÏ?ημα"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
 msgstr ""
-"Î?είÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? οθÏ?νηÏ? μεÏ?ά αÏ?Ï? μια Ï?εÏ?ίοδο αδÏ?άνειαÏ? Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία AC."
+"Î?εÏ?ά αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?α δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? θα μειÏ?θεί η Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?ν δίÏ?κÏ?ν, καÏ?ά "
+"Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
 "power."
 msgstr ""
-"Î?είÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? οθÏ?νηÏ? μεÏ?ά αÏ?Ï? μια Ï?εÏ?ίοδο αδÏ?άνειαÏ? Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία "
-"μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?"
+"Î?εÏ?ά αÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?α δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α αδÏ?άνειαÏ? θα μειÏ?θεί η Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?ν δίÏ?κÏ?ν, καÏ?ά "
+"Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
 msgid ""
 "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
 "when use_time_for_policy is false."
 msgstr ""
-"Το Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο θεÏ?Ï?είÏ?αι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. Î?ίναι "
-"έγκÏ?Ï?ο μÏ?νο αν είναι false Ï?ο use_time_for_policy"
+"Το Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?ομένει για να θεÏ?Ï?ηθεί Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο "
+"εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο use_time_for_policy έÏ?ει "
+"οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε Ï?εÏ?δέÏ?."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
 msgid ""
 "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
 "use_time_for_policy is false."
 msgstr ""
-"Το Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο θεÏ?Ï?είÏ?αι Ï?αμηλÏ?. Î?ίναι έγκÏ?Ï?ο μÏ?νο "
-"αν είναι false Ï?ο use_time_for_policy"
+"Το Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?ομένει για να θεÏ?Ï?ηθεί Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο "
+"Ï?αμηλÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο use_time_for_policy έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε "
+"Ï?εÏ?δέÏ?."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
 msgid ""
 "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
 "valid when use_time_for_policy is false."
 msgstr ""
-"Το Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?Ï?αν εκÏ?ελείÏ?αι μια ενέÏ?γεια για εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ? "
-"Ï?οÏ?Ï?ίο. Î?ίναι έγκÏ?Ï?ο μÏ?νο αν είναι false Ï?ο use_time_for_policy"
+"Το Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?ομένει για να εκÏ?ελεÏ?Ï?εί η "
+"ενέÏ?γεια. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο use_time_for_policy έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε "
+"Ï?εÏ?δέÏ?."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
 "Only valid when use_time_for_policy is true."
 msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? αÏ?ομένει Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α Ï?Ï?αν εκÏ?ελείÏ?αι μια ενέÏ?γεια "
-"για εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ? Ï?οÏ?Ï?ίο.Î?ίναι έγκÏ?Ï?ο μÏ?νο αν είναι true Ï?ο "
-"use_time_for_policy"
+"Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?ομένει για να εκÏ?ελεÏ?Ï?εί "
+"η ενέÏ?γεια. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο use_time_for_policy έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε "
+"αληθέÏ?."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
 "Only valid when use_time_for_policy is true."
 msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? αÏ?ομένει Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο θεÏ?Ï?είÏ?αι "
-"εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?.Î?ίναι έγκÏ?Ï?ο μÏ?νο αν είναι true Ï?ο use_time_for_policy"
+"Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?ομένει για να θεÏ?Ï?ηθεί Ï?ο "
+"Ï?οÏ?Ï?ίο εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο use_time_for_policy "
+"έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
 "valid when use_time_for_policy is true."
 msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? αÏ?ομένει Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο θεÏ?Ï?είÏ?αι "
-"Ï?αμηλÏ?.Î?ίναι έγκÏ?Ï?ο μÏ?νο αν είναι true Ï?ο use_time_for_policy"
+"Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?ομένει για να θεÏ?Ï?ηθεί Ï?ο "
+"Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?αμηλÏ?. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο use_time_for_policy έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί "
+"Ï?ε αληθέÏ?."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
 msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? αÏ?ομένει Ï?Ï?αν εκÏ?ελείÏ?αι μια ενέÏ?γεια"
+msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?ομένει για να εκÏ?ελεÏ?Ï?εί η ενέÏ?γεια"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
 msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? αÏ?ομένει Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ? "
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?ομένει για να θεÏ?Ï?ηθεί Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
 msgid "The time remaining when low"
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? αÏ?ομένει Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο είναι Ï?αμηλÏ? "
+msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να αÏ?ομένει για να θεÏ?Ï?ηθεί Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?αμηλÏ?"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
 msgid ""
 "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
 "Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
 msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ηÏ? εξοικονÏ?μηÏ?ηÏ? ενέÏ?γειαÏ? Ï?οÏ? θα εκÏ?ελεÏ?Ï?εί Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? "
-"είναι Ï?ε αδÏ?άνεια. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι \"hibernate\", \"suspend\" και "
-"\"nothing\"."
+"Î? Ï?Ï?Ï?οÏ? εξοικονÏ?μηÏ?ηÏ? ενέÏ?γειαÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? δε "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για οÏ?ιÏ?μένο Ï?Ï?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι "
+"\"hibernate\" (αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η), \"suspend\" (αναÏ?Ï?ολή) και \"nothing"
+"\" (Ï?ίÏ?οÏ?α)."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
 msgid ""
 "The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
 "it is used so that configure changes between versions can be detected."
 msgstr ""
-"Î? έκδοÏ?η αÏ?Ï? Ï?ην εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη έκδοÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?. Î?ην Ï?ειÏ?άζεÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην "
-"Ï?Ï?θμιÏ?η, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην Ï?Ï?θμιÏ?η αλλαγÏ?ν μεÏ?αξÏ? Ï?Ï?ν ενÏ?οÏ?ιÏ?μένÏ?ν "
+"Î? εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη έκδοÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?. Î?ην Ï?ειÏ?άζεÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?Ï?θμιÏ?η, "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ον ενÏ?οÏ?ιÏ?μÏ? αλλαγÏ?ν Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? μεÏ?αξÏ? διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ?ν "
 "εκδÏ?Ï?εÏ?ν."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
@@ -815,16 +841,16 @@ msgid ""
 "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
 "Only valid when use_time_for_policy is true."
 msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?ή είναι η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?οÏ? laptop Ï?Ï?αν η Ï?Ï?νεδÏ?ία είναι αδÏ?ανήÏ?."
-"Î?ίναι έγκÏ?Ï?ο μÏ?νο Ï?Ï?αν είναι true Ï?ο use_time_for_policy"
+"Î?Ï?Ï?ή είναι η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?αν η Ï?Ï?νεδÏ?ία είναι αδÏ?ανήÏ?. "
+"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο Ï?Ï?αν Ï?ο use_time_for_policy έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε αληθέÏ?."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
 msgid "UPS critical low action"
-msgstr "Î?νέÏ?γεια για Ï?ολÏ? Ï?αμηλÏ? Ï?οÏ?Ï?ίο UPS"
+msgstr "Î?νέÏ?γεια Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
 msgid "UPS low power action"
-msgstr "Î?νέÏ?γεια για Ï?ολÏ? Ï?αμηλÏ? Ï?οÏ?Ï?ίο UPS"
+msgstr "Î?νέÏ?γεια Ï?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS είναι Ï?αμηλÏ?"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
 msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
@@ -835,105 +861,109 @@ msgid ""
 "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
 "Leave this blank if the button should not be shown."
 msgstr ""
+"Î?Ï?αν αÏ?οÏ?Ï?γÏ?άνει η αναÏ?Ï?ολή, Ï?Ï?άÏ?Ï?ει δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α εμÏ?άνιÏ?ηÏ? ενÏ?Ï? κοÏ?μÏ?ιοÏ? Ï?οÏ? "
+"θα βοηθά Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η να διοÏ?θÏ?Ï?ει Ï?ο Ï?Ï?Ï?βλημα. Î?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ην εÏ?ιλογή κενή αν δε "
+"θέλεÏ?ε να εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?ο κοÏ?μÏ?ί αÏ?Ï?Ï?."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
 msgid "When to show the notification icon"
-msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?ο εικονίδιο ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
+msgstr "ΠÏ?Ï?ε θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?ο εικονίδιο ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
 msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "Î?ν θα Ï?Ï?νδέεÏ?αι και αÏ?οÏ?Ï?νδέεÏ?αι ο NetworkManager Ï?Ï?ην αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η."
+msgstr ""
+"Î?ν ο NetworkManager θα αÏ?οÏ?Ï?νδέεÏ?αι Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή και θα εÏ?αναÏ?Ï?νδέεÏ?αι "
+"καÏ?ά Ï?ην εÏ?αναÏ?οÏ?ά."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
 msgid ""
 "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
 "and connect on resume."
 msgstr ""
-"Î?ν θα αÏ?οÏ?Ï?νδέεÏ?αι ο NetworkManager Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή ή Ï?ην αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η και "
-"να Ï?Ï?νδέεÏ?αι καÏ?ά Ï?ην εÏ?αναÏ?οÏ?ά."
+"Î?ν ο NetworkManager θα αÏ?οÏ?Ï?νδέεÏ?αι Ï?Ï?ιν Ï?ην αναÏ?Ï?ολή ή Ï?ην αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η, "
+"και θα εÏ?αναÏ?Ï?νδέεÏ?αι καÏ?ά Ï?ην εÏ?αναÏ?οÏ?ά."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
 msgid ""
 "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
 "This means the keyring will have to be unlocked on resume."
 msgstr ""
-"Î?ν θα κλειδÏ?νει Ï?ο GNOME keyring Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? μÏ?αίνει Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία "
-"αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?ηÏ?. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι η κλειδοθήκη θα Ï?Ï?έÏ?ει να ξεκλειδÏ?θεί καÏ?ά "
-"Ï?ην εÏ?αναÏ?οÏ?ά."
+"Î?ν θα κλειδÏ?νεÏ?αι η κλειδοθήκη Ï?οÏ? GNOME Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? αδÏ?ανοÏ?οιείÏ?αι. "
+"Î?ν ναι, η κλειδοθήκη θα Ï?Ï?έÏ?ει να ξεκλειδÏ?θεί καÏ?ά Ï?ην εÏ?αναÏ?οÏ?ά."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
 msgid ""
 "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
 "means the keyring will have to be unlocked on resume."
 msgstr ""
-"Î?ν θα κλειδÏ?νει Ï?ο GNOME keyring Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? μÏ?αίνει Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γία "
-"αναÏ?Ï?ολήÏ?. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι Ï?ο Keyring θα Ï?Ï?έÏ?ει να ξεκλειδÏ?θεί καÏ?ά Ï?ην "
-"εÏ?αναÏ?οÏ?ά."
+"Î?ν θα κλειδÏ?νεÏ?αι η κλειδοθήκη Ï?οÏ? GNOME Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? αναÏ?Ï?έλλεÏ?αι. Î?ν "
+"ναι, η κλειδοθήκη θα Ï?Ï?έÏ?ει να ξεκλειδÏ?θεί καÏ?ά Ï?ην εÏ?αναÏ?οÏ?ά."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
 "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
 msgstr ""
-"Î?ν θα κλειδÏ?νεÏ?αι ή Ï?Ï?ι η οθÏ?νη Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? εÏ?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?ει αÏ?Ï? Ï?ην "
-"αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η. Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο  "
-"lock_use_screensaver_settings είναιÏ?Ï?ο false"
+"Î?ν θα κλειδÏ?νεÏ?αι η οθÏ?νη Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? εÏ?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?ει αÏ?Ï? αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η. "
+"Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο lock_use_screensaver_settings έÏ?ει "
+"οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? Ï?εÏ?δέÏ?."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
 "used if lock_use_screensaver_settings is false."
 msgstr ""
-"Î?ν θα κλειδÏ?νεÏ?αι ή Ï?Ï?ι η οθÏ?νη Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? εÏ?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?ει αÏ?Ï? Ï?ην "
-"αναÏ?Ï?ολή. ΣÎ?Î?Î?Î?ΩΣÎ?, αÏ?Ï?ή η εÏ?ιλογή Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο  "
-"lock_use_screensaver_settings είναιÏ?Ï?ο false"
+"Î?ν θα κλειδÏ?νεÏ?αι η οθÏ?νη Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? εÏ?ιÏ?Ï?Ï?έÏ?ει αÏ?Ï? αναÏ?Ï?ολή. Î?Ï?Ï?ή η "
+"εÏ?ιλογή Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο lock_use_screensaver_settings έÏ?ει "
+"οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?Ï? Ï?εÏ?δέÏ?."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
 "lock_use_screensaver_settings is false."
 msgstr ""
-"Î?ν θα κλειδÏ?νεÏ?αι ή Ï?Ï?ι η οθÏ?νη Ï?Ï?αν κλείνει η οθÏ?νη. ΣημείÏ?Ï?η: αÏ?Ï?ή η "
-"εÏ?ιλογή Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο lock_use_screensaver_settings είναι Ï?Ï?ο "
-"false."
+"Î?ν θα κλειδÏ?νεÏ?αι η οθÏ?νη Ï?Ï?αν γίνεÏ?αι κενή. ΣημείÏ?Ï?η: αÏ?Ï?ή η εÏ?ιλογή "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι μÏ?νο αν Ï?ο lock_use_screensaver_settings έÏ?ει οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε "
+"Ï?εÏ?δέÏ?."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
 msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
 msgstr ""
-"Î?ν θα γίνεÏ?αι αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η, αναÏ?Ï?ολή ή Ï?ίÏ?οÏ?α Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? είναι "
-"αδÏ?ανήÏ?."
+"Î?ν θα γίνεÏ?αι αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η, αναÏ?Ï?ολή ή Ï?ίÏ?οÏ?α, αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? δε "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για οÏ?ιÏ?μένο Ï?Ï?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
 msgid ""
 "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
 "screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
 msgstr ""
-"Î?ν θα γίνεÏ?αι Ï?Ï?ήÏ?η ή Ï?Ï?ι Ï?ηÏ? Ï?Ï?θμιÏ?ηÏ? κλειδÏ?μαÏ?οÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?οÏ? gnome-"
-"screensaver."
+"Î?ν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι η Ï?Ï?θμιÏ?η κλειδÏ?μαÏ?οÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?οÏ? gnome-screensaver για "
+"να καθοÏ?ιÏ?Ï?εί αν θα κλειδÏ?νεÏ?αι η οθÏ?νη μεÏ?ά αÏ?Ï? αναÏ?Ï?ολή/αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή ή αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
 msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?ο Ï?Ï?ονομεÏ?Ï?ημένεÏ? ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ?"
+msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζονÏ?αι ειδοÏ?οιήÏ?ειÏ? με βάÏ?η Ï?ο Ï?Ï?Ï?νο"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζονÏ?αι οι εÏ?ικέÏ?εÏ? άξονα Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν"
+msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζονÏ?αι οι εÏ?ικέÏ?εÏ? Ï?Ï?ν αξÏ?νÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζονÏ?αι οι εÏ?ικέÏ?εÏ? άξονα Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?ν Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν."
+msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζονÏ?αι οι εÏ?ικέÏ?εÏ? Ï?Ï?ν αξÏ?νÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
 msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?α γεγονÏ?Ï?α Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?ν Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν."
+msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?α γεγονÏ?Ï?α Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
 msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
-msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?α γεγονÏ?Ï?α Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?ν Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν."
+msgstr "Î?ν θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?α γεγονÏ?Ï?α Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
 msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
-msgstr "Î?ν θα γίνεÏ?αι εξομάλÏ?νÏ?η δεδομένÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?ν Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν."
+msgstr "Î?ν θα γίνεÏ?αι εξομάλÏ?νÏ?η δεδομένÏ?ν Ï?Ï?ο γÏ?άÏ?ημα"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
 msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
@@ -954,8 +984,8 @@ msgstr "ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? ενέÏ?γειαÏ?"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
-#: ../src/gpm-statistics.c:1482
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1478
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "ΣÏ?αÏ?ιÏ?Ï?ικά ενέÏ?γειαÏ?"
 
@@ -997,11 +1027,11 @@ msgstr "ΣÏ?αÏ?ιÏ?Ï?ικά"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
 msgid "There is no data to display."
-msgstr ""
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν δεδομένα Ï?Ï?οÏ? εμÏ?άνιÏ?η."
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
 msgid "Use smoothed line"
-msgstr "ΧÏ?ήÏ?η ομαλήÏ? γÏ?αμμήÏ?"
+msgstr "Î?ξομάλÏ?νÏ?η γÏ?αμμήÏ?"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
 msgid "Wakeups"
@@ -1017,11 +1047,11 @@ msgstr "<b>Î?θÏ?νη</b>"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
 msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>ΠεÏ?ιοÏ?ή ειδοÏ?οίηÏ?ηÏ?</b>"
+msgstr "<b>ΠεÏ?ιοÏ?ή ειδοÏ?οιήÏ?εÏ?ν</b>"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
 msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "_Î?είÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?αν είναι Ï?ε αδÏ?άνεια"
+msgstr "_Î?είÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?αν δε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
 msgid "General"
@@ -1029,27 +1059,27 @@ msgstr "Î?ενικά"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
 msgid "Make Default"
-msgstr "Î?α γίνει Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο"
+msgstr "Î?α είναι Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
 msgid "On AC Power"
-msgstr "ΤÏ?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?ίζα"
+msgstr "ΤÏ?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?Ï?ίζα"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
 msgid "On Battery Power"
-msgstr "ΤÏ?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?ην μÏ?αÏ?αÏ?ία"
+msgstr "ΤÏ?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
 msgid "On UPS Power"
-msgstr "ΤÏ?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? Ï?ο UPS"
+msgstr "ΤÏ?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? UPS"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
 msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "_Î?α εμÏ?ανίζεÏ?αι εικονίδιο μÏ?νο Ï?Ï?αν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μÏ?αÏ?αÏ?ία"
+msgstr "Î?α εμÏ?ανίζεÏ?αι εικονίδιο μÏ?νο Ï?Ï?αν _Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μÏ?αÏ?αÏ?ία"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
 msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η εικονιδίοÏ? μÏ?νο καÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η ή Ï?ην εκ_Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η"
+msgstr "Î?α εμÏ?ανίζεÏ?αι εικονίδιο μÏ?νο καÏ?ά Ï?η _Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η ή Ï?ην εκÏ?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
 msgid "Power Management Preferences"
@@ -1059,62 +1089,59 @@ msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? ενέÏ?γειαÏ?"
 # #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-##
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
 msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "Î?να_μονή οθÏ?νηÏ? μεÏ?ά αÏ?Ï? αδÏ?άνεια Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή για:"
+msgstr "Î?να_Ï?Ï?ολή Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? αν δε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για:"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
 msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "Î?ναÏ?Ï?ολή Ï?οÏ? Ï?_Ï?ολογιÏ?Ï?ή μεÏ?ά αÏ?Ï? αδÏ?άνεια:"
+msgstr "_Î?ναÏ?Ï?ολή Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή αν δε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για:"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
 msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? _Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?ε:"
+msgstr "_ΦÏ?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α οθÏ?νηÏ?:"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
 msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr ""
+msgstr "Î?είÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?ν Ï?κληÏ?Ï?ν _δίÏ?κÏ?ν Ï?Ï?οÏ? είναι δÏ?ναÏ?Ï?"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
 msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "Î?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?:"
+msgstr "Î?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS είναι ε_ξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?:"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
 msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "Î?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?:"
+msgstr "Î?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? _UPS είναι Ï?αμηλÏ?:"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
 msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "Î?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μ_Ï?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?:"
+msgstr "Î?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι _εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?:"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
 msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "Î?Ï?αν Ï?ο κα_Ï?άκι Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή κλείÏ?ει:"
+msgstr "Î?Ï?αν _κλείνει Ï?ο καÏ?άκι Ï?οÏ? Ï?οÏ?ηÏ?οÏ?:"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
 msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "Î?νέÏ?γεια κοÏ?μÏ?ιοÏ? αναÏ?Ï?ολήÏ?:"
+msgstr "Î?Ï?αν Ï?αÏ?ιέÏ?αι Ï?ο κοÏ?μÏ?ί _αναÏ?Ï?ολήÏ?:"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
 msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "Î?νέÏ?γεια κοÏ?μÏ?ιοÏ? _power:"
+msgstr "Î?Ï?αν Ï?αÏ?ιέÏ?αι Ï?ο κοÏ?μÏ?ί _power:"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
 msgid "_Always display an icon"
-msgstr "Î?α εμ_Ï?ανίζεÏ?αι Ï?άνÏ?α εικονίδιο"
+msgstr "_Î?α εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?άνÏ?α εικονίδιο"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
 msgid "_Never display an icon"
-msgstr "Î?α μην εμ_Ï?ανίζεÏ?αι Ï?οÏ?έ Ï?ο εικονίδιο"
+msgstr "Î?α _μην εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?οÏ?έ εικονίδιο"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-#, fuzzy
 msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr ""
-"Î?μ_Ï?άνιÏ?η  ενÏ?Ï? εικονιδίοÏ? μÏ?νο αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά "
-"Ï?αμηλÏ?"
+msgstr "Î?α εμÏ?ανίζεÏ?αι εικονίδιο μÏ?νο αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι Ï?αμη_λÏ?"
 
 #: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
 msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "_Î?είÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? backlight"
+msgstr "_Î?είÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? οθÏ?νηÏ?"
 
 #: ../src/gpm-common.c:53
 msgid "Unknown time"
@@ -1158,35 +1185,36 @@ msgstr[1] "λεÏ?Ï?ά"
 #: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
 #, c-format
 msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η (%.1f%%)"
+msgstr "%s: Ï?οÏ?Ï?ίζεÏ?αι (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
 #: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Battery is fully charged.\n"
 "Provides %s laptop runtime"
 msgstr ""
-"%s Ï?λήÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η(%.1f%%)\n"
-"ΠαÏ?έÏ?ει %s λειÏ?οÏ?Ï?γία με μÏ?αÏ?αÏ?ία"
+"Î? μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?οÏ?Ï?ίÏ?Ï?ηκε Ï?λήÏ?Ï?Ï?\n"
+"ΠαÏ?έÏ?ει %s λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? με μÏ?αÏ?αÏ?ία"
 
 #. TRANSLATORS: the device is fully charged
 #: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s Ï?λήÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η (%.1f%%)"
+msgstr "%s: Ï?οÏ?Ï?ίÏ?Ï?ηκε Ï?λήÏ?Ï?Ï?"
 
 #. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
 #: ../src/gpm-devicekit.c:279
 #, c-format
 msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s αÏ?ομένοÏ?ν (%.1f%%)"
+msgstr "%s: αÏ?ομένοÏ?ν %s λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284
+#: ../src/gpm-devicekit.c:284 ../src/gpm-manager.c:1237
+#: ../src/gpm-manager.c:1249
 #, c-format
 msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η (%.1f%%)"
+msgstr "%s: εκÏ?οÏ?Ï?ίζεÏ?αι (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
 #: ../src/gpm-devicekit.c:298
@@ -1195,31 +1223,31 @@ msgid ""
 "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
 "Provides %s battery runtime"
 msgstr ""
-"%s %s μέÏ?Ï?ι Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η  (%.1f%%)\n"
+"%s: %s μέÏ?Ï?ι Ï?ην Ï?λήÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η (%.1f%%)\n"
 "ΠαÏ?έÏ?ει %s λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? με μÏ?αÏ?αÏ?ία"
 
 #. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
 #: ../src/gpm-devicekit.c:309
 #, c-format
 msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s μέÏ?Ï?ι Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η (%.1f%%)"
+msgstr "%s: %s μέÏ?Ï?ι Ï?ην Ï?λήÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
 #: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η (%.1f%%)"
+msgstr "%s: Ï?ε αναμονή εκÏ?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
 #: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s μέÏ?Ï?ι Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η (%.1f%%)"
+msgstr "%s: Ï?ε αναμονή Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
 #: ../src/gpm-devicekit.c:389
 msgid "Product:"
-msgstr ""
+msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?ν:"
 
 #. TRANSLATORS: device is missing
 #. TRANSLATORS: device is charged
@@ -1227,9 +1255,8 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: device is discharging
 #: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
 #: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-#, fuzzy
 msgid "Status:"
-msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η:"
 
 #: ../src/gpm-devicekit.c:393
 msgid "Missing"
@@ -1237,57 +1264,50 @@ msgstr "Î?είÏ?ει"
 
 #: ../src/gpm-devicekit.c:396
 msgid "Charged"
-msgstr "ΦοÏ?Ï?ίÏ?Ï?ηκε"
+msgstr "ΦοÏ?Ï?ιÏ?μένη"
 
 #: ../src/gpm-devicekit.c:399
 msgid "Charging"
-msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η"
+msgstr "ΦοÏ?Ï?ίζεÏ?αι"
 
 #: ../src/gpm-devicekit.c:402
 msgid "Discharging"
-msgstr "Î?ίνεÏ?αι αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η"
+msgstr "Î?κÏ?οÏ?Ï?ίζεÏ?αι"
 
 #. TRANSLATORS: percentage
 #: ../src/gpm-devicekit.c:407
-#, fuzzy
 msgid "Percentage charge:"
-msgstr "ΤÏ?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η:"
+msgstr "ΦοÏ?Ï?ίο Ï?Ï? Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï?:"
 
 #. TRANSLATORS: manufacturer
 #: ../src/gpm-devicekit.c:411
-#, fuzzy
 msgid "Vendor:"
-msgstr "Î?αÏ?αÏ?κεÏ?αÏ?Ï?ήÏ?"
+msgstr "Î?αÏ?αÏ?κεÏ?αÏ?Ï?ήÏ?:"
 
 #. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
 #: ../src/gpm-devicekit.c:416
-#, fuzzy
 msgid "Technology:"
-msgstr "ΤεÏ?νολογία"
+msgstr "ΤεÏ?νολογία:"
 
 #. TRANSLATORS: serial number of the battery
 #: ../src/gpm-devicekit.c:420
-#, fuzzy
 msgid "Serial number:"
-msgstr "ΣειÏ?ιακÏ?Ï? αÏ?ιθμÏ?Ï?"
+msgstr "ΣειÏ?ιακÏ?Ï? αÏ?ιθμÏ?Ï?:"
 
 #. TRANSLATORS: model number of the battery
 #: ../src/gpm-devicekit.c:424
-#, fuzzy
 msgid "Model:"
-msgstr "Î?ονÏ?έλο"
+msgstr "Î?ονÏ?έλο:"
 
 #. TRANSLATORS: time to fully charged
 #: ../src/gpm-devicekit.c:429
-#, fuzzy
 msgid "Charge time:"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ίλ Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ?"
+msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ?:"
 
 #. TRANSLATORS: time to empty
 #: ../src/gpm-devicekit.c:435
-#, fuzzy
 msgid "Discharge time:"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ίλ αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ?"
+msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ? εκÏ?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ?:"
 
 #. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
 #: ../src/gpm-devicekit.c:442
@@ -1307,48 +1327,45 @@ msgid "Poor"
 msgstr "Î?ακή"
 
 #: ../src/gpm-devicekit.c:452
-#, fuzzy
 msgid "Capacity:"
-msgstr "ΧÏ?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?α"
+msgstr "ΧÏ?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?α:"
 
 #: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
 msgid "Current charge:"
-msgstr "ΤÏ?έÏ?οÏ?Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η:"
+msgstr "ΤÏ?έÏ?ον Ï?οÏ?Ï?ίο:"
 
 #: ../src/gpm-devicekit.c:464
-#, fuzzy
 msgid "Last full charge:"
-msgstr "<b>ΤελεÏ?Ï?αία Ï?λήÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η:</b> %.1f Wh\n"
+msgstr "ΤελεÏ?Ï?αίο Ï?λήÏ?εÏ? Ï?οÏ?Ï?ίο:"
 
 #: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
 msgid "Design charge:"
-msgstr "ΣÏ?εδιαÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ?:"
+msgstr "ΠλήÏ?εÏ? Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?Ï?οδιαγÏ?αÏ?Ï?ν:"
 
 #: ../src/gpm-devicekit.c:475
-#, fuzzy
 msgid "Charge rate:"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ίλ Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ?"
+msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ?:"
 
 #. TRANSLATORS: system power cord
 #: ../src/gpm-devicekit.c:510
 msgid "AC adapter"
 msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "ΠÏ?οÏ?αÏ?μογέαÏ? ιÏ?Ï?Ï?οÏ? AC"
-msgstr[1] "ΠÏ?οÏ?αÏ?μογείÏ? ιÏ?Ï?Ï?οÏ? AC"
+msgstr[0] "ΠÏ?οÏ?αÏ?μογέαÏ? Ï?εÏ?μαÏ?οÏ?"
+msgstr[1] "ΠÏ?οÏ?αÏ?μογείÏ? Ï?εÏ?μαÏ?οÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: laptop primary battery
 #: ../src/gpm-devicekit.c:514
 msgid "Laptop battery"
 msgid_plural "Laptop batteries"
 msgstr[0] "Î?Ï?αÏ?αÏ?ία Ï?οÏ?ηÏ?οÏ?"
-msgstr[1] "Î?Ï?αÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?οÏ?ηÏ?Ï?ν"
+msgstr[1] "Î?Ï?αÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?οÏ?ηÏ?οÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
 #: ../src/gpm-devicekit.c:518
 msgid "UPS"
 msgid_plural "UPSs"
 msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPSs"
+msgstr[1] "UPS"
 
 #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
 #: ../src/gpm-devicekit.c:522
@@ -1362,14 +1379,14 @@ msgstr[1] "Î?θÏ?νεÏ?"
 msgid "Wireless mouse"
 msgid_plural "Wireless mice"
 msgstr[0] "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?ο Ï?ονÏ?ίκι"
-msgstr[1] "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?ο Ï?ονÏ?ίκι"
+msgstr[1] "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ονÏ?ίκια"
 
 #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
 #: ../src/gpm-devicekit.c:530
 msgid "Wireless keyboard"
 msgid_plural "Wireless keyboards"
 msgstr[0] "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?ο Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο"
-msgstr[1] "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?ο Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο"
+msgstr[1] "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?για"
 
 #. TRANSLATORS: portable device
 #: ../src/gpm-devicekit.c:534
@@ -1383,12 +1400,12 @@ msgstr[1] "PDA"
 msgid "Cell phone"
 msgid_plural "Cell phones"
 msgstr[0] "Î?ινηÏ?Ï? Ï?ηλέÏ?Ï?νο"
-msgstr[1] "Î?ινηÏ?Ï? Ï?ηλέÏ?Ï?νο"
+msgstr[1] "Î?ινηÏ?ά Ï?ηλέÏ?Ï?να"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
 #: ../src/gpm-devicekit.c:596
 msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Î?ιθίοÏ? ιÏ?νÏ?Ï?ν"
+msgstr "Î?Ï?νÏ?Ï?ν λιθίοÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
 #: ../src/gpm-devicekit.c:600
@@ -1413,7 +1430,7 @@ msgstr "Î?ικελίοÏ? καδμίοÏ?"
 #. TRANSLATORS: battery technology
 #: ../src/gpm-devicekit.c:616
 msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Î?ικελίοÏ? μεÏ?άλλοÏ? Ï?βÏ?ιδίοÏ?"
+msgstr "ΥδÏ?ιδίοÏ? νικελίοÏ?-μεÏ?άλλοÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
 #: ../src/gpm-devicekit.c:620
@@ -1421,61 +1438,61 @@ msgid "Unknown technology"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?εÏ?νολογίαÏ?"
 
 #. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
 #, c-format
 msgid "%id"
 msgstr "%id"
 
 #. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
 #, c-format
 msgid "%id%02ih"
 msgstr "%id%02ih"
 
 #. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
 #, c-format
 msgid "%ih"
 msgstr "%ih"
 
 #. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
 #, c-format
 msgid "%ih%02im"
 msgstr "%ih%02im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
 #, c-format
 msgid "%2im"
 msgstr "%2im"
 
 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
 #, c-format
 msgid "%2im%02i"
 msgstr "%2im%02i"
 
 #. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
 #, c-format
 msgid "%2is"
 msgstr "%2is"
 
 #. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
 #, c-format
 msgid "%i%%"
 msgstr "%i%%"
 
 #. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
 #, c-format
 msgid "%.1fW"
 msgstr "%.1fW"
 
 #. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
 #, c-format
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
@@ -1484,7 +1501,7 @@ msgstr "%.1fV"
 #: ../src/gpm-idle.c:216
 #, c-format
 msgid "Please see %s for more information."
-msgstr ""
+msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ?, αναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?ο %s για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?."
 
 #. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
 #: ../src/gpm-idle.c:220
@@ -1492,6 +1509,8 @@ msgid ""
 "If you can see this text, your display server is broken and you should "
 "notify your distributor."
 msgstr ""
+"Î?ν μÏ?οÏ?είÏ?ε να δείÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κείμενο, ο εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάζει "
+"βλάβη. Î?ιδοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην ανÏ?ιÏ?Ï?οÏ?Ï?Ï?εία."
 
 #. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
 #: ../src/gpm-idle.c:226
@@ -1504,508 +1523,477 @@ msgstr "ΣÏ?νεδÏ?ία ενεÏ?γή"
 
 #. TRANSLATORS: has something inhibited the session
 #: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
 msgid "inhibited"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?οÏ?ή"
+msgstr "με αÏ?οÏ?Ï?οÏ?ή"
 
 #: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
 msgid "not inhibited"
-msgstr "ΧειÏ?οκίνηÏ?η αÏ?οÏ?Ï?οÏ?ή"
+msgstr "Ï?Ï?Ï?ίÏ? αÏ?οÏ?Ï?οÏ?ή"
 
 #. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
 #: ../src/gpm-idle.c:230
-#, fuzzy
 msgid "screen idle"
-msgstr "ΣÏ?νεδÏ?ία αδÏ?ανήÏ?"
+msgstr "οθÏ?νη αδÏ?ανήÏ?"
 
 #: ../src/gpm-idle.c:230
-#, fuzzy
 msgid "screen awake"
-msgstr "Î?λείδÏ?μα οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?αν γίνεÏ?αι κενή"
+msgstr "οθÏ?νη Ï?ε Ï?Ï?ήÏ?η"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1461
 msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "ΠÏ?οβολή εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν εÏ?ιλογÏ?ν εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
+msgstr "ΠÏ?οβολή εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
 
 #: ../src/gpm-main.c:173
 msgid "Show version of installed program and exit"
-msgstr "ΠÏ?οβολή έκδοÏ?ηÏ? εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένοÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? και έξοδοÏ?"
+msgstr "ΠÏ?οβολή έκδοÏ?ηÏ? Ï?οÏ? εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένοÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? και έξοδοÏ?"
 
 #: ../src/gpm-main.c:175
 msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
-msgstr "Î?ξοδοÏ? μεÏ?ά αÏ?Ï? μια μικÏ?ή καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η (για εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?η)"
+msgstr "Î?ξοδοÏ? μεÏ?ά αÏ?Ï? μικÏ?ή καθÏ?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η (για εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?η)"
 
 #: ../src/gpm-main.c:177
 msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-msgstr "Î?ξοδοÏ? μεÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? (για εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?η)"
+msgstr "Î?ξοδοÏ? μεÏ?ά Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? ενέÏ?γειαÏ? (για εκÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?η)"
 
 #: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
 msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η ενέÏ?γειαÏ? Ï?οÏ? GNOME"
+msgstr "Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η ενέÏ?γειαÏ? GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
+#: ../src/gpm-manager.c:171
 msgid "Power plugged in"
-msgstr "ΣÏ?νδέθηκε Ï?Ï?ην Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ία Ï?εÏ?μαÏ?οÏ?"
+msgstr "Î?γινε Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ην Ï?αÏ?οÏ?ή Ï?εÏ?μαÏ?οÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
+#: ../src/gpm-manager.c:175
 msgid "Power unplugged"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδέθηκε αÏ?Ï? Ï?ο Ï?εÏ?μα"
+msgstr "Î?γινε αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?η αÏ?Ï? Ï?ην Ï?αÏ?οÏ?ή Ï?εÏ?μαÏ?οÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
+#: ../src/gpm-manager.c:179
 msgid "Lid has opened"
-msgstr "Î?νοιξε Ï?ο καÏ?άκι"
+msgstr "Το καÏ?άκι έÏ?ει ανοίξει"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
+#: ../src/gpm-manager.c:183
 msgid "Lid has closed"
-msgstr "Î?κλειÏ?ε Ï?ο καÏ?άκι"
+msgstr "Το καÏ?άκι έÏ?ει κλείÏ?ει"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
+#: ../src/gpm-manager.c:187
 msgid "Battery is low"
-msgstr "ΧαμηλÏ? Ï?οÏ?Ï?ίο μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?"
+msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι Ï?αμηλÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
+#: ../src/gpm-manager.c:191
 msgid "Battery is very low"
-msgstr "ΠολÏ? Ï?αμηλÏ? Ï?οÏ?Ï?ίο μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?"
+msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
+#: ../src/gpm-manager.c:195
 msgid "Battery is full"
 msgstr "Î? μÏ?αÏ?αÏ?ία είναι Ï?λήÏ?ηÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
+#: ../src/gpm-manager.c:199
 msgid "Suspend started"
-msgstr "Î?κκίνηÏ?η αναÏ?Ï?ολήÏ?"
+msgstr "Î?εκίνηÏ?ε η αναÏ?Ï?ολή"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
+#: ../src/gpm-manager.c:203
 msgid "Resumed"
 msgstr "Î?γινε εÏ?αναÏ?οÏ?ά"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
+#: ../src/gpm-manager.c:207
 msgid "Suspend failed"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία αναÏ?Ï?ολήÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
+#: ../src/gpm-manager.c:433 ../src/gpm-manager.c:469
 msgid "Action disallowed"
-msgstr "Î? ενέÏ?γεια δεν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι"
+msgstr "Î?εν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι αÏ?Ï?ή η ενέÏ?γεια"
 
 #. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
+#: ../src/gpm-manager.c:435
 msgid ""
 "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
 "details."
 msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη αναÏ?Ï?ολήÏ? έÏ?ει αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί. Î?Ï?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ον "
-"διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ? για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?"
+"Î? δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α αναÏ?Ï?ολήÏ? έÏ?ει αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί. Î?Ï?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή "
+"Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ? για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?."
 
 #. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
+#: ../src/gpm-manager.c:471
 msgid ""
 "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
 "details."
 msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?ηÏ? έÏ?ει αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί. Î?Ï?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ον "
-"διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ? για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?"
+"Î? δÏ?ναÏ?Ï?Ï?ηÏ?α αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?ηÏ? έÏ?ει αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί. Î?Ï?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ο "
+"διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ? για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?."
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
+#: ../src/gpm-manager.c:696
 msgid "Display DPMS activated"
 msgstr "Το DPMS οθÏ?νηÏ? ενεÏ?γοÏ?οιήθηκε"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
+#: ../src/gpm-manager.c:715
 msgid "On battery power"
-msgstr "Î?ε μÏ?αÏ?αÏ?ία:"
+msgstr "ΤÏ?οÏ?οδοÏ?ία αÏ?Ï? μÏ?αÏ?αÏ?ία"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:734
+#: ../src/gpm-manager.c:733
 msgid "Laptop lid is closed"
 msgstr "Το καÏ?άκι Ï?οÏ? Ï?οÏ?ηÏ?οÏ? είναι κλειÏ?Ï?Ï?"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:772
+#: ../src/gpm-manager.c:771
 msgid "Power Information"
 msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? ενέÏ?γειαÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
+#: ../src/gpm-manager.c:1034
 msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Î? μÏ?αÏ?αÏ?ία μÏ?οÏ?εί να έÏ?ει ανακληθεί"
+msgstr "Î? μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?αÏ? μÏ?οÏ?εί να έÏ?ει ανακληθεί"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1035
+#, c-format
 msgid ""
 "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
 "risk.\n"
 "\n"
 "For more information visit the battery recall website."
 msgstr ""
-"Î? μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? μÏ?οÏ?εί να έÏ?ει ανακληθεί αÏ?Ï? Ï?ο  %s και "
-"Ï?ιθανÏ?ν να Ï?Ï?άÏ?Ï?ει κίνδÏ?νοÏ?\n"
+"Î? μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? Ï?ιθανÏ?ν να έÏ?ει ανακληθεί αÏ?Ï? Ï?ην %s και να "
+"είναι εÏ?ικίνδÏ?νη.\n"
 "\n"
-"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? εÏ?ιÏ?κεÏ?Ï?είÏ?ε Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα ανακλήÏ?εÏ?ν "
-"μÏ?αÏ?αÏ?ιÏ?ν %s."
+"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, εÏ?ιÏ?κεÏ?Ï?είÏ?ε Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα ανάκληÏ?ηÏ? "
+"μÏ?αÏ?αÏ?ιÏ?ν."
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
+#: ../src/gpm-manager.c:1045
 msgid "Visit recall website"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?κεÏ?Ï?είÏ?ε Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα ανακλήÏ?εÏ?ν"
+msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα ανάκληÏ?ηÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
+#: ../src/gpm-manager.c:1048
 msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Î?α μην εμÏ?ανιÏ?Ï?εί αÏ?Ï?Ï? ξανά"
+msgstr "Î?α μην εμÏ?ανιÏ?Ï?εί ξανά η ειδοÏ?οίηÏ?η"
 
 #. We should notify the user if the battery has a low capacity,
 #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
 #. * the design capacity. (#326740)
 #. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
+#: ../src/gpm-manager.c:1133
 msgid "Battery may be broken"
 msgstr "Î? μÏ?αÏ?αÏ?ία μÏ?οÏ?εί να έÏ?ει βλάβη"
 
 #. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1136
+#, c-format
 msgid ""
 "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
 "old or broken."
 msgstr ""
-"Î? μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?αÏ? έÏ?ει Ï?ολÏ? μικÏ?ή Ï?Ï?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?α (%i%%), Ï?οÏ? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι είÏ?ε "
-"είναι Ï?αλιά ή Ï?αλαÏ?μένη."
+"Î? μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?αÏ? έÏ?ει Ï?ολÏ? μικÏ?ή Ï?Ï?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?α(%1.1f%%). Î?Ï?οÏ?εί να είναι Ï?αλιά "
+"ή να έÏ?ει βλάβη."
 
 #. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1184
 msgid "Battery Fully Charged"
 msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "Î? μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?οÏ?Ï?ίÏ?Ï?ηκε"
-msgstr[1] "Î? μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?οÏ?Ï?ίÏ?Ï?ηκε"
+msgstr[0] "Î? μÏ?αÏ?αÏ?ία Ï?οÏ?Ï?ίÏ?Ï?ηκε Ï?λήÏ?Ï?Ï?"
+msgstr[1] "Î?ι μÏ?αÏ?αÏ?ίεÏ? Ï?οÏ?Ï?ίÏ?Ï?ηκαν Ï?λήÏ?Ï?Ï?"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
+#: ../src/gpm-manager.c:1230
 msgid "Battery Discharging"
-msgstr "EκÏ?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?"
+msgstr "Î? μÏ?αÏ?αÏ?ία άÏ?Ï?ιÏ?ε να εκÏ?οÏ?Ï?ίζεÏ?αι"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1234
+#, c-format
 msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s αÏ?ομένοÏ?ν (%.1f%%)"
+msgstr "Î?Ï?ομένοÏ?ν %s λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
+#: ../src/gpm-manager.c:1242
 msgid "UPS Discharging"
-msgstr "Î?ίνεÏ?αι αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η UPS"
+msgstr "Το UPS άÏ?Ï?ιÏ?ε να εκÏ?οÏ?Ï?ίζεÏ?αι"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s αÏ?ομένοÏ?ν (%.1f%%)"
+msgstr "Î?Ï?ομένοÏ?ν %s λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? UPS (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1320
 msgid "Sleep problem"
 msgstr "ΠÏ?Ï?βλημα αναÏ?Ï?ολήÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1323
 msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε να μÏ?ει Ï?ε αναÏ?Ï?ολή. \n"
-"Î?λέγξÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο βοήθειαÏ? για κοινά Ï?Ï?οβλήμαÏ?α."
+msgstr "Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?ε η αναÏ?Ï?ολή Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?."
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1323 ../src/gpm-manager.c:1327
 msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε να μÏ?ει Ï?ε αναÏ?Ï?ολή. \n"
-"Î?λέγξÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο βοήθειαÏ? για κοινά Ï?Ï?οβλήμαÏ?α."
+msgstr "Î?ναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο βοήθειαÏ? για να δείÏ?ε Ï?α Ï?Ï?νηθιÏ?μένα Ï?Ï?οβλήμαÏ?α."
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1327
 msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε να αδÏ?ανοÏ?οιηθεί.\n"
-"Î?λέγξÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο βοήθειαÏ? για κοινά Ï?Ï?οβλήμαÏ?α."
+msgstr "Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?ε η αδÏ?ανοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?."
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
+#: ../src/gpm-manager.c:1342
 msgid "Visit help page"
-msgstr ""
+msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα βοήθειαÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1397
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1417
 msgid "Battery low"
-msgstr "ΧαμηλÏ? Ï?οÏ?Ï?ίο μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?"
+msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι Ï?αμηλÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
+#: ../src/gpm-manager.c:1420
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Ï?οÏ?ηÏ?οÏ? είναι Ï?αμηλÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1426
+#, c-format
 msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "Î?Ï?ομένοÏ?ν Ï?εÏ?ίÏ?οÏ? <b>%s</b> αÏ?Ï? Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? (%.1f%%)"
+msgstr "Î?Ï?ομένοÏ?ν Ï?εÏ?ίÏ?οÏ? <b>%s</b> (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1410
+#: ../src/gpm-manager.c:1430
 msgid "UPS low"
-msgstr "Î?Ï?αν Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS είναι Ï?αμηλÏ?"
+msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS είναι Ï?αμηλÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1414
+#: ../src/gpm-manager.c:1434
 #, c-format
 msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
-msgstr "Î?Ï?ομένοÏ?ν Ï?εÏ?ίÏ?οÏ? <b>%s</b> αÏ?Ï? Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS  (%.1f%%)"
+msgstr "Î?Ï?ομένοÏ?ν Ï?εÏ?ίÏ?οÏ? <b>%s</b> λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? UPS (%.1f%%)."
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
+#: ../src/gpm-manager.c:1438 ../src/gpm-manager.c:1556
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? είναι Ï?αμηλÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1421
+#: ../src/gpm-manager.c:1441
 #, c-format
 msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ο Ï?ονÏ?ίκι  Ï?οÏ? είναι Ï?Ï?νδεδεμένο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? έÏ?ει Ï?αμηλÏ? "
-"Ï?οÏ?Ï?ίο μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? (%.1f%%)"
+msgstr "Το εÏ?ίÏ?εδο Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?αÏ? είναι Ï?αμηλÏ? (%.1f%%)."
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
+#: ../src/gpm-manager.c:1445 ../src/gpm-manager.c:1564
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? είναι Ï?αμηλÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1428
+#: ../src/gpm-manager.c:1448
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ο Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο Ï?οÏ? είναι Ï?Ï?νδεδεμένο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? έÏ?ει "
-"Ï?αμηλÏ? Ï?οÏ?Ï?ίο μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? (%.1f%%)"
+"Το εÏ?ίÏ?εδο Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?αÏ? είναι Ï?αμηλÏ? (%.1f%%)."
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
+#: ../src/gpm-manager.c:1452 ../src/gpm-manager.c:1573
 msgid "PDA battery low"
-msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? PDA είναι Ï?αμηλÏ?:"
+msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? PDA είναι Ï?αμηλÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
+#: ../src/gpm-manager.c:1455
 #, c-format
 msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"Το PDA Ï?αÏ?  Ï?οÏ? είναι Ï?Ï?νδεδεμένο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή έÏ?ει Ï?αμηλÏ? Ï?οÏ?Ï?ίο "
-"μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? (%.1f%%)"
+msgstr "Το εÏ?ίÏ?εδο Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? PDA Ï?αÏ? είναι Ï?αμηλÏ? (%.1f%%)."
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
+#: ../src/gpm-manager.c:1459 ../src/gpm-manager.c:1582
 msgid "Cell phone battery low"
-msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? κινηÏ?οÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?."
+msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? κινηÏ?οÏ? είναι Ï?αμηλÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1442
+#: ../src/gpm-manager.c:1462
 #, c-format
 msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
-"Το κινηÏ?Ï? Ï?αÏ? Ï?ηλέÏ?Ï?νο Ï?οÏ? είναι Ï?Ï?νδεδεμένο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή έÏ?ει Ï?αμηλÏ? "
-"Ï?οÏ?Ï?ίο μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? (%.1f%%)"
+msgstr "Το εÏ?ίÏ?εδο Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? κινηÏ?οÏ? Ï?αÏ? είναι Ï?αμηλÏ? (%.1f%%)."
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1512
 msgid "Battery critically low"
-msgstr "ΠολÏ? Ï?αμηλÏ? Ï?οÏ?Ï?ίο μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?."
+msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1515 ../src/gpm-manager.c:1628
 msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "ΠολÏ? Ï?αμηλÏ? Ï?οÏ?Ï?ίο μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ?ηÏ?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
+msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Ï?οÏ?ηÏ?οÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
+#: ../src/gpm-manager.c:1527
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr ""
-"ΣÏ?νδέÏ?Ï?ε Ï?ον Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογέα (adapter) ιÏ?Ï?Ï?οÏ? AC  Ï?Ï?ο Ï?εÏ?μα για να μην Ï?άÏ?εÏ?ε "
-"δεδομένα."
+msgstr "ΣÏ?νδέÏ?Ï?ε Ï?ο καλÏ?διο Ï?Ï?ην Ï?Ï?ίζα για να μη Ï?άÏ?εÏ?ε δεδομένα."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1531
+#, c-format
 msgid "Computer will suspend in %s."
-msgstr "Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα μÏ?ει Ï?ε αναÏ?Ï?ολή Ï?ε %s αν δεν Ï?Ï?νδεθεί Ï?ε AC."
+msgstr "Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα αναÏ?Ï?αλεί Ï?ε %s."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1535
+#, c-format
 msgid "Computer will hibernate in %s."
-msgstr "Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα αδÏ?ανοÏ?οιηθεί Ï?ε %s αν δεν Ï?Ï?νδεθεί Ï?ε AC."
+msgstr "Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα αδÏ?ανοÏ?οιηθεί Ï?ε %s."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1539
+#, c-format
 msgid "Computer will shutdown in %s."
-msgstr "Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα κλείÏ?ει Ï?ε %s αν δεν Ï?Ï?νδεθεί Ï?ο καλÏ?διο Ï?Ï?ο Ï?εÏ?μα"
+msgstr "Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ε %s."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
+#: ../src/gpm-manager.c:1546 ../src/gpm-manager.c:1666
 msgid "UPS critically low"
-msgstr "Το UPS έÏ?ει Ï?ολÏ? Ï?αμηλÏ? Ï?οÏ?Ï?ίο "
+msgstr "Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#: ../src/gpm-manager.c:1550
 #, c-format
 msgid ""
 "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
 "power to your computer to avoid losing data."
 msgstr ""
-"Î?Ï?ομένοÏ?ν Ï?εÏ?ίÏ?οÏ? <b>%s</b> αÏ?Ï? Ï?ο Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS (%.1f%%). ΤοÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο "
-"καλÏ?διο Ï?Ï?η Ï?Ï?ίζα για να μην Ï?άÏ?εÏ?ε δεδομένα."
+"Î?Ï?ομένοÏ?ν Ï?εÏ?ίÏ?οÏ? <b>%s</b> λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? UPS (%.1f%%). ΣÏ?νδέÏ?Ï?ε Ï?ο "
+"καλÏ?διο Ï?Ï?ην Ï?Ï?ίζα για να μη Ï?άÏ?εÏ?ε δεδομένα."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1552
+#: ../src/gpm-manager.c:1559
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
 "This device will soon stop functioning if not charged."
 msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ο Ï?ονÏ?ίκι Ï?οÏ? είναι Ï?Ï?νδεδεμένο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? έÏ?ει Ï?αμηλÏ? "
-"Ï?οÏ?Ï?ίο μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?  (%.1f%%). Î?Ï?Ï?ή η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή θα Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?ει να λειÏ?οÏ?Ï?γεί Ï?ε "
-"λίγο αν δεν Ï?οÏ?Ï?ιÏ?Ï?εί."
+"Το εÏ?ίÏ?εδο Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?ονÏ?ικιοÏ? Ï?αÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ? (%.1f"
+"%%). ΣÏ?νÏ?ομα, η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή θα Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?ει να λειÏ?οÏ?Ï?γεί, εκÏ?Ï?Ï? αν Ï?οÏ?Ï?ιÏ?Ï?εί."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1567
 #, c-format
 msgid ""
 "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
 "%). This device will soon stop functioning if not charged."
 msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ο Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο Ï?οÏ? είναι Ï?Ï?νδεδεμένο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? έÏ?ει "
-"Ï?αμηλÏ? Ï?οÏ?Ï?ίο μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?  (%.1f%%). Î?Ï?Ï?ή η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή θα Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?ει να "
-"λειÏ?οÏ?Ï?γεί Ï?ε λίγο αν δεν Ï?οÏ?Ï?ιÏ?Ï?εί."
+"Το εÏ?ίÏ?εδο Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?ληκÏ?Ï?ολογίοÏ? Ï?αÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ? "
+"(%.1f%%). ΣÏ?νÏ?ομα, η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή θα Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?ει να λειÏ?οÏ?Ï?γεί, εκÏ?Ï?Ï? αν Ï?οÏ?Ï?ιÏ?Ï?εί."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
+#: ../src/gpm-manager.c:1576
 #, c-format
 msgid ""
 "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
 "will soon stop functioning if not charged."
 msgstr ""
-"Το PDA Ï?αÏ?  Ï?οÏ? είναι Ï?Ï?νδεδεμένο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή έÏ?ει Ï?αμηλÏ? Ï?οÏ?Ï?ίο "
-"μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?  (%.1f%%). Î?Ï?Ï?ή η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή θα Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?ει να λειÏ?οÏ?Ï?γεί Ï?ε λίγο αν "
-"δεν Ï?οÏ?Ï?ιÏ?Ï?εί."
+"Το εÏ?ίÏ?εδο Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? PDA Ï?αÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ? (%.1f%%). ΣÏ?νÏ?ομα, η "
+"Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή θα Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?ει να λειÏ?οÏ?Ï?γεί, εκÏ?Ï?Ï? αν Ï?οÏ?Ï?ιÏ?Ï?εί."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1578
+#: ../src/gpm-manager.c:1585
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
 "functioning if not charged."
 msgstr ""
-"Το κινηÏ?Ï? Ï?αÏ? έÏ?ει Ï?ολÏ? Ï?αμηλÏ? Ï?οÏ?Ï?ίο μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ?  (%.1f%%).. Î?Ï?Ï?ή η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή "
-"θα Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?ει να λειÏ?οÏ?Ï?γεί Ï?ε λίγο αν δεν Ï?οÏ?Ï?ιÏ?Ï?εί."
+"Το εÏ?ίÏ?εδο Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? κινηÏ?οÏ? Ï?αÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ? (%.1f%%). "
+"ΣÏ?νÏ?ομα, η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή θα Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?ει να λειÏ?οÏ?Ï?γεί, εκÏ?Ï?Ï? αν Ï?οÏ?Ï?ιÏ?Ï?εί."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#: ../src/gpm-manager.c:1637
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
 msgstr ""
-"Î? μÏ?αÏ?αÏ?ία είναι Ï?ε εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ? εÏ?ίÏ?εδο Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? και ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα "
-"<b>κλείÏ?ει</b> Ï?Ï?αν η μÏ?αÏ?αÏ?ία αδειάÏ?ει "
+"Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα "
+"<b>κλείÏ?ει</b> Ï?Ï?αν η μÏ?αÏ?αÏ?ία αδειάÏ?ει Ï?ελείÏ?Ï?."
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
+#: ../src/gpm-manager.c:1643
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
 "computer in a suspended state."
 msgstr ""
-"Î? μÏ?αÏ?αÏ?ία είναι Ï?ε εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ? εÏ?ίÏ?εδο Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? και ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα "
-"μÏ?ει Ï?ε αναÏ?Ï?ολή.<br><b> ΣÎ?Î?Î?Î?ΩΣÎ?:</b> Î?να μικÏ?Ï? Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï? ενέÏ?γειαÏ? "
-"αÏ?αιÏ?είÏ?αι για να διαÏ?ηÏ?ήÏ?ει Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? Ï?ε αναÏ?Ï?ολή."
+"Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα αναÏ?Ï?αλεί."
+"<br><b> ΣÎ?Î?Î?Î?ΩΣÎ?:</b> Î?να μικÏ?Ï? Ï?οÏ?οÏ?Ï?Ï? ενέÏ?γειαÏ? αÏ?αιÏ?είÏ?αι για να "
+"διαÏ?ηÏ?ήÏ?ει Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? Ï?ε αναÏ?Ï?ολή."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
+#: ../src/gpm-manager.c:1650
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
 msgstr ""
-"Î? μÏ?αÏ?αÏ?ία είναι Ï?ε εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ? εÏ?ίÏ?εδο Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? και ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? "
-"Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι να αδÏ?ανοÏ?οιηθεί."
+"Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα "
+"αδÏ?ανοÏ?οιηθεί."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1655
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
 msgstr ""
-"Î? μÏ?αÏ?αÏ?ία είναι Ï?ε εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ? εÏ?ίÏ?εδο Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? και ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα "
-"κλείÏ?ει."
+"Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?ηÏ? μÏ?αÏ?αÏ?ίαÏ? είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα "
+"Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?Ï?εί."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1668
+#: ../src/gpm-manager.c:1675
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
 "when the UPS becomes completely empty."
 msgstr ""
-"Το UPS είναι Ï?ε εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ? εÏ?ίÏ?εδο Ï?οÏ?Ï?ίοÏ?  και ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα "
-"<b>κλείÏ?ει</b> Ï?Ï?αν Ï?ο UPS αδειάÏ?ει "
+"Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα <b>κλείÏ?ει</b> "
+"Ï?Ï?αν Ï?ο UPS αδειάÏ?ει Ï?ελείÏ?Ï?."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
+#: ../src/gpm-manager.c:1681
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
-"Το UPS είναι Ï?ε εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ? εÏ?ίÏ?εδο Ï?οÏ?Ï?ίοÏ? και ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? "
-"Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι να αδÏ?ανοÏ?οιηθεί."
+"Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα αδÏ?ανοÏ?οιηθεί."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
+#: ../src/gpm-manager.c:1686
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr ""
-"Το UPS είναι Ï?ε εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ? εÏ?ίÏ?εδο Ï?οÏ?Ï?ίοÏ? και ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα "
-"κλείÏ?ει."
+"Το Ï?οÏ?Ï?ίο Ï?οÏ? UPS είναι εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αμηλÏ?. Î? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? θα Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?Ï?εί."
 
 #. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1842
+#: ../src/gpm-manager.c:1849
 msgid "Install problem!"
 msgstr "ΠÏ?Ï?βλημα εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?!"
 
 #. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1844
+#: ../src/gpm-manager.c:1851
 msgid ""
 "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
 "correctly.\n"
 "Please contact your computer administrator."
 msgstr ""
-"Î?ι Ï?Ï?οκαθοÏ?ιÏ?μένεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? για Ï?ην διαÏ?είÏ?ιÏ?η ενέÏ?γειαÏ? Ï?οÏ? GNOME δεν "
-"έÏ?οÏ?ν εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά.\n"
-"ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ον διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ?."
+"Î?ι Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? για Ï?η διαÏ?είÏ?ιÏ?η ενέÏ?γειαÏ? Ï?οÏ? GNOME δεν έÏ?οÏ?ν "
+"εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά.\n"
+"ΠαÏ?ακαλÏ?, εÏ?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ?."
 
 #: ../src/gpm-prefs.c:94
 msgid "GNOME Power Preferences"
@@ -2013,7 +2001,7 @@ msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? ενέÏ?γειαÏ? Ï?οÏ? GNOME"
 
 #: ../src/gpm-prefs-core.c:363
 msgid "Shutdown"
-msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
+msgstr "ΤεÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
 
 #: ../src/gpm-prefs-core.c:370
 msgid "Suspend"
@@ -2029,7 +2017,7 @@ msgstr "Î?ενή οθÏ?νη"
 
 #: ../src/gpm-prefs-core.c:379
 msgid "Ask me"
-msgstr "Î?α γίνει εÏ?Ï?Ï?ηÏ?η"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?ηÏ?η"
 
 #: ../src/gpm-prefs-core.c:384
 msgid "Do nothing"
@@ -2039,21 +2027,21 @@ msgstr "Î?αμία ενέÏ?γεια"
 #
 #: ../src/gpm-prefs-core.c:448
 msgid "Never"
-msgstr "Never"
+msgstr "ΠοÏ?έ"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
 msgid "Rate"
-msgstr "ΡÏ?θμÏ?Ï?"
+msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:81
 msgid "Charge"
-msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?ιÏ?η"
+msgstr "ΦοÏ?Ï?ίο"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
 msgid "Time to full"
 msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ? για Ï?λήÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
 msgid "Time to empty"
 msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ? για Ï?λήÏ?η εκÏ?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η"
 
@@ -2083,11 +2071,11 @@ msgstr "Î?κÏ?ίβεια Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ?"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:102
 msgid "Discharge profile"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?ίλ αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ?"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?ίλ εκÏ?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ?"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:103
 msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "Î?κÏ?ίβεια αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ?"
+msgstr "Î?κÏ?ίβεια εκÏ?Ï?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ?"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:130
 msgid "Attribute"
@@ -2105,7 +2093,7 @@ msgstr "Î?ικÏ?να"
 msgid "Description"
 msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
 msgid "Type"
 msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ?"
 
@@ -2125,259 +2113,259 @@ msgstr "Î?αι"
 msgid "No"
 msgstr "Î?Ï?ι"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#: ../src/gpm-statistics.c:399
 msgid "Device"
 msgstr "ΣÏ?Ï?κεÏ?ή"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:404
 msgid "Vendor"
 msgstr "Î?αÏ?αÏ?κεÏ?αÏ?Ï?ήÏ?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:406
 msgid "Model"
 msgstr "Î?ονÏ?έλο"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
 msgid "Serial number"
 msgstr "ΣειÏ?ιακÏ?Ï? αÏ?ιθμÏ?Ï?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
 msgid "Supply"
 msgstr "ΠαÏ?οÏ?ή"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
+msgstr[0] "%d δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο"
 msgstr[1] "%d δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
 msgid "Refreshed"
-msgstr "Î?νανεÏ?θηκε"
+msgstr "Î?νανεÏ?μένη"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
 msgid "Present"
 msgstr "ΠαÏ?οÏ?Ï?α"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?Ï?ιζÏ?μενη"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
+#: ../src/gpm-statistics.c:428
 msgid "State"
 msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:429
+#: ../src/gpm-statistics.c:431
 msgid "Energy"
 msgstr "Î?νέÏ?γεια"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:432
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
 msgid "Energy when empty"
-msgstr "Î?νέÏ?γεια καÏ?ά Ï?ην Ï?λήÏ?η αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η"
+msgstr "Î?νέÏ?γεια Ï?ε Ï?λήÏ?η εκÏ?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:437
 msgid "Energy when full"
-msgstr "Î?νέÏ?γεια καÏ?ά Ï?ην Ï?λήÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η"
+msgstr "Î?νέÏ?γεια Ï?ε Ï?λήÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Energy (design)"
-msgstr "Î?νέÏ?γεια (Ï?Ï?εδιαÏ?μÏ?Ï?)"
+msgstr "Î?νέÏ?γεια (Ï?Ï?οδιαγÏ?αÏ?έÏ?)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:453
 msgid "Voltage"
-msgstr "Voltage"
+msgstr "ΤάÏ?η"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:472
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
 msgid "Percentage"
 msgstr "ΠοÏ?οÏ?Ï?Ï?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:477
+#: ../src/gpm-statistics.c:479
 msgid "Capacity"
 msgstr "ΧÏ?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?α"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:481
+#: ../src/gpm-statistics.c:483
 msgid "Technology"
 msgstr "ΤεÏ?νολογία"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#: ../src/gpm-statistics.c:485
 msgid "Online"
 msgstr "Σε Ï?Ï?νδεÏ?η"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:799
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
 msgid "No data"
-msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? δεδομένα"
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν δεδομένα"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Î?Ï?θÏ?Ï?μα Ï?Ï?Ï?ήνα"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
 msgid "Kernel core"
-msgstr "Î?ένÏ?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ήνα "
+msgstr "Î?ένÏ?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ήνα"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:818
 msgid "Interprocessor interrupt"
-msgstr "Interprocessor interrupt"
+msgstr "Î?ιακοÏ?ή μεÏ?αξÏ? εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?Ï?ν"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:823
 msgid "Interrupt"
-msgstr "Interrupt"
+msgstr "Î?ιακοÏ?ή"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:866
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 Ï?ληκÏ?Ï?ολÏ?γιο/Ï?ονÏ?ίκι/touchpad"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:869
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:872
 msgid "Serial ATA"
-msgstr "Serial ATA"
+msgstr "SATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:875
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "ATA host controller"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:881
+#: ../src/gpm-statistics.c:878
 msgid "Intel wireless adaptor"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μογέαÏ? Intel wireless"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογέαÏ? Intel"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886
+#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892
+#: ../src/gpm-statistics.c:895
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
-msgstr "Timer %s"
+msgstr "ΧÏ?ονοδιακÏ?Ï?Ï?ηÏ? %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:898
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "Î?ναÏ?Ï?ολή %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:901
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Î?έα εÏ?γαÏ?ία %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:904
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Î?ναμονή %s"
 
 #. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
+#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ά εÏ?γαÏ?ίαÏ? %s"
+msgstr "Î?Ï?Ï?ά εÏ?γαÏ?ιÏ?ν %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:913
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
-msgstr "Network route flush %s"
+msgstr "Î?κκαθάÏ?ιÏ?η δÏ?ομολογίÏ?ν δικÏ?Ï?οÏ? %s"
 
 #. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#: ../src/gpm-statistics.c:916
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?Ï?ηÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?α USB %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:919
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?νιÏ?η %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:922
 msgid "Local interrupts"
-msgstr "Local interrupts"
+msgstr "ΤοÏ?ικέÏ? διακοÏ?έÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:928
+#: ../src/gpm-statistics.c:925
 msgid "Rescheduling interrupts"
-msgstr "Î?Ï?αναÏ?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? interrupts"
+msgstr "Î?Ï?αναÏ?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? διακοÏ?Ï?ν"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1034
 msgid "Device Information"
 msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1036
 msgid "Device History"
 msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1038
 msgid "Device Profile"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ίλ Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1040
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?νίÏ?ειÏ? εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?ή"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
-#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
+#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264
 msgid "Time elapsed"
-msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? Ï?έÏ?αÏ?ε"
+msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1248
 msgid "Power"
-msgstr "Î?νέÏ?γεια"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
-#: ../src/gpm-statistics.c:1319
+#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309
+#: ../src/gpm-statistics.c:1315
 msgid "Cell charge"
-msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?ιÏ?η κελιÏ?ν"
+msgstr "ΦοÏ?Ï?ίο Ï?Ï?οιÏ?είÏ?ν"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266
 msgid "Predicted time"
-msgstr "Î?κÏ?ιμÏ?μενοÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ?"
+msgstr "ΠÏ?οβλεÏ?Ï?μενοÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311
 msgid "Correction factor"
-msgstr "ΠαÏ?άγονÏ?αÏ? διÏ?Ï?θÏ?Ï?ηÏ?"
+msgstr "ΣÏ?νÏ?ελεÏ?Ï?ήÏ? διÏ?Ï?θÏ?Ï?ηÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
+#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
 msgid "Prediction accuracy"
-msgstr "Î?κÏ?ίβεια εκÏ?ίμηÏ?ηÏ?"
+msgstr "Î?κÏ?ίβεια Ï?Ï?Ï?βλεÏ?ηÏ?"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1739
+#: ../src/gpm-statistics.c:1737
 msgid "Processor"
 msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?Ï?ήÏ?"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:197 ../src/gpm-tray-icon.c:215
 msgid "Device information"
 msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?ήÏ?"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:199
 msgid "There is no detailed information for this device"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν λεÏ?Ï?ομεÏ?είÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή"
 
@@ -2385,22 +2373,26 @@ msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν λεÏ?Ï?ομεÏ?είÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? γ
 #
 # #-#-#-#-#  procman.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:329
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï?αÏ? ΠαÏ?αδήμαÏ? <pkst gnome org>\n"
-"Nikos Charonitakis <nikosx gmail com>"
+"Î?λληνική μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?ική ομάδα GNOME\n"
+" Î?Ï?Ï?Ï?αÏ? ΠαÏ?αδήμαÏ? <pkst gnome org>\n"
+" Nikos Charonitakis <nikosx gmail com>\n"
+" Τζένη ΠεÏ?οÏ?μενοÏ? <epetoumenou gmail gr>\n"
+"\n"
+"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ην Ï?ελίδα http://www.gnome.gr/";
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:344
 msgid "GNOME Power Manager Website"
 msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ελίδα διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? ενέÏ?γειαÏ? Ï?οÏ? GNOME"
 
 #. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:420
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:434
 msgid "Power _History"
 msgstr "_Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ? Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ίαÏ?"
 
@@ -2437,7 +2429,7 @@ msgstr "_Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ? Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?ίαÏ?"
 # #-#-#-#-#  gnomemeeting-el.po (gnomemeeting 0.12.2)  #-#-#-#-#
 #
 #. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:447
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
 msgid "_Help"
@@ -2448,17 +2440,17 @@ msgstr "_Î?οήθεια"
 # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
 #
 #. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:455
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
 msgid "_About"
 msgstr "Π_εÏ?ί"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:569
 msgid "_Suspend"
 msgstr "Î?ναÏ?Ï?ο_λή"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:579
 msgid "Hi_bernate"
 msgstr "Î?_δÏ?ανοÏ?οίηÏ?η"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]