[dasher] Updated Czech translation by Marek Cernocky
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dasher] Updated Czech translation by Marek Cernocky
- Date: Tue, 13 Oct 2009 21:13:11 +0000 (UTC)
commit 7ffbd3fd0369362a7c6c942109b1e533bea1a7ec
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Tue Oct 13 23:12:57 2009 +0200
Updated Czech translation by Marek Cernocky
Reviewed by: Lucas Lommer.
po/cs.po | 65 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 33 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 59fc03f..206dec7 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,19 +7,22 @@
# Lukas Novotny <lukasnov cvs gnome org>, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006.
# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009.
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: dasher\n"
+"Project-Id-Version: dasher gnome-2-28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-21 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-18 17:27+0100\n"
-"Last-Translator: Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-13 23:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-12 11:37+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Poedit-Language: Czech\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. Note to translators: This is the name of the dasher program as it appears
#. in a window title.
@@ -290,7 +293,7 @@ msgstr "Automaticky pÅ?izpůsobit rychlost"
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:18
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:11
msgid "Alphabet Default"
-msgstr "Implicitnà abeceda"
+msgstr "Výchozà abeceda"
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:19
msgid "Appearance"
@@ -461,15 +464,14 @@ msgid "Two box"
msgstr "Dva obdélnÃky"
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:58
-#, fuzzy
msgid ""
"Use this control to adjust the relative sizes of the\n"
"letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
"your writing speed."
msgstr ""
"Použijte toto ovládánà pro úpravu relativnÃch velikostÃ\n"
-"obdélnÃků pÃsmen. Zvolenà velkých hodnot zpomalà vaÅ¡i\n"
-"rychlost psanÃ."
+"obdélnÃků pÃsmen. VezmÄ?te na vÄ?domÃ, že zvolenà velkých\n"
+"hodnot zpomalà rychlost vaÅ¡eho psanÃ."
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:61
msgid "Very large font"
@@ -546,7 +548,7 @@ msgstr "_Možnosti"
#: ../Data/GUI/dashermaemofullscreen.ui.h:16
msgid "_Reset fonts"
-msgstr "_Vrátit pÃsma na implicitnÃ"
+msgstr "_Vrátit pÃsma na výchozÃ"
#. TRANSLATORS: The number of time steps over which to perform the zooming motion in button mode.
#: ../Src/DasherCore/AlternatingDirectMode.cpp:28
@@ -632,7 +634,7 @@ msgstr "Automatická kalibrace"
#: ../Src/DasherCore/EyetrackerFilter.cpp:13
msgid "Eyetracker Mode"
-msgstr "Mód sledovánà oka"
+msgstr "Režim sledovánà oka"
#. TRANSLATORS: The time for which a button must be held before it counts as a 'long' (rather than short) press.
#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:31
@@ -678,19 +680,19 @@ msgstr "Doba v sekundách, po které automaticky navyšovat rychlost"
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:48
#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:42
msgid "Percentage by which to decrease speed upon reverse"
-msgstr ""
+msgstr "O kolik procent se snižuje rychlost pÅ?i pÅ?ehozenÃ"
#: ../Src/DasherCore/OneButtonDynamicFilter.cpp:44
msgid "One Button Dynamic Mode"
-msgstr "Dynamický mód jednoho tlaÄ?Ãtka"
+msgstr "Dynamický režim jednoho tlaÄ?Ãtka"
#: ../Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:11
msgid "Scan time (each direction), in ms"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?as procházenà v milisekundách (každý smÄ?r)"
#: ../Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:12
msgid "Factor by which to zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "Krok, po kterém se pÅ?ibližuje"
#: ../Src/DasherCore/OneButtonFilter.cpp:13
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:45
@@ -726,8 +728,7 @@ msgstr "Booleovská hodnota musà být zapsána jako 'true' nebo 'false'."
#. specify a known option.
#: ../Src/DasherCore/SettingsStore.cpp:104
msgid "unknown option, use \"--help-options\" for more information."
-msgstr ""
-"neznámá volba, vÃce informacà zobrazÃte pÅ?i použità \"--help-options\"."
+msgstr "neznámá volba, vÃce informacà zobrazÃte pomocà â??--help-optionsâ??."
#. TODO should probably pop up a Gtk error message and think about how to do i18n:
#: ../Src/DasherCore/SocketInput.cpp:34
@@ -772,7 +773,7 @@ msgstr "Vstup socketu"
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:30
msgid "Button offset"
-msgstr "Ofset tlaÄ?Ãtka"
+msgstr "Posun tlaÄ?Ãtka"
#. TRANSLATORS: Multiple button presses are special (like a generalisation on double clicks) in some situations. This is the maximum time between two presses to count as _part_of_ a multi-press gesture
#. (potentially more than two presses).
@@ -794,30 +795,29 @@ msgstr "Prohodit tlaÄ?Ãtka Nahoru a Dolů"
#. TRANSLATORS: Pushing the up/down button twice quickly has the same effect as pushing the other
#. button once; in this case, one must push three times (or push-and-hold) to reverse.
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "Double-click is opposite up/down - triple to reverse"
-msgstr "Poklepánà je opakem pro nahoru nebo dolů - tÅ?i klepnutà jako jedno"
+msgstr ""
+"Dvojité kliknutà je opakem pro nahoru nebo dolů - trojité pro pÅ?ehozenÃ"
#: ../Src/DasherCore/TwoButtonDynamicFilter.cpp:52
msgid "Two Button Dynamic Mode"
-msgstr "Dynamický mód dvou tlaÄ?Ãtek"
+msgstr "Dynamický režim dvou tlaÄ?Ãtek"
#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:30
msgid "Offset for outer (second) button"
-msgstr ""
+msgstr "Posun v sekundách pro vnÄ?jšà tlaÄ?Ãtko"
#. divisor
#. step
#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:31
msgid "Distance for 1st button UP"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálenost pro prvnà tlaÄ?Ãtko NAHORU"
#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:32
msgid "Distance for 1st button DOWN"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálenost pro prvnà tlaÄ?Ãtko DOLÅ®"
#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:33
-#, fuzzy
msgid "Tolerance for inaccurate timing of button pushes (in ms)"
msgstr "Tolerance nepÅ?esnostà pravidelných stisků tlaÄ?Ãtka (v milisekundách)"
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Zobrazit Ä?as startu"
#: ../Src/DasherCore/TwoPushDynamicFilter.cpp:47
msgid "Two-push Dynamic Mode (New One Button)"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamický režim dvojitého maÄ?kánà (jedno nové tlaÄ?Ãtko)"
#: ../Src/Gtk2/DasherAppSettings.cpp:549
msgid "Boolean parameters"
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "VarovánÃ: nemohu nastavit parametry Å?eÄ?i\n"
#. Note to translators: This message will be output for command line errors when the "=" in --options=foo is missing.
#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:266
msgid "option setting is missing \"=\"."
-msgstr "chybà nastavenà voleb za \"=\"."
+msgstr "chybà nastavenà voleb za â??=â??."
#. Note to translators: This string will be output when --options= specifies an unknown option.
#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:282
@@ -943,15 +943,15 @@ msgstr ""
#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1021
msgid "Don't save"
-msgstr "Neuloženo"
+msgstr "Neukládat"
#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1022 ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1045
msgid "Don't quit"
-msgstr "NezavÅ?eno"
+msgstr "NeukonÄ?ovat"
#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1023
msgid "Save and quit"
-msgstr "Uložit a zavÅ?Ãt"
+msgstr "Uložit a ukonÄ?it"
#: ../Src/Gtk2/dasher_main.cpp:1042
msgid "Are you sure you wish to quit?"
@@ -971,7 +971,8 @@ msgstr ""
"Miloslav TrmaÄ? <mitr volny cz>\n"
"Lukáš Novotný <lukasnov cvs gnome org>\n"
"Jakub Friedl <jfriedl suse cz>\n"
-"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>"
+"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
+"Marek Ä?ernocký <marek manet cz>"
#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:88
msgid "Dasher Module Options"
@@ -980,7 +981,7 @@ msgstr "Nastavenà modulů Dasher"
#: ../Src/Gtk2/module_settings_window.cpp:94
#, c-format
msgid "%s Options:"
-msgstr "Možnosti %s:"
+msgstr "Možnosti pro %s:"
#: ../Src/Gtk2/mouse_input.h:15
msgid "Mouse Input"
@@ -1012,7 +1013,7 @@ msgstr "PÅ?epsat uložené volby"
#. Note to translators: This is the help string for "--help-options"
#: ../Src/main.cc:175
msgid "Describe \"--options\"."
-msgstr "Popis \"--options\"."
+msgstr "Popis pro pÅ?epÃnaÄ? â??--optionsâ??."
#. Note to translators: This is the "--help" description of dasher.
#: ../Src/main.cc:182
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]