[anjal] Import updated translations from Moblin Transifex: de



commit cd5ed41fa502e128ab7a5a5fbe48529d3e6761d5
Author: Yan Li <yanli infradead org>
Date:   Tue Oct 13 10:35:05 2009 +0800

    Import updated translations from Moblin Transifex: de

 po/de.po |  473 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 229 insertions(+), 244 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 710f670..011227a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,15 +1,16 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+# 
+# Utz Vahldiek <obelutz web de>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-10-02 16:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-02 13:24-0800\n"
-"Last-Translator: Clara <steiner-jay clarax intel com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-18 09:21+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -22,289 +23,273 @@ msgstr ""
 #: ../src/em-format-webkit-display.c:494
 #, c-format
 msgid "Matches: %d"
-msgstr "Passend: %d"
+msgstr "Treffer: %d"
 
 #: ../src/em-format-webkit-display.c:638
 msgid "Fin_d:"
-msgstr "Such_e:"
+msgstr "_Suche:"
 
 #. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
 #: ../src/em-format-webkit-display.c:662
 msgid "_Previous"
-msgstr "_Zurück"
+msgstr "_Vorherige"
 
 #: ../src/em-format-webkit-display.c:667
 msgid "_Next"
-msgstr "_Weiter"
+msgstr "_Nächste"
 
 #: ../src/em-format-webkit-display.c:672
 msgid "M_atch case"
-msgstr "GroÃ?-/Kleinschreibung beachten"
+msgstr "GroÃ?- und Kleinschreibung"
 
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974
-#: ../src/em-format-webkit.c:421
-#: ../src/em-format-mail.c:674
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:974 ../src/em-format-webkit.c:421
+#: ../src/em-format-mail.c:674 ../src/em-format-mail-display.c:587
 msgid "Unsigned"
 msgstr "Unsigniert"
 
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:974
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
-msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
-msgstr "Die Nachricht ist nicht signiert. Es gibt keine Garantie, dass die Nachricht authentisch ist."
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:974 ../src/em-format-mail-display.c:587
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
+msgstr ""
+"Die Nachricht ist nicht signiert. Es gibt keine Garantie, dass die Nachricht "
+"authentisch ist."
 
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975
-#: ../src/em-format-webkit.c:422
-#: ../src/em-format-mail.c:675
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:975 ../src/em-format-webkit.c:422
+#: ../src/em-format-mail.c:675 ../src/em-format-mail-display.c:588
 msgid "Valid signature"
 msgstr "Gültige Signatur"
 
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:975
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
-msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
-msgstr "Die Nachricht ist signiert und gültig. Somit ist anzunehmen, dass die Nachricht authentisch ist."
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:975 ../src/em-format-mail-display.c:588
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
+msgstr ""
+"Die Nachricht ist signiert und gültig. Somit ist anzunehmen, dass die "
+"Nachricht authentisch ist."
 
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976
-#: ../src/em-format-webkit.c:423
-#: ../src/em-format-mail.c:676
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:976 ../src/em-format-webkit.c:423
+#: ../src/em-format-mail.c:676 ../src/em-format-mail-display.c:589
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Ungültige Signatur"
 
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:976
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
-msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
-msgstr "Die Sigantur dieser Nachricht konnte nicht überprüft werden. Sie könnte während der �bertragung verändert worden sein."
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:976 ../src/em-format-mail-display.c:589
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
+msgstr ""
+"Die Sigantur dieser Nachricht konnte nicht überprüft werden. Sie könnte "
+"während der �bertragung verändert worden sein."
 
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977
-#: ../src/em-format-webkit.c:424
-#: ../src/em-format-mail.c:677
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:977 ../src/em-format-webkit.c:424
+#: ../src/em-format-mail.c:677 ../src/em-format-mail-display.c:590
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "Gültige Signatur, jedoch konnte der Absender nicht verifiziert werden"
+msgstr "Gültige Signatur, der Absender konnte jedoch nicht überprüft werden"
 
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:977
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
-msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
-msgstr "Diese Nachricht ist mit einer gültigen Signatur signiert, der Absender konnte jedoch nicht überprüft werden."
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:977 ../src/em-format-mail-display.c:590
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
+msgstr ""
+"Diese Nachricht besitzt eine gültige Signatur, der Absender konnte jedoch "
+"nicht überprüft werden."
 
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978
-#: ../src/em-format-webkit.c:425
-#: ../src/em-format-mail.c:678
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:978 ../src/em-format-webkit.c:425
+#: ../src/em-format-mail.c:678 ../src/em-format-mail-display.c:591
 msgid "Signature exists, but need public key"
 msgstr "Signatur existiert, benötigt jedoch einen öffentlichen Schlüssel"
 
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:978
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
-msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
-msgstr "Diese Nachricht ist mit einer Signatur signiert, aber es gibt keinen passenden öffentlichen Schlüssel."
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:978 ../src/em-format-mail-display.c:591
+msgid ""
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
+msgstr ""
+"Diese Nachricht besitzt eine Signatur, aber es gibt keinen passenden "
+"öffentlichen Schlüssel."
 
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985
-#: ../src/em-format-webkit.c:431
-#: ../src/em-format-mail.c:684
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:985 ../src/em-format-webkit.c:431
+#: ../src/em-format-mail.c:684 ../src/em-format-mail-display.c:598
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "Unverschlüsselt"
 
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:985
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
-msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
-msgstr "Diese Nachricht ist unverschlüsselt. Der Inhalt kann bei der �bertragung über das Internet mitgelesen werden."
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:985 ../src/em-format-mail-display.c:598
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"Diese Nachricht ist unverschlüsselt. Der Inhalt kann bei der �bertragung "
+"über das Internet mitgelesen werden."
 
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986
-#: ../src/em-format-webkit.c:432
-#: ../src/em-format-mail.c:685
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:986 ../src/em-format-webkit.c:432
+#: ../src/em-format-mail.c:685 ../src/em-format-mail-display.c:599
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "Verschlüsselt, schwach"
 
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:986
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
-msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Diese Nachricht ist nur mit einer schwachen Verschlüsselung verschlüsselt. Es wäre für einen Aussenstehenden schwierig aber nicht unmöglich, den Inhalt dieser Nachricht in einer angemessenen Zeit einzusehen. "
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:986 ../src/em-format-mail-display.c:599
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
+"Diese Nachricht ist nur mit einer schwachen Verschlüsselung versehen. Es "
+"wäre für einen Fremden schwierig aber nicht unmöglich, den Inhalt dieser "
+"Nachricht in einer angemessenen Zeit einzusehen."
 
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987
-#: ../src/em-format-webkit.c:433
-#: ../src/em-format-mail.c:686
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:987 ../src/em-format-webkit.c:433
+#: ../src/em-format-mail.c:686 ../src/em-format-mail-display.c:600
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Verschlüsselt"
 
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:987
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
-msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
-msgstr "Diese Nachricht ist verschlüsselt. Es wäre für einen Aussenstehenden schwierig, den Inhalt dieser Nachricht zu sehen."
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:987 ../src/em-format-mail-display.c:600
+msgid ""
+"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
+msgstr ""
+"Diese Nachricht ist verschlüsselt. Es wäre für einen Fremden schwierig, "
+"den Inhalt dieser Nachricht einzusehen."
 
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988
-#: ../src/em-format-webkit.c:434
-#: ../src/em-format-mail.c:687
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:988 ../src/em-format-webkit.c:434
+#: ../src/em-format-mail.c:687 ../src/em-format-mail-display.c:601
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "Verschlüsselt, stark"
 
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:988
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
-msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "Diese Nachricht ist mit einer starken Verschlüsselung verschlüsselt. Es wäre für einen Aussenstehenden sehr schwierig, den Inhalt dieser Nachricht in einer angemessenen Zeit einzusehen. "
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:988 ../src/em-format-mail-display.c:601
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
+msgstr ""
+"Diese Nachricht ist mit einer starken Verschlüsselung versehen. Es wäre "
+"für einen Fremden sehr schwierig, den Inhalt dieser Nachricht in einer "
+"angemessenen Zeit einzusehen."
 
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1089
-#: ../src/em-format-mail-display.c:702
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1089 ../src/em-format-mail-display.c:702
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "_Zertifikat ansehen"
 
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1104
-#: ../src/em-format-mail-display.c:717
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1104 ../src/em-format-mail-display.c:717
 msgid "This certificate is not viewable"
 msgstr "Dieses Zertifikat ist nicht sichtbar"
 
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1425
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1425 ../src/em-format-mail-display.c:1032
 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
 msgstr "Abgeschlossen am %-d %B, %Y, %H:%M"
 
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1433
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1433 ../src/em-format-mail-display.c:1040
 msgid "Overdue:"
 msgstr "�berfällig:"
 
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1436
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1436 ../src/em-format-mail-display.c:1043
 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
 msgstr "vor %-d %B, %Y, %H:%M"
 
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1567
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1567 ../src/em-format-mail-display.c:1180
 msgid "_View Inline"
 msgstr "_Eingebettet anzeigen"
 
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1568
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1568 ../src/em-format-mail-display.c:1181
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Verbergen"
 
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1569
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1569 ../src/em-format-mail-display.c:1182
 msgid "_Fit to Width"
 msgstr "An _Breite anpassen"
 
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:1570
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:1570 ../src/em-format-mail-display.c:1183
 msgid "Show _Original Size"
 msgstr "_Originalgrö�e anzeigen"
 
-#: ../src/em-format-webkit-display.c:2043
-#: ../src/em-tree-store.c:89
+#: ../src/em-format-webkit-display.c:2043 ../src/em-tree-store.c:89
 #: ../src/em-format-mail-display.c:1965
 msgid "Attachment"
 msgstr "Anhang"
 
 #: ../src/em-format-webkit-display.c:2121
+#, fuzzy
 msgid "Save attachment as"
-msgstr "Anlage speichern als"
+msgstr "attachment.dat"
 
 #: ../src/em-format-webkit-display.c:2125
+#, fuzzy
 msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr "Ordner auswählen, um alle Anlagen zu speichern"
+msgstr "Konnte die Anlage nicht speichern"
 
-#: ../src/em-format-webkit.c:695
-#: ../src/em-format-mail.c:953
+#: ../src/em-format-webkit.c:695 ../src/em-format-mail.c:953
 msgid "Unknown external-body part."
 msgstr "Unbekannter externer Nachrichtenteil."
 
-#: ../src/em-format-webkit.c:703
-#: ../src/em-format-mail.c:961
+#: ../src/em-format-webkit.c:703 ../src/em-format-mail.c:961
 msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Missgestalteter externer Nachrichtenteil."
+msgstr "Beschädigter externer Nachrichtenteil."
 
-#: ../src/em-format-webkit.c:733
-#: ../src/em-format-mail.c:991
+#: ../src/em-format-webkit.c:733 ../src/em-format-mail.c:991
 #, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 msgstr "Verknüpfung zu einer FTP-Seite (%s)"
 
-#: ../src/em-format-webkit.c:744
-#: ../src/em-format-mail.c:1002
+#: ../src/em-format-webkit.c:744 ../src/em-format-mail.c:1002
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 msgstr "Verknüpfung zu einer lokalen Datei (%s) gültig auf Seite \"%s\""
 
-#: ../src/em-format-webkit.c:746
-#: ../src/em-format-mail.c:1004
+#: ../src/em-format-webkit.c:746 ../src/em-format-mail.c:1004
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s)"
 msgstr "Verknüpfung zu lokaler Datei (%s)"
 
-#: ../src/em-format-webkit.c:767
-#: ../src/em-format-mail.c:1025
+#: ../src/em-format-webkit.c:767 ../src/em-format-mail.c:1025
 #, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
 msgstr "Verknüpfung zu entfernten Daten (%s)"
 
-#: ../src/em-format-webkit.c:778
-#: ../src/em-format-mail.c:1036
+#: ../src/em-format-webkit.c:778 ../src/em-format-mail.c:1036
 #, c-format
 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 msgstr "Verknüpfung zu unbekannten externen Daten (\"%s\" type)"
 
-#: ../src/em-format-webkit.c:1006
-#: ../src/mail-message-view.c:674
+#: ../src/em-format-webkit.c:1006 ../src/mail-message-view.c:674
 #: ../src/em-format-mail.c:1264
 msgid "Formatting message"
 msgstr "Formatiere Nachricht"
 
-#: ../src/em-format-webkit.c:1306
-#: ../src/em-format-webkit.c:1364
-#: ../src/em-format-webkit.c:1390
-#: ../src/em-tree-store.c:84
-#: ../src/em-format-mail.c:1604
-#: ../src/em-format-mail.c:1662
+#: ../src/em-format-webkit.c:1306 ../src/em-format-webkit.c:1364
+#: ../src/em-format-webkit.c:1390 ../src/em-tree-store.c:84
+#: ../src/em-format-mail.c:1604 ../src/em-format-mail.c:1662
 #: ../src/em-format-mail.c:1688
 msgid "To"
-msgstr "Zu"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1307
-#: ../src/em-format-webkit.c:1371
-#: ../src/em-format-webkit.c:1393
-#: ../src/em-format-mail.c:1605
-#: ../src/em-format-mail.c:1669
-#: ../src/em-format-mail.c:1691
+msgstr "An"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:1307 ../src/em-format-webkit.c:1371
+#: ../src/em-format-webkit.c:1393 ../src/em-format-mail.c:1605
+#: ../src/em-format-mail.c:1669 ../src/em-format-mail.c:1691
 msgid "Cc"
-msgstr "Kopie"
-
-#: ../src/em-format-webkit.c:1308
-#: ../src/em-format-webkit.c:1377
-#: ../src/em-format-webkit.c:1396
-#: ../src/em-format-mail.c:1606
-#: ../src/em-format-mail.c:1675
-#: ../src/em-format-mail.c:1694
+msgstr "Cc"
+
+#: ../src/em-format-webkit.c:1308 ../src/em-format-webkit.c:1377
+#: ../src/em-format-webkit.c:1396 ../src/em-format-mail.c:1606
+#: ../src/em-format-mail.c:1675 ../src/em-format-mail.c:1694
 msgid "Bcc"
-msgstr "Blindkopie"
+msgstr "Bcc"
 
 #. pseudo-header
-#: ../src/em-format-webkit.c:1488
-#: ../src/em-format-mail.c:1786
+#: ../src/em-format-webkit.c:1488 ../src/em-format-mail.c:1786
 msgid "Mailer"
 msgstr "Mailer"
 
 #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1515
-#: ../src/em-format-mail.c:1813
+#: ../src/em-format-webkit.c:1515 ../src/em-format-mail.c:1813
 msgid " (%a, %R %Z)"
 msgstr " (%a, %R %Z)"
 
 #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../src/em-format-webkit.c:1520
-#: ../src/em-format-mail.c:1818
+#: ../src/em-format-webkit.c:1520 ../src/em-format-mail.c:1818
 msgid " (%R %Z)"
 msgstr " (%R %Z)"
 
 #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
 #. different from the one listed in From field.
 #.
-#: ../src/em-format-webkit.c:1656
-#: ../src/em-format-mail.c:1954
+#: ../src/em-format-webkit.c:1656 ../src/em-format-mail.c:1954
 #, c-format
 msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
 msgstr "Diese Nachricht wurde von <b>%s</b> im Auftrag von <b>%s</b> gesendet"
@@ -312,7 +297,7 @@ msgstr "Diese Nachricht wurde von <b>%s</b> im Auftrag von <b>%s</b> gesendet"
 #. Create items.
 #: ../src/mail-float-bar.c:108
 msgid "Hide Folder Tree"
-msgstr "Datei verbergen"
+msgstr "Ordnerstruktur verstecken"
 
 #: ../src/main.c:212
 msgid "Run Anjal in a window"
@@ -320,12 +305,11 @@ msgstr "Anjal in einem Fenster ausführen"
 
 #: ../src/main.c:213
 msgid "Make Anjal the default email client"
-msgstr "Anjal als Standardmailclient setzen"
+msgstr "Anjal als Standard Email-Programm setzen"
 
-#: ../src/main.c:228
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:228 ../src/main.c:235
 msgid "Anjal email client"
-msgstr "Anjal E-Mail Programm"
+msgstr "Anjal Email-Programm"
 
 #: ../src/custom-cell-renderer-toggle-pixbuf.c:113
 msgid "Toggle state"
@@ -345,14 +329,13 @@ msgstr "Von"
 
 #: ../src/em-tree-store.c:82
 msgid "Subject"
-msgstr "Thema"
+msgstr "Betreff"
 
 #: ../src/em-tree-store.c:83
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:85
-#: ../src/mail-folder-view.c:1610
+#: ../src/em-tree-store.c:85 ../src/mail-folder-view.c:1610
 msgid "Flags"
 msgstr "Kennzeichen"
 
@@ -375,7 +358,9 @@ msgstr "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
 
 #: ../src/em-tree-store.c:341
 msgid "Message not yet downloaded  or preview could not be constructed\n"
-msgstr "Die Nachricht wurde noch nicht heruntergeladen oder die Vorschau konnte nicht erstellt werden\n"
+msgstr ""
+"Die Nachricht wurde noch nicht heruntergeladen oder die Vorschau konnte "
+"nicht erstellt werden\n"
 
 #. translators: standard local mailbox names
 #: ../src/mail-component.c:145
@@ -388,7 +373,7 @@ msgstr "Entwürfe"
 
 #: ../src/mail-component.c:147
 msgid "Outbox"
-msgstr "Ausgang"
+msgstr "Postausgang"
 
 #: ../src/mail-component.c:148
 msgid "Sent"
@@ -396,11 +381,10 @@ msgstr "Gesendet"
 
 #: ../src/mail-component.c:149
 msgid "Templates"
-msgstr "Entwürfe"
+msgstr "Vorlagen"
 
 #. create the local source group
-#: ../src/mail-component.c:299
-#: ../src/mail-shell.c:725
+#: ../src/mail-component.c:299 ../src/mail-shell.c:725
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Auf diesem Computer"
 
@@ -455,8 +439,7 @@ msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
 #. gtk_tree_view_column_set_fixed_width (column, 720);
-#: ../src/mail-component.c:1527
-#: ../src/mail-folder-view.c:1656
+#: ../src/mail-component.c:1527 ../src/mail-folder-view.c:1656
 msgid "Messages"
 msgstr "Nachrichten"
 
@@ -464,12 +447,9 @@ msgstr "Nachrichten"
 msgid "Close this window"
 msgstr "Dieses Fenster schlieÃ?en"
 
-#: ../src/mail-composer-view.c:156
-#: ../src/mail-conv-view.c:576
-#: ../src/mail-folder-view.c:245
-#: ../src/mail-account-view.c:652
-#: ../src/mail-settings-view.c:267
-#: ../src/mail-people-view.c:246
+#: ../src/mail-composer-view.c:156 ../src/mail-conv-view.c:576
+#: ../src/mail-folder-view.c:245 ../src/mail-account-view.c:652
+#: ../src/mail-settings-view.c:267 ../src/mail-people-view.c:246
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Reiter schlieÃ?en"
 
@@ -491,7 +471,7 @@ msgstr "_Datum"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:168
 msgid "_Subject"
-msgstr "_Thema"
+msgstr "_Betreff"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:169
 msgid "_From"
@@ -501,10 +481,9 @@ msgstr "_Von"
 msgid "Trash"
 msgstr "Papierkorb"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:223
-#: ../src/mail-message-view.c:1323
+#: ../src/mail-folder-view.c:223 ../src/mail-message-view.c:1323
 msgid "Junk"
-msgstr "Müll"
+msgstr "Junk"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:274
 msgid "Select Folder"
@@ -514,38 +493,32 @@ msgstr "Ordner auswählen"
 msgid "Loading folder"
 msgstr "Lade Ordner"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:631
-#: ../src/mail-message-view.c:575
+#: ../src/mail-folder-view.c:631 ../src/mail-message-view.c:575
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:280
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:638
-#: ../src/mail-message-view.c:582
+#: ../src/mail-folder-view.c:638 ../src/mail-message-view.c:582
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:287
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Heute %H:%M"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:647
-#: ../src/mail-message-view.c:591
+#: ../src/mail-folder-view.c:647 ../src/mail-message-view.c:591
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:296
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Gestern %H:%M"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:659
-#: ../src/mail-message-view.c:603
+#: ../src/mail-folder-view.c:659 ../src/mail-message-view.c:603
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:308
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %H:%M"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:667
-#: ../src/mail-message-view.c:611
+#: ../src/mail-folder-view.c:667 ../src/mail-message-view.c:611
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:316
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%d %b %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:669
-#: ../src/mail-message-view.c:613
+#: ../src/mail-folder-view.c:669 ../src/mail-message-view.c:613
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:318
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
@@ -581,11 +554,11 @@ msgstr "Als _ungelesen markieren"
 #. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.03", N_("Mark as Un_important"), emfv_popup_mark_unimportant, NULL, NULL, EM_POPUP_SELECT_MARK_UNIMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
 #: ../src/mail-folder-view.c:1143
 msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Als _Müll markieren"
+msgstr "Als _Junk markieren"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:1144
 msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Müllmarkierung aufheben"
+msgstr "_Nicht als Junk markieren"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:1551
 msgid "Please select a folder on the folder tree"
@@ -605,17 +578,14 @@ msgstr "Suchen nach"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:1968
 msgid "Clearing search"
-msgstr "Suchdaten löschen"
+msgstr "Suche löschen"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:286
-#: ../src/mail-message-view.c:372
-#: ../src/mail-message-view.c:561
-#: ../src/mail-message-view.c:1221
+#: ../src/mail-message-view.c:286 ../src/mail-message-view.c:372
+#: ../src/mail-message-view.c:561 ../src/mail-message-view.c:1221
 msgid "<u>show details</u>"
-msgstr "<u>Details zeigen</u>"
+msgstr "<u>Details anzeigen</u>"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:359
-#: ../src/mail-message-view.c:557
+#: ../src/mail-message-view.c:359 ../src/mail-message-view.c:557
 msgid "<u>hide details</u>"
 msgstr "<u>Details verbergen</u>"
 
@@ -627,16 +597,16 @@ msgstr "Von:"
 #. The To field
 #: ../src/mail-message-view.c:1264
 msgid "To:"
-msgstr "Zu:"
+msgstr "An:"
 
 #: ../src/mail-message-view.c:1279
 msgid "Cc:"
-msgstr "Kopie: "
+msgstr "Cc: "
 
 #. Subject is in here
 #: ../src/mail-message-view.c:1292
 msgid "Subject:"
-msgstr "Thema:"
+msgstr "Betreff:"
 
 #: ../src/mail-message-view.c:1314
 msgid "Delete"
@@ -674,18 +644,17 @@ msgstr "Auf Reiter verschieben"
 
 #: ../src/mail-shell.c:475
 msgid "Check Mail"
-msgstr "Mail prüfen"
+msgstr "Email prüfen"
 
 #: ../src/mail-shell.c:493
 msgid "New Mail"
-msgstr "Neue Mail"
+msgstr "Neue Email"
 
 #: ../src/mail-shell.c:526
 msgid "Sort By"
 msgstr "Sortieren nach"
 
-#: ../src/mail-shell.c:553
-#: ../src/mail-settings-view.c:277
+#: ../src/mail-shell.c:553 ../src/mail-settings-view.c:277
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
 
@@ -693,8 +662,7 @@ msgstr "Einstellungen"
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: ../src/mail-shell.c:588
-#: ../src/mail-people-view.c:256
+#: ../src/mail-shell.c:588 ../src/mail-people-view.c:256
 msgid "People"
 msgstr "Person(en)"
 
@@ -721,7 +689,7 @@ msgstr "Die eingegebene Email-Adresse ist ungültig."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:226
 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Persönliche :</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Persönliche Details:</span>"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:231
 msgid "Name:"
@@ -735,28 +703,23 @@ msgstr "Email-Adresse:"
 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
 msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Empfange Details:</span>"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:255
-#: ../src/mail-account-view.c:305
+#: ../src/mail-account-view.c:255 ../src/mail-account-view.c:305
 msgid "Server type:"
 msgstr "Servertyp:"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:264
-#: ../src/mail-account-view.c:314
+#: ../src/mail-account-view.c:264 ../src/mail-account-view.c:314
 msgid "Server address:"
 msgstr "Serveradresse:"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:274
-#: ../src/mail-account-view.c:324
+#: ../src/mail-account-view.c:274 ../src/mail-account-view.c:324
 msgid "Username:"
 msgstr "Benutzername:"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:283
-#: ../src/mail-account-view.c:333
+#: ../src/mail-account-view.c:283 ../src/mail-account-view.c:333
 msgid "Use encryption:"
 msgstr "Benutze Verschlüsselung:"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:288
-#: ../src/mail-account-view.c:338
+#: ../src/mail-account-view.c:288 ../src/mail-account-view.c:338
 msgid "never"
 msgstr "nie"
 
@@ -765,24 +728,45 @@ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
 msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sende Details:</span>"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:357
-msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
-msgstr "Um die Email-Anwendung zu nutzen, müssen Sie ein Konto einrichten. Geben Sie Ihre Emailadresse und Passwort unten ein und wir versuchen die richtigen Einstellungen zu finden. Wenn wir es nicht schaffen, benötigen Sie zusätzlich die Servereinstellungen."
+msgid ""
+"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
+"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
+"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr ""
+"Um die Email-Anwendung zu benutzen, müssen Sie ein Konto einrichten. Geben Sie "
+"ihre Email-Adresse und ihr Kennwort unten ein und wir versuchen die richtigen "
+"Einstellungen zu finden. Andernfalls benötigen Sie zusätzlich die "
+"Server-Informationen."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:359
-msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried  to make a start with the details you just entered but you may need to change them."
-msgstr "Entschuldigung, aber wir konnten die Einstellungen nicht automatisch setzen. Gib sie bitte selbst ein. Wir haben mit den von bereits eingegebenen Details angefangen, aber du musst sie ggf. ändern."
+msgid ""
+"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
+"enter them below. We've tried  to make a start with the details you just "
+"entered but you may need to change them."
+msgstr ""
+"Wir konnten die Einstellungen nicht automatisch einrichten. Bitte geben Sie"
+"sie selbst ein. Wir haben mit den schon bereits eingegebenen Informationen "
+"angefangen, aber Sie müssen sie ggf. ändern."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:361
 msgid "You can specify more options to configure the account."
-msgstr "Du kannst weitere Optionen zur Kontokonfiguration festlegen."
+msgstr "Sie können weitere Optionen festlegen, um ihr Konto zu konfigurieren."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:363
-msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure."
-msgstr "Jetzt benötigen wir Ihre Einstellungen zum Mailversand. Wir haben versucht die Einstellungen zu erraten aber Sie sollten sie zur Sicherheit überprüfen."
+msgid ""
+"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
+"but you should check them over to make sure."
+msgstr ""
+"Jetzt benötigen wir ihre Einstellungen zum Emailversand. Wir haben versucht "
+"die Einstellungen zu erraten aber Sie sollten sie zur Sicherheit überprüfen."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:365
-msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail."
-msgstr "Du solltest nochmal alles prüfen bevor wir versuchen, den Server zu kontaktieren und deine Mails herunterzuladen."
+msgid ""
+"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
+"your mail."
+msgstr ""
+"Sie sollten nochmal alles überprüfen bevor wir versuchen, Sie mit dem Server "
+"zu verbinden und ihre Emails abzurufen."
 
 #. { MAV_IDENTITY_PAGE, N_("Identity"), N_("Next - Receiving mail"), NULL, IDENTITY_DETAIL, create_identity_page, fill_identity, save_identity },
 #. { MAV_RECV_PAGE, N_("Receiving mail"), N_("Next - Sending mail"), N_("Back - Identity"), RECEIVE_DETAIL, create_receive_page, fill_receive, save_receive},
@@ -794,16 +778,15 @@ msgstr "Identität"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:385
 msgid "Next - Receiving mail"
-msgstr "Nächste - Empfange Mail"
+msgstr "Nächste - Empfange Email"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:386
 msgid "Receiving mail"
-msgstr "Empfange Mail"
+msgstr "Empfange Email"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:386
-#: ../src/mail-account-view.c:387
+#: ../src/mail-account-view.c:386 ../src/mail-account-view.c:387
 msgid "Next - Sending mail"
-msgstr "Nächste - Empfange Mail"
+msgstr "Nächste - Empfange Email"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:386
 msgid "Back - Identity"
@@ -817,14 +800,13 @@ msgstr "Weiter - Empfangsoptionen"
 msgid "Receiving options"
 msgstr "Empfangsoptionen"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:387
-#: ../src/mail-account-view.c:389
+#: ../src/mail-account-view.c:387 ../src/mail-account-view.c:389
 msgid "Back - Receiving mail"
-msgstr "Zurück - Empfange Mail"
+msgstr "Zurück - Empfange Email"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:389
 msgid "Sending mail"
-msgstr "Sende Mail"
+msgstr "Sende Email"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:389
 msgid "Next - Review account"
@@ -866,8 +848,7 @@ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Kontenverwaltung</span>"
 msgid "Rendering image"
 msgstr "Zeige Bild an"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:524
-#: ../src/em-format-mail.c:533
+#: ../src/em-format-mail.c:524 ../src/em-format-mail.c:533
 #, c-format
 msgid "Retrieving `%s'"
 msgstr "Empfange `%s'"
@@ -903,8 +884,7 @@ msgstr "Speichern..."
 msgid "Download"
 msgstr "Herunterladen"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1898
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1937
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1898 ../src/em-format-mail-display.c:1937
 msgid "View _Unformatted"
 msgstr "_Unformatiert anzeigen"
 
@@ -917,8 +897,13 @@ msgid "O_pen With"
 msgstr "_Ã?ffnen mit"
 
 #: ../src/em-format-mail-display.c:2034
-msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr "Evolution kann diese Email nicht darstellen, da sie zu lang ist um sie zu verarbeiten. Sie können sie unformatiert oder mit einem externen Texteditor ansehen."
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
+"Evolution kann diese Email nicht darstellen, da sie zu lang ist um sie zu "
+"verarbeiten. Sie können sie unformatiert oder mit einem externen Texteditor "
+"ansehen."
 
 #: ../src/anjal.schemas.in.h:1
 msgid "Anjal window height"
@@ -937,6 +922,6 @@ msgid "Width of Anjal window."
 msgstr "Breite des Anjal Fensters"
 
 #: ../src/anjal.xml.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Anjal Email Reader"
-msgstr "Anjal E-Mail Leseprogramm"
-
+msgstr "Anjal Email-Programm"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]