[gnome-mount] Added Romanian translation



commit 8443518d8561643b80b3527f798a31fd3b93c645
Author: Adi Roiban <adi roiban ro>
Date:   Sun Oct 11 14:21:46 2009 +0300

    Added Romanian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/ro.po   |  848 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 849 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 4628321..ab65561 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -32,6 +32,7 @@ pa
 pl
 pt
 pt_BR
+ro
 ru
 sl
 sv
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..3d54ed1
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,848 @@
+# Romanian translation for gnome-mount
+# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
+# This file is distributed under the same license as the gnome-mount package.
+# Adi Roiban , https://launchpad.net/~adiroiban
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2009
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-mount\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"mount&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-21 04:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-11 14:20+0300\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
+"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+
+#: ../gnome-mount.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A list of default mount options for volumes formatted with the iso9660 file "
+"system."
+msgstr ""
+"O listÄ? cu opÈ?iunile implicite de montare pentru volumele formatate cu "
+"sistemul de fiÈ?iere iso9660."
+
+#: ../gnome-mount.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"A list of default mount options for volumes formatted with the ntfs file "
+"system using ntfs-3g."
+msgstr ""
+"O listÄ? cu opÈ?iunile implicite de montare pentru volumele formatate cu "
+"sistemul de fiÈ?iere ntfs utilizând ntfs-3g."
+
+#: ../gnome-mount.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"A list of default mount options for volumes formatted with the ntfs file "
+"system."
+msgstr ""
+"O listÄ? cu opÈ?iunile implicite de montare pentru volumele formatate cu "
+"sistemul de fiÈ?iere ntfs."
+
+#: ../gnome-mount.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"A list of default mount options for volumes formatted with the udf file "
+"system."
+msgstr ""
+"O listÄ? cu opÈ?iunile implicite de montare pentru volumele formatate cu "
+"sistemul de fiÈ?iere udf."
+
+#: ../gnome-mount.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"A list of default mount options for volumes formatted with the vfat file "
+"system."
+msgstr ""
+"O listÄ? cu opÈ?iunile implicite de montare pentru volumele formatate cu "
+"sistemul de fiÈ?iere vfat."
+
+#: ../gnome-mount.schemas.in.h:6
+msgid "Default mount options for iso9660 fs"
+msgstr "OpÈ?iuni de montare implicite pentru sisteme de fiÈ?iere iso9660"
+
+#: ../gnome-mount.schemas.in.h:7
+msgid "Default mount options for ntfs fs"
+msgstr "OpÈ?iuni de montare implicite pentru sisteme de fiÈ?iere ntfs"
+
+#: ../gnome-mount.schemas.in.h:8
+msgid "Default mount options for ntfs-3g fs"
+msgstr "OpÈ?iuni de montare implicite pentru sisteme de fiÈ?iere ntfs-3g"
+
+#: ../gnome-mount.schemas.in.h:9
+msgid "Default mount options for udf fs"
+msgstr "OpÈ?iuni de montare implicite pentru sisteme de fiÈ?iere udf"
+
+#: ../gnome-mount.schemas.in.h:10
+msgid "Default mount options for vfat fs"
+msgstr "OpÈ?iuni de montare implicite pentru sisteme de fiÈ?iere vfat"
+
+#: ../gnome-mount.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The name of the file system driver to use by default when 'ntfs' is "
+"detected. This is useful for configuring the system to use the 'ntfs-3g' "
+"driver for all 'ntfs' file systems by default. User can still choose to use "
+"the 'ntfs' file system driver by overriding it per-volume or on the command "
+"line."
+msgstr ""
+"Numele driverului folosit implicit pentru sistemul de fiÈ?iere â??ntfsâ??. Acesta "
+"este util pentru a configura driverul â??ntfs-3gâ?? pentru a fi folosit pentru "
+"toate sistemele â??ntfsâ??. Utilizatorul poate sÄ? suprascrie aceastÄ? configurare "
+"per volum pentru a folosi alt driver â??ntfsâ??."
+
+#: ../gnome-mount.schemas.in.h:12
+msgid "When 'ntfs' is detected, what file system driver to use by default"
+msgstr "Ce driver de sistem de fiÈ?iere sÄ? fie folosit implicit pentru â??ntfsâ??"
+
+#: ../src/copy-paste/gnome-password-dialog.c:210
+msgid "_Username:"
+msgstr "N_ume utilizator:"
+
+#: ../src/copy-paste/gnome-password-dialog.c:213
+msgid "_Domain:"
+msgstr "_Domeniu:"
+
+#: ../src/copy-paste/gnome-password-dialog.c:216
+msgid "_Password:"
+msgstr "_ParolÄ?:"
+
+#: ../src/copy-paste/gnome-password-dialog.c:219
+msgid "_New password:"
+msgstr "ParolÄ? _nouÄ?:"
+
+#: ../src/copy-paste/gnome-password-dialog.c:220
+msgid "Con_firm password:"
+msgstr "Con_firmare parolÄ?:"
+
+#: ../src/copy-paste/gnome-password-dialog.c:223
+msgid "Password quality:"
+msgstr "Calitate parolÄ?:"
+
+#: ../src/copy-paste/gnome-password-dialog.c:338
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "Co_nectare"
+
+#: ../src/copy-paste/gnome-password-dialog.c:371
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr "Conectare _anonimÄ?"
+
+#: ../src/copy-paste/gnome-password-dialog.c:376
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr "Conectare ca utili_zator:"
+
+#: ../src/copy-paste/gnome-password-dialog.c:438
+msgid "_Forget password immediately"
+msgstr "_UitÄ? imediat parola"
+
+#: ../src/copy-paste/gnome-password-dialog.c:444
+msgid "_Remember password until you logout"
+msgstr "_ReÈ?ine parola pentru aceastÄ? sesiune"
+
+#: ../src/copy-paste/gnome-password-dialog.c:450
+msgid "_Remember forever"
+msgstr "_ReÈ?ine pentru totdeauna"
+
+#: ../src/gnome-mount.c:190
+msgid "Unable to mount media."
+msgstr "Nu s-a putut monta mediul."
+
+#: ../src/gnome-mount.c:193
+msgid "There is probably no media in the drive."
+msgstr "Probabil nu existÄ? nici un mediu în unitate."
+
+#: ../src/gnome-mount.c:223
+msgid "Cannot eject volume"
+msgstr "Nu s-a putut scoate volumul"
+
+#: ../src/gnome-mount.c:234
+#, c-format
+msgid "You are not privileged to eject the volume '%s'."
+msgstr "Nu aveÈ?i drepturi pentru a scoate volumul â??%sâ??."
+
+#: ../src/gnome-mount.c:235
+msgid "You are not privileged to eject this volume."
+msgstr "Nu aveÈ?i drepturi pentru a scoate acest volum."
+
+#: ../src/gnome-mount.c:243
+#, c-format
+msgid "An application is preventing the volume '%s' from being ejected."
+msgstr "O aplicaÈ?ie împiedica scoaterea volumului â??%sâ??."
+
+#: ../src/gnome-mount.c:244
+msgid "An application is preventing the volume from being ejected."
+msgstr "O aplicaÈ?ie împiedicÄ? scoaterea volumului."
+
+#: ../src/gnome-mount.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error ejecting the volume or drive.\n"
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+msgstr ""
+"A intervenit o eroare la scoaterea volumului sau a unitÄ?È?ii.\n"
+"\n"
+"<b>%s:</b> %s"
+
+#: ../src/gnome-mount.c:300
+msgid "Cannot unmount volume"
+msgstr "Nu s-a putut demonta volumul"
+
+#: ../src/gnome-mount.c:311
+#, c-format
+msgid "You are not privileged to unmount the volume '%s'."
+msgstr "Nu aveÈ?i drepturi pentru a demonta volumul â??%sâ??."
+
+#: ../src/gnome-mount.c:312
+msgid "You are not privileged to unmount this volume."
+msgstr "Nu aveÈ?i drepturi pentru a demonta acest volum."
+
+#: ../src/gnome-mount.c:321
+#, c-format
+msgid "An application is preventing the volume '%s' from being unmounted."
+msgstr "O aplicaÈ?ie împiedicÄ? demontarea volumului â??%sâ??."
+
+#: ../src/gnome-mount.c:322
+msgid "An application is preventing the volume from being unmounted."
+msgstr "O aplicaÈ?ie împiedicÄ? demontarea volumului."
+
+#: ../src/gnome-mount.c:329
+#, c-format
+msgid "The volume '%s' is not mounted."
+msgstr "Volumul â??%sâ?? nu este montat."
+
+#: ../src/gnome-mount.c:330
+msgid "The volume is not mounted."
+msgstr "Volumul nu este montat."
+
+#: ../src/gnome-mount.c:338
+#, c-format
+msgid "Cannot unmount the volume '%s'."
+msgstr "Nu s-a putut demonta volumul â??%sâ??."
+
+#: ../src/gnome-mount.c:339
+msgid "Cannot unmount the volume."
+msgstr "Nu s-a putut demonta volumul."
+
+#: ../src/gnome-mount.c:347
+#, c-format
+msgid "The volume '%s' was probably mounted manually on the command line."
+msgstr "Volumul â??%sâ?? a fost probabil montat manual din linia de comandÄ?."
+
+#: ../src/gnome-mount.c:348
+msgid "The volume was probably mounted manually on the command line."
+msgstr "Volumul a fost probabil montat manual din linia de comandÄ?."
+
+#: ../src/gnome-mount.c:358 ../src/gnome-mount.c:512
+#, c-format
+msgid "Error <i>%s</i>."
+msgstr "Eroare <i>%s</i>."
+
+#: ../src/gnome-mount.c:368 ../src/gnome-mount.c:524
+msgid "_Details"
+msgstr "_Detalii"
+
+#: ../src/gnome-mount.c:421
+msgid "Cannot mount volume."
+msgstr "Nu s-a putut monta volumul."
+
+#: ../src/gnome-mount.c:432
+#, c-format
+msgid "You are not privileged to mount the volume '%s'."
+msgstr "Nu aveÈ?i drepturi suficiente pentru a monta volumul â??%sâ??."
+
+#: ../src/gnome-mount.c:433
+msgid "You are not privileged to mount this volume."
+msgstr "Nu aveÈ?i drepturi suficiente pentru a monta acest volum."
+
+#: ../src/gnome-mount.c:440
+#, c-format
+msgid "Invalid mount option when attempting to mount the volume '%s'."
+msgstr "OpÈ?iuni de montare nevalide la încercarea de montare a volumului â??%sâ??."
+
+#: ../src/gnome-mount.c:441
+msgid "Invalid mount option when attempting to mount the volume."
+msgstr "OpÈ?iuni de montare nevalide la încercarea de montare a volumului."
+
+#: ../src/gnome-mount.c:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The volume '%s' uses the <i>%s</i> file system which is not supported by "
+"your system."
+msgstr ""
+"Volumul â??%sâ?? foloseÈ?te sistemul de fiÈ?iere <i>%s</i>, pentru care nu aveÈ?i "
+"suport în sistemul de operare."
+
+#: ../src/gnome-mount.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"The volume uses the <i>%s</i> file system which is not supported by your "
+"system."
+msgstr ""
+"Volumul foloseÈ?te sistemul de fiÈ?iere <i>%s</i>, pentru care nu aveÈ?i "
+"suport în sistemul de operare."
+
+#: ../src/gnome-mount.c:464
+#, c-format
+msgid "Unable to mount the volume '%s'."
+msgstr "Nu s-a putut monta volumul â??%sâ??."
+
+#: ../src/gnome-mount.c:465
+msgid "Unable to mount the volume."
+msgstr "Nu s-a putut monta volumul."
+
+#: ../src/gnome-mount.c:480
+#, c-format
+msgid "Volume '%s' is already mounted."
+msgstr "Volumul â??%sâ?? este deja montat."
+
+#: ../src/gnome-mount.c:481
+msgid "Volume is already mounted."
+msgstr "Volumul este deja montat."
+
+#: ../src/gnome-mount.c:851
+#, c-format
+msgid "Mounted %s at \"%s\"\n"
+msgstr "Montat %s ca â??%sâ??\n"
+
+#: ../src/gnome-mount.c:1181 ../src/gnome-mount.c:1844
+#: ../src/gnome-mount.c:2080
+#, c-format
+msgid "Device %s is locked, aborting"
+msgstr "Dispozitivul %s este blocat, se abandoneazÄ?"
+
+#: ../src/gnome-mount.c:1187 ../src/gnome-mount.c:1849
+#: ../src/gnome-mount.c:2086
+#, c-format
+msgid "Device %s is in /etc/fstab with mount point \"%s\"\n"
+msgstr "Dispozitivul %s este trecut în /etc/fstab cu punctul de montare â??%sâ??\n"
+
+#: ../src/gnome-mount.c:1232
+#, c-format
+msgid "Mounted %s at \"%s\" (using /etc/fstab)\n"
+msgstr "Montat %s ca â??%sâ?? (folosind /etc/fstab)\n"
+
+#: ../src/gnome-mount.c:1594
+msgid "Writing data to device"
+msgstr "Se scriu datele pe dispozitiv"
+
+#: ../src/gnome-mount.c:1595
+#, c-format
+msgid ""
+"There is data that needs to be written to the device %s before it can be "
+"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+msgstr ""
+"ExistÄ? date ce trebuie scrise pe dispozitivul %s înainte de a putea fi scos. "
+"Nu scoateÈ?i mediul È?i nu deconectaÈ?i unitatea."
+
+#: ../src/gnome-mount.c:1645
+msgid "Device is now safe to remove"
+msgstr "Acum puteÈ?i scoate dispozitivul în siguranÈ?Ä?"
+
+#: ../src/gnome-mount.c:1646
+#, c-format
+msgid "The device %s is now safe to remove."
+msgstr "Acum puteÈ?i scoate în siguranÈ?Ä? dispozitivul %s."
+
+#: ../src/gnome-mount.c:1887
+#, c-format
+msgid "Unmounted %s (using /etc/fstab)\n"
+msgstr "S-a demontat %s (folosind /etc/fstab)\n"
+
+#: ../src/gnome-mount.c:1969
+#, c-format
+msgid "Unmounted %s\n"
+msgstr "S-a demontat %s\n"
+
+#: ../src/gnome-mount.c:2124
+#, c-format
+msgid "Ejected %s (using /etc/fstab).\n"
+msgstr "S-a scos %s (folosind /etc/fstab).\n"
+
+#: ../src/gnome-mount.c:2205
+#, c-format
+msgid "Ejected %s\n"
+msgstr "S-a scos %s\n"
+
+#: ../src/gnome-mount.c:2347
+#, c-format
+msgid "Enter password to unlock encrypted data for %s: "
+msgstr "IntroduceÈ?i parola de decriptare a datelor de pe %s: "
+
+#: ../src/gnome-mount.c:2371
+#, c-format
+msgid ""
+"The storage device %s contains encrypted data on partition %d. Enter a "
+"password to unlock."
+msgstr ""
+"Dispozitivul %s conÈ?ine date criptate în partiÈ?ia %d. Pentru deblocare "
+"introduceÈ?i parola."
+
+#: ../src/gnome-mount.c:2375
+#, c-format
+msgid "Unlock Encrypted Data (partition %d)"
+msgstr "Deblocare date criptate (partiÈ?ia %d)"
+
+#: ../src/gnome-mount.c:2378
+#, c-format
+msgid ""
+"The storage device %s contains encrypted data. Enter a password to unlock."
+msgstr ""
+"Dispozitivul de stocare %s conÈ?ine date criptate. Pentru deblocare "
+"introduceÈ?i parola."
+
+#: ../src/gnome-mount.c:2381
+#, c-format
+msgid "Unlock Encrypted Data"
+msgstr "Deblocare date criptate"
+
+#: ../src/gnome-mount.c:2486
+#, c-format
+msgid "Setup clear-text device for %s.\n"
+msgstr "ConfiguraÈ?i un dispozitiv necriptat pentru %s.\n"
+
+#: ../src/gnome-mount.c:2553
+#, c-format
+msgid "Teared down clear-text device for %s.\n"
+msgstr "Dispozitiv necriptat corespunzÄ?tor dispozitivului %s.\n"
+
+#: ../src/gnome-mount.c:2600
+#, c-format
+msgid "Clear text device is %s. Mounting.\n"
+msgstr "Dispozitivul necriptat este %s. Se monteazÄ?.\n"
+
+#: ../src/gnome-mount.c:2939
+#, c-format
+msgid "X display not available - using text-based operation.\n"
+msgstr "Ecranul X nu este disponibil - se lucreazÄ? în mod text.\n"
+
+#: ../src/gnome-mount.c:3020
+#, c-format
+msgid "Resolved device file %s -> %s\n"
+msgstr "FiÈ?ier dispozitiv rezolvat  %s -> %s\n"
+
+#: ../src/gnome-mount.c:3034
+#, c-format
+msgid "Resolved pseudonym \"%s\" -> %s\n"
+msgstr "Pseudonim rezolvat â??%sâ?? -> %s\n"
+
+#: ../src/gnome-mount.c:3037
+#, c-format
+msgid "Cannot resolve pseudonym \"%s\" to a volume\n"
+msgstr "Rezolvarea pseudonimului â??%sâ?? la un volum a eÈ?uat\n"
+
+#: ../src/gnome-mount.c:3041
+#, c-format
+msgid "Use --hal-udi, --device or --pseudonym to specify volume\n"
+msgstr ""
+"FolosiÈ?i --hal-udi, --device sau --pseudonym pentru a specifica volumul\n"
+
+#: ../src/gnome-mount.c:3127
+#, c-format
+msgid "Drive %s does not contain media."
+msgstr "Dispozitivul %s nu are un mediu înÄ?untru."
+
+#: ../src/gnome-mount.c:3138
+#, c-format
+msgid "Given device '%s' is not a volume or a drive."
+msgstr "Dispozitivul â??%sâ?? nu este un volum ori o unitate."
+
+#: ../src/gnome-mount.c:3179
+msgid "Cannot unmount and eject simultaneously"
+msgstr "Nu se poate demonta È?i scoate în acelaÈ?i timp."
+
+#: ../src/gnome-mount.c:3244
+#, c-format
+msgid "Crypto volume '%s' is already setup with clear volume '%s'"
+msgstr "Volumul criptat â??%sâ?? este deja configurat în volumul decriptat â??%sâ??"
+
+#: ../src/gnome-mount.c:3259
+#, c-format
+msgid "Crypto device %s is locked"
+msgstr "Dispozitivul de criptare %s este blocat"
+
+#: ../src/gnome-mount.c:3283
+msgid "Bad crypto password"
+msgstr "ParolÄ? de decriptare greÈ?itÄ?"
+
+#: ../src/gnome-mount.c:3290
+msgid "Bailing out..."
+msgstr "Se renunÈ?Ä?..."
+
+#: ../src/gnome-mount-properties.c:169 ../src/gnome-mount-properties.c:197
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties.c:210
+msgid "Drive"
+msgstr "Unitate"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Connection:</b>"
+msgstr "<b>Conexiune:</b>"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties.glade.h:2
+msgid "<b>External:</b>"
+msgstr "<b>Extern:</b>"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties.glade.h:3
+msgid "<b>File System:</b>"
+msgstr "<b>Sistem de fiÈ?iere:</b>"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties.glade.h:4
+msgid "<b>Firmware:</b>"
+msgstr "<b>Firmware:</b>"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties.glade.h:5
+msgid "<b>Label:</b>"
+msgstr "<b>EtichetÄ?:</b>"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties.glade.h:6
+msgid "<b>Media:</b>"
+msgstr "<b>Mediu:</b>"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties.glade.h:7
+msgid "<b>Model:</b>"
+msgstr "<b>Model:</b>"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties.glade.h:8
+msgid "<b>Mount Options:</b>"
+msgstr "<b>OpÈ?iuni montare:</b>"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties.glade.h:9
+msgid "<b>Mount Point:</b>"
+msgstr "<b>Loc montare:</b>"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties.glade.h:10
+msgid "<b>Removable:</b>"
+msgstr "<b>DetaÈ?abil:</b>"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties.glade.h:11
+msgid "<b>Serial:</b>"
+msgstr "<b>Serial:</b>"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties.glade.h:12
+msgid "<b>Settings</b>"
+msgstr "<b>OpÈ?iuni</b>"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties.glade.h:13
+msgid "<b>Size:</b>"
+msgstr "<b>MÄ?rime:</b>"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties.glade.h:14
+msgid "<b>UUID:</b>"
+msgstr "<b>UUID:</b>"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties.glade.h:15
+msgid "<b>Vendor:</b>"
+msgstr "<b>ProducÄ?tor:</b>"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties.glade.h:16
+msgid ""
+"<small><i>Changes in settings will not take effect until the\n"
+"volume is remounted.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>Modificarea opÈ?iunilor va avea efect doar dupÄ? ce\n"
+"volumul este remontat.</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties.glade.h:18
+msgid ""
+"<small><i>Settings for a drive affects all volumes inserted in\n"
+"the drive. This can be overriden for individual \n"
+" volumes using the \"Volume\" tab.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i>OpÈ?iunile pentru o unitate afecteazÄ? toate volumele\n"
+"inserate în acea unitate. Acest comportament poate fi evitat \n"
+"pentru volume individuale folosind tabul â??Volumeâ??.</i></small>"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:571
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:923
+msgid "Removable Hard Disk"
+msgstr "Hard disk detaÈ?abil"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:574
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:926
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Hard disk"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:581
+msgid "CD-ROM Disc"
+msgstr "Disc CD-ROM"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:585
+msgid "Blank CD-R Disc"
+msgstr "Disc CD-R gol"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:587
+msgid "CD-R Disc"
+msgstr "Disc CD-R"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:591
+msgid "Blank CD-RW Disc"
+msgstr "Disc CD-RW gol"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:593
+msgid "CD-RW Disc"
+msgstr "Disc CD-RW"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:596
+msgid "DVD-ROM Disc"
+msgstr "Disc DVD-ROM"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:600
+msgid "Blank DVD-RAM Disc"
+msgstr "Disc DVD-RAM gol"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:602
+msgid "DVD-RAM Disc"
+msgstr "Disc DVD-RAM"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:606
+msgid "Blank DVD-R Disc"
+msgstr "Disc DVD-R gol"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:608
+msgid "DVD-R Disc"
+msgstr "Disc DVD-R"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:612
+msgid "Blank DVD-RW Disc"
+msgstr "Disc DVD-RW gol"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:614
+msgid "DVD-RW Disc"
+msgstr "Disc DVD-RW"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:618
+msgid "Blank DVD+R Disc"
+msgstr "Disc DVD+R gol"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:620
+msgid "DVD+R Disc"
+msgstr "Disc DVD+R"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:624
+msgid "Blank DVD+RW Disc"
+msgstr "Disc DVD+RW gol"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:626
+msgid "DVD+RW Disc"
+msgstr "Disc DVD+RW"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:630
+msgid "Blank DVD+R Dual Layer Disc"
+msgstr "Disc DVD+R Dual Layer gol"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:632
+msgid "DVD+R Dual Layer Disc"
+msgstr "Disc DVD+R Dual Layer"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:636
+msgid "Blank BD-R Disc"
+msgstr "Disc BD-R gol"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:638
+msgid "BD-R Disc"
+msgstr "Disc BD-R"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:642
+msgid "Blank BD-RE Disc"
+msgstr "Disc BD-RE gol"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:644
+msgid "BD-RE Disc"
+msgstr "Disc BD-RE"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:647
+msgid "HD DVD-ROM Disc"
+msgstr "Disc HD DVD-ROM"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:651
+msgid "Blank HD DVD-R Disc"
+msgstr "Disc HD DVD-R gol"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:653
+msgid "HD DVD-R Disc"
+msgstr "Disc HD DVD-R"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:657
+msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
+msgstr "Disc HD DVD-RW gol"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:659
+msgid "HD DVD-RW Disc"
+msgstr "Disc HD DVD-RW"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:665
+msgid "Audio Disc"
+msgstr "Disc audio"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:671
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "DischetÄ?"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:674
+msgid "Tape"
+msgstr "CasetÄ?"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:677
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:977
+msgid "CompactFlash "
+msgstr "CompactFlash "
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:680
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:980
+msgid "MemoryStick"
+msgstr "MemoryStick"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:683
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:983
+msgid "SmartMedia"
+msgstr "SmartMedia"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:686
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:986
+msgid "SecureDigital / MultiMediaCard"
+msgstr "SecureDigital / MultiMediaCard"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:689
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:989
+msgid "Digital Camera"
+msgstr "Aparat foto digital"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:692
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:992
+msgid "Digital Audio Player"
+msgstr "Player audio digital"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:695
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:995
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:698
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:998
+msgid "Jaz"
+msgstr "Jaz"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:701
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:1001
+msgid "Flash Drive"
+msgstr "Unitate flash"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:704
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:1004
+msgid "Unknown Media"
+msgstr "Mediu necunoscut"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:768
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:775
+msgid "<i>Unknown</i>"
+msgstr "<i>Necunoscut</i>"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:780
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:781
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:782
+msgid "<i>Not Mounted</i>"
+msgstr "<i>Nemontat</i>"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:848
+msgid "ATA"
+msgstr "ATA"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:851
+msgid "SCSI"
+msgstr "SCSI"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:857
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:910
+msgid "Firewire/IEEE1394"
+msgstr "Firewire/IEEE1394"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:913
+msgid "CCW"
+msgstr "CCW"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:917
+msgid "Unknown Connection"
+msgstr "Conexiune necunoscutÄ?"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:936
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:938
+msgid "CD-R"
+msgstr "CD-R"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:940
+msgid "CD-RW"
+msgstr "CD-RW"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:944
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "DVD-ROM"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:946
+msgid "DVD+R"
+msgstr "DVD+R"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:948
+msgid "DVD+RW"
+msgstr "DVD+RW"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:950
+msgid "DVD-R"
+msgstr "DVD-R"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:952
+msgid "DVD-RW"
+msgstr "DVD-RW"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:954
+msgid "DVD-RAM"
+msgstr "DVD-RAM"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:957
+msgid "DVD±R"
+msgstr "DVD±R"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:960
+msgid "DVD±RW"
+msgstr "DVD±RW"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:963
+#, c-format
+msgid "%s/%s Drive"
+msgstr "Unitate %s/%s"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:965
+#, c-format
+msgid "%s Drive"
+msgstr "Unitate %s"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:971
+msgid "Floppy Drive"
+msgstr "Unitate de dischetÄ?"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:974
+msgid "Tape Drive"
+msgstr "Unitate de casetÄ?"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:1010
+msgid "Yes (ejectable)"
+msgstr "Da (poate fi scos)"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:1012
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:1019
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:1015
+#: ../src/gnome-mount-properties-view.c:1021
+msgid "No"
+msgstr "Nu"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]