[gok] Updated Czech translation



commit 2600b9881497366658f8710750cb8dd802d7e019
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Sat Oct 10 21:47:38 2009 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  122 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 49 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7ab2c63..ae5b1f0 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Translation of gok to Czech.
-# Copyright (C) 2003, 2008 the author(s) of gok.
+# Copyright (C) 2003, 2008, 2009 the author(s) of gok.
 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
 # This file is distributed under the same license as the GOK package.
 # Michal Bukovjan <bukm centrum cz>, 2003.
@@ -7,20 +7,20 @@
 # Petr Tomeš <ptomes gmail com>, 2006.
 # Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006.
 # JiÅ?í Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008.
-# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008.
-#
+# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gok\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-15 17:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-17 23:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 21:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-10 21:43+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #. User interface for the access method
 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:2 ../main.kbd.in.h:1
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "titulek"
 #: ../gok/gok-editor.c:713
 #, c-format
 msgid "Can't save file: %s\n"
-msgstr "Nemohu uložit soubor: %s\n"
+msgstr "Nelze uložit soubor: %s\n"
 
 #. get name of keyboard filename
 #. create the file selector dialog
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "popis klávesnice není k dispozici!"
 #: ../gok/gok-keyboard.c:168 ../gok/gok-keyboard.c:209
 #: ../gok/gok-keyboard.c:506
 msgid "Keyboard Geometry cannot be read from your X Server."
-msgstr "Nemohu naÄ?íst geometrii klávesnice z vaÅ¡eho X serveru."
+msgstr "Nelze naÄ?íst geometrii klávesnice ze serveru X."
 
 #: ../gok/gok-keyboard.c:434
 msgid "Back"
@@ -1423,6 +1423,7 @@ msgstr "Enter"
 msgid "Menus"
 msgstr "Nabídky"
 
+# Cf. Ä?SN 97 6030.
 #.
 #. * Note to Translators: the following strings should contain your LANG/locale's
 #. * alphabet or, in the case of LANGs with a very large glyph set, a set of
@@ -1438,20 +1439,20 @@ msgstr "Nabídky"
 #. * at the end of the string.
 #.
 #: ../gok/gok-keyboard.c:846
-#, fuzzy
 msgctxt "level 0"
 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"
-msgstr "level 0|abcdefghijklmnopqrstuvwxzy+Ä?Å¡Ä?Å?žýáíé=´ú)ů§<¨,.-"
+msgstr "aábcÄ?dÄ?eéÄ?fghiíjklmnÅ?oópqrÅ?sÅ¡tÅ¥uúůvwxyýzž1234567890-=[];'#\\,./"
 
+# Cf. Ä?SN 97 6030.
 #. For languages/locales which use 'upper case', this string should
 #. * correspond to uppercase versions of characters in the 'level 0' string.
 #.
 #: ../gok/gok-keyboard.c:850
-#, fuzzy
 msgctxt "level 1"
 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
-msgstr "level 1|ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ1234567890%Ë?/(\"!°?:_"
+msgstr "AÃ?BCÄ?DÄ?EÃ?Ä?FGHIÃ?JKLMNÅ?OÃ?PQRÅ?SÅ TŤUÃ?Å®VWXYÃ?ZŽ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
 
+# We should probably use a variant of some modified Czech keyboard layout available out there as a base source for the string content. Cf. <http://wiki.l10n.cz/wiki/index.php?title=Souvisej%C3%ADc%C3%AD_projekty&oldid=978>.
 #.
 #. * Not used in C locale: this string can contain a third set of characters
 #. * at another 'shift level'.  It can be used to provide a second/alternate
@@ -1464,11 +1465,11 @@ msgstr "level 1|ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ1234567890%Ë?/(\"!°?:_"
 #. * require 'level 2' characters, set the msgstr to "no-level-2".
 #.
 #: ../gok/gok-keyboard.c:862
-#, fuzzy
 msgctxt "level 2"
 msgid "no-level-2"
-msgstr "level 2|"
+msgstr "no-level-2"
 
+# We should probably use a variant of some modified Czech keyboard layout available out there as a base source for the string content. Cf. <http://wiki.l10n.cz/wiki/index.php?title=Souvisej%C3%ADc%C3%AD_projekty&oldid=978>.
 #.
 #. * For locales which need an even larger character set, or offer uppercase versions
 #. * of the 'level2' characters, add them to 'level 3'
@@ -1478,11 +1479,11 @@ msgstr "level 2|"
 #. * require 'level 3' characters, set the msgstr to "no-level-3".
 #.
 #: ../gok/gok-keyboard.c:871
-#, fuzzy
 msgctxt "level 3"
 msgid "no-level-3"
-msgstr "level 3|"
+msgstr "no-level-3"
 
+# We're missing data to define the frequency in Czech for the time being.
 #.
 #. * Note to Translators: the following strings should contain your LANG/locale's
 #. * alphabet or, in the case of LANGs with a very large glyph set, a set of
@@ -1495,19 +1496,17 @@ msgstr "level 3|"
 #. * the characters in these two strings should occur in the same relative order.
 #.
 #: ../gok/gok-keyboard.c:918
-#, fuzzy
 msgctxt "freq-level 0"
 msgid "etaonrishdlfcmugypwbvkxjqz`1234567890-=\\[];'<,./"
-msgstr ""
-"level 0|oenatvsilkrdpímuázjyÄ?cbéhÅ?ýžÄ?šůfgúÅ?xťóÄ?wq`1234567890-=\\[];'<,./"
+msgstr "eéÄ?tÅ¥aáoónÅ?rÅ?iísÅ¡hdÄ?lfcÄ?muúůgyýpwbvkxjqzž`1234567890-=\\[];'<,./"
 
+# We're missing data to define the frequency in Czech for the time being.
 #: ../gok/gok-keyboard.c:919
-#, fuzzy
 msgctxt "freq-level 1"
 msgid "ETAONRISHDLFCMUGYPWBVKXJQZ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
-msgstr ""
-"level 0|OENATVSILKRDPÃ?MUÃ?ZJYÄ?CBÃ?HÅ?Ã?ŽÄ?Å Å®FGÃ?Å?XŤÃ?Ä?WQ`1234567890-=\\[];'<,./"
+msgstr "EÃ?Ä?TŤAÃ?OÃ?NÅ?RÅ?IÃ?SÅ HDÄ?LFCÄ?MUÃ?Å®GYÃ?PWBVKXJQZŽ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
 
+# We should probably use a variant of some modified Czech keyboard layout available out there as a base source for the string content. Cf. <http://wiki.l10n.cz/wiki/index.php?title=Souvisej%C3%ADc%C3%AD_projekty&oldid=978>.
 #.
 #. * Seldom-used or alternate characters can appear in levels 2 and 3 if necessary.
 #. *
@@ -1516,21 +1515,20 @@ msgstr ""
 #. * require 'level 2' characters, set the msgstr to "no-level-2".
 #.
 #: ../gok/gok-keyboard.c:927
-#, fuzzy
 msgctxt "freq-level 2"
 msgid "no-level-2"
-msgstr "level 2|"
+msgstr "no-level-2"
 
+# We should probably use a variant of some modified Czech keyboard layout available out there as a base source for the string content. Cf. <http://wiki.l10n.cz/wiki/index.php?title=Souvisej%C3%ADc%C3%AD_projekty&oldid=978>.
 #.
 #. * Important: Do not translate "no-level-3". This string is intended as a
 #. * placeholder to signal GOK that 'level 3' is not used. If your locale doesn't
 #. * require 'level 3' characters, set the msgstr to "no-level-3".
 #.
 #: ../gok/gok-keyboard.c:933
-#, fuzzy
 msgctxt "freq-level 3"
 msgid "no-level-3"
-msgstr "level 3|"
+msgstr "no-level-3"
 
 #. change the name of the window to the keyboard name
 #: ../gok/gok-keyboard.c:1916
@@ -1583,9 +1581,8 @@ msgid "Full Credits"
 msgstr "Zásluhy v úplnosti"
 
 #: ../gok/gok-keyboard.c:3636
-#, fuzzy
 msgid "About GOK"
-msgstr "O aplikaci"
+msgstr "O aplikaci GOK"
 
 #: ../gok/gok-libusb.c:162
 #, c-format
@@ -1608,7 +1605,7 @@ msgstr "nelze najít zaÅ?ízení s párem VID:PID %x:%x."
 msgid "there are incorrect permissions on %s"
 msgstr "%s má chybná oprávnÄ?ní"
 
-#: ../gok/gok-libusb.c:301
+#: ../gok/gok-libusb.c:302
 #, c-format
 msgid "no suitable USB endpoints found in device %x:%x"
 msgstr "nebyly nalezeny žádné vhodné koncové body USB v zaÅ?ízení %x:%x"
@@ -1617,10 +1614,15 @@ msgstr "nebyly nalezeny žádné vhodné koncové body USB v zaÅ?ízení %x:%x"
 msgid "error reading description"
 msgstr "chyba pÅ?i Ä?tení popisu"
 
-#: ../gok/gok-sound.c:52
-#, fuzzy
+#.
+#. * i18n: "Key Feedback" is a sound event description. The string
+#. * doesn't appear in the user interface, it is part of the metadata
+#. * attached to sounds coming from GOK. Sounds are played whenever
+#. * a key on the virtual keyboard is pressed.
+#.
+#: ../gok/gok-sound.c:58
 msgid "Key Feedback"
-msgstr "ZpÄ?tná vazba"
+msgstr "ZpÄ?tná vazba klávesy"
 
 #. translators: abbreviated version of "Vertical Scrollbar"
 #: ../gok/gok-spy.c:1701
@@ -1738,7 +1740,7 @@ msgstr "Seznam oken"
 #: ../gok/gok-utf8-word-complete.c:121
 #, c-format
 msgid "Could not read contents of dictionary file '%s'\n"
-msgstr "Nemohu Ä?íst obsah souboru slovníku '%s'\n"
+msgstr "Nelze Ä?íst obsah souboru slovníku '%s'\n"
 
 #: ../gok/main.c:209
 msgid ""
@@ -1859,7 +1861,7 @@ msgstr "Zkusit použít GOK bez systémové myši"
 
 #: ../gok/main.c:367
 msgid "Disable automatic keyboard branching"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnout automatické vÄ?tvení klávesnice"
 
 #: ../gok/main.c:668
 msgid "The GNOME On-screen Keyboard"
@@ -1883,11 +1885,11 @@ msgstr "Je vyžadováno rozšíÅ?ení XKB."
 
 #: ../gok/main.c:873
 msgid "Can't initialize actions."
-msgstr "Nemohu inicializovat akce."
+msgstr "Nelze inicializovat akce."
 
 #: ../gok/main.c:883
 msgid "Can't initialize feedbacks."
-msgstr "Nemohu inicializovat zpÄ?tné vazby."
+msgstr "Nelze inicializovat zpÄ?tné vazby."
 
 #: ../gok/main.c:928 ../gok/main.c:937
 msgid "Can't initialize the libusb backend - can't parse USB VID:PID pair"
@@ -1896,11 +1898,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gok/main.c:953
 msgid "Can't create the main GOK window!"
-msgstr "Nemohu vytvoÅ?it hlavní okno GOK!"
+msgstr "Nelze vytvoÅ?it hlavní okno GOK!"
 
 #: ../gok/main.c:972
 msgid "Can't create the settings dialog window!"
-msgstr "Nemohu vytvoÅ?it dialogové okno s nastavením!"
+msgstr "Nelze vytvoÅ?it dialogové okno s nastavením!"
 
 #: ../gok/main.c:1033
 msgid "No keyboards to display!"
@@ -1917,36 +1919,31 @@ msgstr "vyskakovací nabídka"
 
 #: ../gok/main.c:2113
 msgid "Can't create a compose keyboard!"
-msgstr "Nemohu vytvoÅ?it složenou klávesnice!"
+msgstr "Nelze vytvoÅ?it složenou klávesnici!"
 
 #: ../gok/main.c:2155
 msgid "Can't read any keyboards!"
-msgstr "Nemohu naÄ?íst žádné klávesnice!"
+msgstr "Nelze naÄ?íst žádné klávesnice!"
 
 #: ../gok/main.c:2266
-#, fuzzy
 msgid "Could not get access method directory key from GConf."
-msgstr "Nemohu pÅ?istupovat ke klíÄ?i adresáÅ?e metod v GConf."
+msgstr "Z GConf nelze získat adresáÅ?ový klíÄ? pÅ?ístupové metody."
 
 #: ../gok/main.c:2273
 msgid "Possibly unknown access method."
 msgstr "Možná neznámá pÅ?ístupová metoda."
 
 #: ../gok/main.c:2829
-#, fuzzy
 msgid "Sorry, GOK can't run"
-msgstr ""
-"PromiÅ?te, GOK nelze spustit z důvodu:\n"
-"%s"
+msgstr "PromiÅ?te, GOK nelze spustit"
 
 #: ../gok/main.c:2840
 msgid "GOK Fatal Error"
 msgstr "Fatální chyba GOK"
 
 #: ../gok/main.c:2876
-#, fuzzy
 msgid "GOK Error"
-msgstr "Fatální chyba GOK"
+msgstr "Chyba GOK"
 
 #: ../gok/main.c:2896
 msgid ""
@@ -1976,13 +1973,12 @@ msgstr "GOK povolil lepící klávesy, které vyžaduje.\n"
 
 #. post an error dialog
 #: ../gok/main.c:3160
-#, fuzzy
 msgid "XKB display extension is missing."
-msgstr "GOK nemůže bÄ?žet, protože chybí rozšíÅ?ení displeje XKB.\n"
+msgstr "Schází rozšíÅ?ení displeje XKB."
 
 #: ../gok/main.c:3284
 msgid "Unable to open help file"
-msgstr ""
+msgstr "NezdaÅ?ilo se otevÅ?ení souboru nápovÄ?dy"
 
 #: ../gok/main.c:3310
 msgid ""
@@ -2096,9 +2092,8 @@ msgstr "ZaÄ?ít skenovat:"
 
 #. User interface for the access method
 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:44
-#, fuzzy
 msgid "Wrap Row/Columns"
-msgstr "Lámat Å?ádky/sloupce"
+msgstr "Zalamovat Å?ádky/sloupce"
 
 #. User interface for the access method
 #: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:38
@@ -2118,7 +2113,7 @@ msgstr "Dolů:"
 #. User interface for the access method
 #: ../directed.xml.in.h:18
 msgid "Move the highlighter in 4 directions.  Select key."
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?esuÅ?te zvýraznÄ?ní Ä?tyÅ?mi smÄ?ry. Zvolte klávesu."
 
 #. User interface for the access method
 #: ../directed.xml.in.h:34
@@ -2148,7 +2143,7 @@ msgstr "WWW prohlížeÄ?"
 #. Translators: one word meaning: to enter text.
 #: ../main.kbd.in.h:3
 msgid "Compose"
-msgstr "Compose"
+msgstr "Psaní"
 
 #. Translators: launcher, as in launching/running programs
 #: ../main.kbd.in.h:6
@@ -2256,22 +2251,3 @@ msgstr "Tab&lt;-"
 msgid "Really Quit!"
 msgstr "Opravdu skonÄ?it!"
 
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "AccessMethodName"
-#~ msgstr "NázevMetodyPÅ?ístupu"
-
-#~ msgid "Additional directory to search for GOK keyboard files"
-#~ msgstr "Další adresáÅ?, ve kterém hledat soubory klávesnic GOK"
-
-#~ msgid "gok: Unsupported geometry specification\n"
-#~ msgstr "gok: Nepodporovaná specifikace geometrie\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "gok: Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "gok: V souÄ?asné dobÄ? GOK vyžaduje, aby byly zadány x, y, šíÅ?ka a výška\n"
-
-#~ msgid "Wrap"
-#~ msgstr "PokraÄ?ovat od opaÄ?ného konce"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]