[gok] Updated Czech translation
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gok] Updated Czech translation
- Date: Sat, 10 Oct 2009 19:48:17 +0000 (UTC)
commit 2600b9881497366658f8710750cb8dd802d7e019
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Sat Oct 10 21:47:38 2009 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 122 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 49 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7ab2c63..ae5b1f0 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of gok to Czech.
-# Copyright (C) 2003, 2008 the author(s) of gok.
+# Copyright (C) 2003, 2008, 2009 the author(s) of gok.
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
# This file is distributed under the same license as the GOK package.
# Michal Bukovjan <bukm centrum cz>, 2003.
@@ -7,20 +7,20 @@
# Petr Tomeš <ptomes gmail com>, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006.
# JiÅ?Ã Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008.
-# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008.
-#
+# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gok\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-15 17:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-17 23:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 21:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-10 21:43+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#. User interface for the access method
#: ../automatic-scanning.xml.in.h:2 ../main.kbd.in.h:1
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "titulek"
#: ../gok/gok-editor.c:713
#, c-format
msgid "Can't save file: %s\n"
-msgstr "Nemohu uložit soubor: %s\n"
+msgstr "Nelze uložit soubor: %s\n"
#. get name of keyboard filename
#. create the file selector dialog
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "popis klávesnice nenà k dispozici!"
#: ../gok/gok-keyboard.c:168 ../gok/gok-keyboard.c:209
#: ../gok/gok-keyboard.c:506
msgid "Keyboard Geometry cannot be read from your X Server."
-msgstr "Nemohu naÄ?Ãst geometrii klávesnice z vaÅ¡eho X serveru."
+msgstr "Nelze naÄ?Ãst geometrii klávesnice ze serveru X."
#: ../gok/gok-keyboard.c:434
msgid "Back"
@@ -1423,6 +1423,7 @@ msgstr "Enter"
msgid "Menus"
msgstr "NabÃdky"
+# Cf. Ä?SN 97 6030.
#.
#. * Note to Translators: the following strings should contain your LANG/locale's
#. * alphabet or, in the case of LANGs with a very large glyph set, a set of
@@ -1438,20 +1439,20 @@ msgstr "NabÃdky"
#. * at the end of the string.
#.
#: ../gok/gok-keyboard.c:846
-#, fuzzy
msgctxt "level 0"
msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"
-msgstr "level 0|abcdefghijklmnopqrstuvwxzy+Ä?Å¡Ä?Å?žýáÃé=´ú)ů§<¨,.-"
+msgstr "aábcÄ?dÄ?eéÄ?fghiÃjklmnÅ?oópqrÅ?sÅ¡tÅ¥uúůvwxyýzž1234567890-=[];'#\\,./"
+# Cf. Ä?SN 97 6030.
#. For languages/locales which use 'upper case', this string should
#. * correspond to uppercase versions of characters in the 'level 0' string.
#.
#: ../gok/gok-keyboard.c:850
-#, fuzzy
msgctxt "level 1"
msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
-msgstr "level 1|ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ1234567890%Ë?/(\"!°?:_"
+msgstr "AÃ?BCÄ?DÄ?EÃ?Ä?FGHIÃ?JKLMNÅ?OÃ?PQRÅ?SÅ TŤUÃ?Å®VWXYÃ?ZŽ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
+# We should probably use a variant of some modified Czech keyboard layout available out there as a base source for the string content. Cf. <http://wiki.l10n.cz/wiki/index.php?title=Souvisej%C3%ADc%C3%AD_projekty&oldid=978>.
#.
#. * Not used in C locale: this string can contain a third set of characters
#. * at another 'shift level'. It can be used to provide a second/alternate
@@ -1464,11 +1465,11 @@ msgstr "level 1|ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ1234567890%Ë?/(\"!°?:_"
#. * require 'level 2' characters, set the msgstr to "no-level-2".
#.
#: ../gok/gok-keyboard.c:862
-#, fuzzy
msgctxt "level 2"
msgid "no-level-2"
-msgstr "level 2|"
+msgstr "no-level-2"
+# We should probably use a variant of some modified Czech keyboard layout available out there as a base source for the string content. Cf. <http://wiki.l10n.cz/wiki/index.php?title=Souvisej%C3%ADc%C3%AD_projekty&oldid=978>.
#.
#. * For locales which need an even larger character set, or offer uppercase versions
#. * of the 'level2' characters, add them to 'level 3'
@@ -1478,11 +1479,11 @@ msgstr "level 2|"
#. * require 'level 3' characters, set the msgstr to "no-level-3".
#.
#: ../gok/gok-keyboard.c:871
-#, fuzzy
msgctxt "level 3"
msgid "no-level-3"
-msgstr "level 3|"
+msgstr "no-level-3"
+# We're missing data to define the frequency in Czech for the time being.
#.
#. * Note to Translators: the following strings should contain your LANG/locale's
#. * alphabet or, in the case of LANGs with a very large glyph set, a set of
@@ -1495,19 +1496,17 @@ msgstr "level 3|"
#. * the characters in these two strings should occur in the same relative order.
#.
#: ../gok/gok-keyboard.c:918
-#, fuzzy
msgctxt "freq-level 0"
msgid "etaonrishdlfcmugypwbvkxjqz`1234567890-=\\[];'<,./"
-msgstr ""
-"level 0|oenatvsilkrdpÃmuázjyÄ?cbéhÅ?ýžÄ?šůfgúÅ?xťóÄ?wq`1234567890-=\\[];'<,./"
+msgstr "eéÄ?tÅ¥aáoónÅ?rÅ?iÃsÅ¡hdÄ?lfcÄ?muúůgyýpwbvkxjqzž`1234567890-=\\[];'<,./"
+# We're missing data to define the frequency in Czech for the time being.
#: ../gok/gok-keyboard.c:919
-#, fuzzy
msgctxt "freq-level 1"
msgid "ETAONRISHDLFCMUGYPWBVKXJQZ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
-msgstr ""
-"level 0|OENATVSILKRDPÃ?MUÃ?ZJYÄ?CBÃ?HÅ?Ã?ŽÄ?Å Å®FGÃ?Å?XŤÃ?Ä?WQ`1234567890-=\\[];'<,./"
+msgstr "EÃ?Ä?TŤAÃ?OÃ?NÅ?RÅ?IÃ?SÅ HDÄ?LFCÄ?MUÃ?Å®GYÃ?PWBVKXJQZŽ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
+# We should probably use a variant of some modified Czech keyboard layout available out there as a base source for the string content. Cf. <http://wiki.l10n.cz/wiki/index.php?title=Souvisej%C3%ADc%C3%AD_projekty&oldid=978>.
#.
#. * Seldom-used or alternate characters can appear in levels 2 and 3 if necessary.
#. *
@@ -1516,21 +1515,20 @@ msgstr ""
#. * require 'level 2' characters, set the msgstr to "no-level-2".
#.
#: ../gok/gok-keyboard.c:927
-#, fuzzy
msgctxt "freq-level 2"
msgid "no-level-2"
-msgstr "level 2|"
+msgstr "no-level-2"
+# We should probably use a variant of some modified Czech keyboard layout available out there as a base source for the string content. Cf. <http://wiki.l10n.cz/wiki/index.php?title=Souvisej%C3%ADc%C3%AD_projekty&oldid=978>.
#.
#. * Important: Do not translate "no-level-3". This string is intended as a
#. * placeholder to signal GOK that 'level 3' is not used. If your locale doesn't
#. * require 'level 3' characters, set the msgstr to "no-level-3".
#.
#: ../gok/gok-keyboard.c:933
-#, fuzzy
msgctxt "freq-level 3"
msgid "no-level-3"
-msgstr "level 3|"
+msgstr "no-level-3"
#. change the name of the window to the keyboard name
#: ../gok/gok-keyboard.c:1916
@@ -1583,9 +1581,8 @@ msgid "Full Credits"
msgstr "Zásluhy v úplnosti"
#: ../gok/gok-keyboard.c:3636
-#, fuzzy
msgid "About GOK"
-msgstr "O aplikaci"
+msgstr "O aplikaci GOK"
#: ../gok/gok-libusb.c:162
#, c-format
@@ -1608,7 +1605,7 @@ msgstr "nelze najÃt zaÅ?Ãzenà s párem VID:PID %x:%x."
msgid "there are incorrect permissions on %s"
msgstr "%s má chybná oprávnÄ?nÃ"
-#: ../gok/gok-libusb.c:301
+#: ../gok/gok-libusb.c:302
#, c-format
msgid "no suitable USB endpoints found in device %x:%x"
msgstr "nebyly nalezeny žádné vhodné koncové body USB v zaÅ?Ãzenà %x:%x"
@@ -1617,10 +1614,15 @@ msgstr "nebyly nalezeny žádné vhodné koncové body USB v zaÅ?Ãzenà %x:%x"
msgid "error reading description"
msgstr "chyba pÅ?i Ä?tenà popisu"
-#: ../gok/gok-sound.c:52
-#, fuzzy
+#.
+#. * i18n: "Key Feedback" is a sound event description. The string
+#. * doesn't appear in the user interface, it is part of the metadata
+#. * attached to sounds coming from GOK. Sounds are played whenever
+#. * a key on the virtual keyboard is pressed.
+#.
+#: ../gok/gok-sound.c:58
msgid "Key Feedback"
-msgstr "ZpÄ?tná vazba"
+msgstr "ZpÄ?tná vazba klávesy"
#. translators: abbreviated version of "Vertical Scrollbar"
#: ../gok/gok-spy.c:1701
@@ -1738,7 +1740,7 @@ msgstr "Seznam oken"
#: ../gok/gok-utf8-word-complete.c:121
#, c-format
msgid "Could not read contents of dictionary file '%s'\n"
-msgstr "Nemohu Ä?Ãst obsah souboru slovnÃku '%s'\n"
+msgstr "Nelze Ä?Ãst obsah souboru slovnÃku '%s'\n"
#: ../gok/main.c:209
msgid ""
@@ -1859,7 +1861,7 @@ msgstr "Zkusit použÃt GOK bez systémové myÅ¡i"
#: ../gok/main.c:367
msgid "Disable automatic keyboard branching"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnout automatické vÄ?tvenà klávesnice"
#: ../gok/main.c:668
msgid "The GNOME On-screen Keyboard"
@@ -1883,11 +1885,11 @@ msgstr "Je vyžadováno rozÅ¡ÃÅ?enà XKB."
#: ../gok/main.c:873
msgid "Can't initialize actions."
-msgstr "Nemohu inicializovat akce."
+msgstr "Nelze inicializovat akce."
#: ../gok/main.c:883
msgid "Can't initialize feedbacks."
-msgstr "Nemohu inicializovat zpÄ?tné vazby."
+msgstr "Nelze inicializovat zpÄ?tné vazby."
#: ../gok/main.c:928 ../gok/main.c:937
msgid "Can't initialize the libusb backend - can't parse USB VID:PID pair"
@@ -1896,11 +1898,11 @@ msgstr ""
#: ../gok/main.c:953
msgid "Can't create the main GOK window!"
-msgstr "Nemohu vytvoÅ?it hlavnà okno GOK!"
+msgstr "Nelze vytvoÅ?it hlavnà okno GOK!"
#: ../gok/main.c:972
msgid "Can't create the settings dialog window!"
-msgstr "Nemohu vytvoÅ?it dialogové okno s nastavenÃm!"
+msgstr "Nelze vytvoÅ?it dialogové okno s nastavenÃm!"
#: ../gok/main.c:1033
msgid "No keyboards to display!"
@@ -1917,36 +1919,31 @@ msgstr "vyskakovacà nabÃdka"
#: ../gok/main.c:2113
msgid "Can't create a compose keyboard!"
-msgstr "Nemohu vytvoÅ?it složenou klávesnice!"
+msgstr "Nelze vytvoÅ?it složenou klávesnici!"
#: ../gok/main.c:2155
msgid "Can't read any keyboards!"
-msgstr "Nemohu naÄ?Ãst žádné klávesnice!"
+msgstr "Nelze naÄ?Ãst žádné klávesnice!"
#: ../gok/main.c:2266
-#, fuzzy
msgid "Could not get access method directory key from GConf."
-msgstr "Nemohu pÅ?istupovat ke klÃÄ?i adresáÅ?e metod v GConf."
+msgstr "Z GConf nelze zÃskat adresáÅ?ový klÃÄ? pÅ?Ãstupové metody."
#: ../gok/main.c:2273
msgid "Possibly unknown access method."
msgstr "Možná neznámá pÅ?Ãstupová metoda."
#: ../gok/main.c:2829
-#, fuzzy
msgid "Sorry, GOK can't run"
-msgstr ""
-"PromiÅ?te, GOK nelze spustit z důvodu:\n"
-"%s"
+msgstr "PromiÅ?te, GOK nelze spustit"
#: ../gok/main.c:2840
msgid "GOK Fatal Error"
msgstr "Fatálnà chyba GOK"
#: ../gok/main.c:2876
-#, fuzzy
msgid "GOK Error"
-msgstr "Fatálnà chyba GOK"
+msgstr "Chyba GOK"
#: ../gok/main.c:2896
msgid ""
@@ -1976,13 +1973,12 @@ msgstr "GOK povolil lepÃcà klávesy, které vyžaduje.\n"
#. post an error dialog
#: ../gok/main.c:3160
-#, fuzzy
msgid "XKB display extension is missing."
-msgstr "GOK nemůže bÄ?žet, protože chybà rozÅ¡ÃÅ?enà displeje XKB.\n"
+msgstr "Scházà rozÅ¡ÃÅ?enà displeje XKB."
#: ../gok/main.c:3284
msgid "Unable to open help file"
-msgstr ""
+msgstr "NezdaÅ?ilo se otevÅ?enà souboru nápovÄ?dy"
#: ../gok/main.c:3310
msgid ""
@@ -2096,9 +2092,8 @@ msgstr "ZaÄ?Ãt skenovat:"
#. User interface for the access method
#: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:44
-#, fuzzy
msgid "Wrap Row/Columns"
-msgstr "Lámat Å?ádky/sloupce"
+msgstr "Zalamovat Å?ádky/sloupce"
#. User interface for the access method
#: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:38
@@ -2118,7 +2113,7 @@ msgstr "Dolů:"
#. User interface for the access method
#: ../directed.xml.in.h:18
msgid "Move the highlighter in 4 directions. Select key."
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?esuÅ?te zvýraznÄ?nà Ä?tyÅ?mi smÄ?ry. Zvolte klávesu."
#. User interface for the access method
#: ../directed.xml.in.h:34
@@ -2148,7 +2143,7 @@ msgstr "WWW prohlÞeÄ?"
#. Translators: one word meaning: to enter text.
#: ../main.kbd.in.h:3
msgid "Compose"
-msgstr "Compose"
+msgstr "PsanÃ"
#. Translators: launcher, as in launching/running programs
#: ../main.kbd.in.h:6
@@ -2256,22 +2251,3 @@ msgstr "Tab<-"
msgid "Really Quit!"
msgstr "Opravdu skonÄ?it!"
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "AccessMethodName"
-#~ msgstr "NázevMetodyPÅ?Ãstupu"
-
-#~ msgid "Additional directory to search for GOK keyboard files"
-#~ msgstr "DalÅ¡Ã adresáÅ?, ve kterém hledat soubory klávesnic GOK"
-
-#~ msgid "gok: Unsupported geometry specification\n"
-#~ msgstr "gok: Nepodporovaná specifikace geometrie\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "gok: Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "gok: V souÄ?asné dobÄ? GOK vyžaduje, aby byly zadány x, y, Å¡ÃÅ?ka a výška\n"
-
-#~ msgid "Wrap"
-#~ msgstr "PokraÄ?ovat od opaÄ?ného konce"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]