[hitori] Added Czech help translation by Marek Cernocky
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hitori] Added Czech help translation by Marek Cernocky
- Date: Sat, 10 Oct 2009 16:00:06 +0000 (UTC)
commit 5b28f47e97630cc13ef41874436b776a519bab19
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Sat Oct 10 17:59:51 2009 +0200
Added Czech help translation by Marek Cernocky
Reviewed by: Petr Kovar.
help/Makefile.am | 2 +-
help/cs/cs.po | 206 ++++++++++++++++++++++++++++++++
help/cs/figures/hitori_main_window.png | Bin 0 -> 29388 bytes
3 files changed, 207 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index cc00d91..b96699f 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -7,7 +7,7 @@ DOC_H_FILE = hitori-docs.h
DOC_H_DOCS = C/hitori.xml
DOC_INCLUDES = legal.xml
DOC_FIGURES = figures/hitori_main_window.png
-DOC_LINGUAS = de en_GB es sv
+DOC_LINGUAS = cs de en_GB es sv
EXTRA_DIST = ChangeLog.pre-0-2-2
GITIGNOREFILES = hitori-docs.h
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..a0334fe
--- /dev/null
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -0,0 +1,206 @@
+# Czech translation for hitori help.
+# Copyright (C) 2009 the author(s) of hitori.
+# This file is distributed under the same license as the hitori help.
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hitori master\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 16:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-02 22:26+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Poedit-Language: Czech\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: C/legal.xml:2(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "Je povoleno kopÃrovat, Å¡ÃÅ?it a/nebo upravovat tento dokument za podmÃnek GNU Free Documentation License, verze 1.1 nebo jakékoli dalšà verze vydané nadacà Free Software Foundation; bez nemÄ?nných oddÃlů, bez textů pÅ?ednÃch desek a bez textů zadnÃch desek. Kopie této licence je zahrnuta v oddÃlu jménem <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">GNU Free Documentation License</ulink> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto pÅ?ÃruÄ?kou."
+
+#: C/legal.xml:13(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr "Mnoho užÃvaných jmen urÄ?ených k zviditelnÄ?nà produktů nebo služeb jsou ochranné známky. Na mÃstech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a Ä?lenové DokumentaÄ?nÃho projektu GNOME jsou si vÄ?domi skuteÄ?nosti, že se jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými pÃsmeny celé nebo s velkým pÃsmenem na zaÄ?átku."
+
+#: C/legal.xml:29(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE
DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "DOKUMENT JE POSKYTOVÃ?N V PODOBÄ? â??JAK JEâ?? BEZ ZÃ?RUKY V JAKÃ?KOLIV PODOBÄ?, NEPOSKYTUJÃ? SE ANI ODVOZENÃ? ZÃ?RUKY, ZÃ?RUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÃ? VERZE, JE BEZCHYBNÃ? NEBO ZÃ?RUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URÄ?ITÃ? Ã?Ä?EL NEBO NEPORUÅ ENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPÅ?ESNOSTI A Å PATNÃ?HO PROVEDENÃ? DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÃ? VERZE, LEŽÃ? NA VÃ?S. POKUD KVÅ®LI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÃ? VERZI, NASTANE PROBLÃ?M, VY (NIKOLIV PÅ®VODNÃ? AUTOR NEBO JAKÃ?KOLIV PÅ?ISPÄ?VATEL) PÅ?EBÃ?RÃ?TE JAKÃ?KOLIV NÃ?KLADY ZA NUTNÃ? Ã?PRAVY, OPRAVY Ä?I SLUŽBY. TOTO PROHLÃ?Å ENÃ? O ZÃ?RUCE PÅ?EDSTAVUJE ZÃ?KLADNÃ? SOUÄ?Ã?ST TÃ?TO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÃ?Å ENÃ? NENÃ?, PODLE TÃ?TO DOHODY, POVOLENO UŽÃ?VÃ?NÃ? ANI Ã?PRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÃ?LE ZA ŽÃ?DNÃ?CH OKOLNOSTÃ? A ŽÃ?DNÃ?CH PRÃ?VNÃ?CH PÅ?EDPOKLADÅ®, AŤ SE JEDNÃ? O PÅ?EÄ?IN (VÄ?ETNÄ? NEDBALOSTNÃ?CH), SMLOUVU NEBO JINÃ?, NENÃ? AUTOR, PÅ®VODNÃ? PISATEL, KTERÃ?KOLIV PÅ?ISPÄ?VATEL NEBO KTERÃ?KOLIV DISTRI
BUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÃ? VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÃ?KOLIV DODAVATEL NÄ?KTERÃ? Z TÄ?CHTO STRAN ODPOVÄ?DNÃ? NÄ?JAKÃ? OSOBÄ? ZA PÅ?Ã?MÃ?, NEPÅ?Ã?MÃ?, SPECIÃ?LNÃ?, NAHODILÃ? NEBO NÃ?SLEDNÃ? Å KODY JAKÃ?HOKOLIV CHARAKTERU, VÄ?ETNÄ?, ALE NEJEN, ZA POÅ KOZENÃ? ZE ZTRÃ?TY DOBRÃ?HO JMÃ?NA, PÅ?ERUÅ ENÃ? PRÃ?CE, PORUCHY NEBO NESPRÃ?VNÃ? FUNKCE POÄ?Ã?TAÄ?E NEBO JINÃ?HO A VÅ ECH DALÅ Ã?CH Å KOD NEBO ZTRÃ?T VYVSTÃ?VAJÃ?CÃ?CH Z NEBO VZTAHUJÃ?CÃ?CH SE K POUŽÃ?VÃ?NÃ? TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÃ?CH VERZÃ? DOKUMENTU, I KDYŽ BY TAKOVÃ?TO STRANA BYLA INFORMOVANÃ? O MOŽNOSTI TAKOVÃ?HOTO POÅ KOZENÃ?."
+
+#: C/legal.xml:22(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr "DOKUMENT A JEHO UPRAVENÃ? VERZE JSOU Å Ã?Å?ENY V SOULADU SE ZNÄ?NÃ?M LICENCE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÃ?SLEDUJÃ?CÃ?M USTANOVENÃ?M: <placeholder-1/>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/hitori.xml:111(None)
+msgid "@@image: 'figures/hitori_main_window.png'; md5=7d84786ca244435340ecd6c7cb98dfd1"
+msgstr "@@image: 'figures/hitori_main_window.png'; md5=98a41ec309bc0e88da4ed4bdc1b46ae6"
+
+#: C/hitori.xml:26(title)
+msgid "<application>Hitori</application> Manual"
+msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka ke hÅ?e <application>Hitori</application>"
+
+#: C/hitori.xml:27(para)
+msgid "<application>Hitori</application> is a simple puzzle game."
+msgstr "<application>Hitori</application> je jednoduchá logická hra."
+
+#: C/hitori.xml:29(year)
+msgid "2008â??2009"
+msgstr "2008â??2009"
+
+#: C/hitori.xml:30(holder)
+#: C/hitori.xml:33(publishername)
+msgid "Philip Withnall"
+msgstr "Philip Withnall"
+
+#: C/hitori.xml:43(firstname)
+msgid "Philip"
+msgstr "Philip"
+
+#: C/hitori.xml:44(surname)
+msgid "Withnall"
+msgstr "Withnall"
+
+#: C/hitori.xml:45(email)
+msgid "philip tecnocode co uk"
+msgstr "philip tecnocode co uk"
+
+#: C/hitori.xml:62(revnumber)
+#: C/hitori.xml:67(revnumber)
+msgid "Hitori Manual V0.1"
+msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka V0.1 ke hÅ?e Hitori"
+
+#: C/hitori.xml:63(date)
+msgid "June 2008"
+msgstr "Ä?erven 2008"
+
+#: C/hitori.xml:64(para)
+#: C/hitori.xml:69(para)
+msgid "Philip Withnall <email>philip tecnocode co uk</email>"
+msgstr "Philip Withnall <email>philip tecnocode co uk</email>"
+
+#: C/hitori.xml:68(date)
+msgid "March 2009"
+msgstr "BÅ?ezen 2009"
+
+#: C/hitori.xml:73(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 0.2.1 of Hitori."
+msgstr "Tato pÅ?ÃruÄ?ka popisuje hru Hitori ve verzi 0.2.1."
+
+#: C/hitori.xml:75(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Ohlasy"
+
+#: C/hitori.xml:76(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Hitori</application> application or this manual, follow the directions on the <ulink url=\"http://live.gnome.org/Hitori\" type=\"http\"><application>Hitori</application> Web page</ulink>."
+msgstr "Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepÅ¡enà vztahujÃcà se k aplikaci <application>Hitori</application> nebo této pÅ?ÃruÄ?ce, postupujte dle instrukcà na <ulink url=\"http://live.gnome.org/Hitori\" type=\"http\">webové stránce <application>Hitori</application></ulink>."
+
+#: C/hitori.xml:83(primary)
+#: C/hitori.xml:0(application)
+msgid "Hitori"
+msgstr "Hitori"
+
+#: C/hitori.xml:86(primary)
+msgid "hitori"
+msgstr "hitori"
+
+#: C/hitori.xml:91(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Ã?vod"
+
+#: C/hitori.xml:93(title)
+msgid "Hitori the Game"
+msgstr "Hra Hitori"
+
+#: C/hitori.xml:94(para)
+msgid "Hitori is a small logic puzzle in a similar vein to the more popular Sudoku. In the game, the player starts with a square board of numbers, and has to <quote>paint out</quote> cells until there are no duplicate numbers in each row and column. The following rules apply:"
+msgstr "Hitori je malý logický hlavolam podobné povahy jako populárnÄ?jšà Sudoku. HráÄ? zaÄ?Ãná hru s Ä?tvercovou hracà deskou s Ä?Ãsly a musà <quote>zatÅ?Ãt</quote> polÃÄ?ka tak, aby se v žádném Å?ádku ani sloupci žádné Ä?Ãslo neopakovalo. Platà pÅ?itom následujÃcà tÅ?i pravidla:"
+
+#: C/hitori.xml:98(para)
+msgid "There must only be one of each number in the unpainted cells in each row and column."
+msgstr "V každém Å?ádku i sloupci se musà v nezatÅ?ených polÃÄ?kách vyskytovat každé Ä?Ãslo jen jednou."
+
+#: C/hitori.xml:99(para)
+msgid "No painted cell may be adjacent to another, vertically or horizontally."
+msgstr "Žádná zatÅ?ená polÃÄ?ka nesmà navzájem svisle nebo vodorovnÄ? sousedit."
+
+#: C/hitori.xml:100(para)
+msgid "All the unpainted cells must be joined together vertically and horizontally in one group."
+msgstr "VÅ¡echna nezatÅ?ená polÃÄ?ka musà být spolu svisle nebo vodorovnÄ? propojená do jedné skupiny."
+
+#: C/hitori.xml:102(para)
+msgid "These are the only three rules of the game, and so there may well be multiple solutions to a Hitori puzzle board."
+msgstr "Musà se dodržovat pouhá tÅ?i pravidla, a tak je dost dobÅ?e možné, že může mÃt dané rozloženà hracà desky Hitori vÃce Å?eÅ¡enÃ."
+
+#: C/hitori.xml:105(title)
+msgid "Interface"
+msgstr "RozhranÃ"
+
+#: C/hitori.xml:106(para)
+msgid "<application>Hitori</application> has only one window; the main window, which consists of the menubar and number board, shown below."
+msgstr "<application>Hitori</application> má jen jedno okno - hlavnà okno, které sestává z panelu nabÃdek a Ä?Ãselné hracà desky, jak můžete vidÄ?t nÞe."
+
+#: C/hitori.xml:108(title)
+msgid "<application>Hitori</application> Main Window"
+msgstr "Hlavnà okno hry <application>Hitori</application>"
+
+#: C/hitori.xml:113(phrase)
+msgid "Shows <placeholder-1/> main window, containing the number board, Game and Help menus."
+msgstr "Ukazuje hlavnà okno <placeholder-1/>, které obsahuje hracà desku s Ä?Ãsly a nabÃdky Hra a NápovÄ?da."
+
+#: C/hitori.xml:120(title)
+msgid "Playing a Game"
+msgstr "Jak hrát"
+
+#: C/hitori.xml:121(para)
+msgid "To start a new game, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>New Game</guimenuitem></menuchoice>. If you are already playing a game, <application>Hitori</application> will ask if you want to stop the current game."
+msgstr "Novou hru spustÃte volbou <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>New Game</guimenuitem></menuchoice>. Pokud už máte rozehranou hru, <application>Hitori</application> se vás dotáže, jestli chcete souÄ?asnou hru ukonÄ?it."
+
+#: C/hitori.xml:125(para)
+msgid "To paint a cell, click on it; to unpaint it again, click on it again. When cells are painted such that none of the three rules are broken, the game will end and the board may no longer be manipulated."
+msgstr "PolÃÄ?ko zatÅ?ete tÃm, že na nÄ?j kliknÄ?te. ZatÅ?enà polÃÄ?ka zruÅ¡Ãte opÄ?tovným kliknutÃm na nÄ?j. Až jsou polÃÄ?ka zatÅ?ená tak, že neporuÅ¡ujà žádné ze tÅ?à pravidel, hra konÄ?à a na hracà desce nelze nadále dÄ?lat žádné zmÄ?ny."
+
+#: C/hitori.xml:127(para)
+msgid "<application>Hitori</application> also allows you to highlight cells for your own reference when solving a board. This can be achieved by holding <keycap>Ctrl</keycap> or <keycap>Shift</keycap> and clicking on a cell. They both highlight cells differently, and cells can be highlighted in both manners at the same time. Highlighted cells can be de-highlighted by clicking on them again while holding either <keycap>Ctrl</keycap> or <keycap>Shift</keycap>."
+msgstr "<application>Hitori</application> vám také umožÅ?uje si pro své potÅ?eby pÅ?i Å?eÅ¡enà polÃÄ?ka oznaÄ?ovat. DÄ?lá se to podrženÃm klávesy <keycap>Ctrl</keycap> nebo <keycap>Shift</keycap> a kliknutÃm na polÃÄ?ko. ObÄ? oznaÄ?enà se lišà a mohou být u stejného polÃÄ?ka použita i naráz. OznaÄ?enà zruÅ¡Ãte opÄ?tovným kliknutÃm za souÄ?asného pÅ?idrženà <keycap>Ctrl</keycap> nebo <keycap>Shift</keycap>."
+
+#: C/hitori.xml:131(para)
+msgid "To undo or redo a move, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice> or <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>Redo</guimenuitem></menuchoice>. You may undo or redo as many moves as you like without restriction."
+msgstr "Pokud chcete vrátit tah zpÄ?t nebo jej provést znovu, zvolte <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Hra</guimenu><guimenuitem>ZpÄ?t</guimenuitem></menuchoice> nebo <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Hra</guimenu><guimenuitem>Znovu</guimenuitem></menuchoice>. Vracet zpÄ?t a znovu provádÄ?t můžete libovolný poÄ?et tahů bez omezenÃ."
+
+#: C/hitori.xml:138(para)
+msgid "To get a hint on which cells to paint out, choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>Hint</guimenuitem></menuchoice>. A cell will be highlighted with a flashing red outline. This shows that the current status of the cell (painted or unpainted) is incorrect, and should be changed for the game to be won."
+msgstr "Pokud chcete radu, které polÃÄ?ko zatÅ?Ãt, zvolte <menuchoice><shortcut><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Hra</guimenu><guimenuitem>Rada</guimenuitem></menuchoice>. PolÃÄ?ko se zvýraznà blikajÃcÃm Ä?erveným obrysem. To naznaÄ?uje, že souÄ?asný stav polÃÄ?ka (zatÅ?ené nebo nezatÅ?ené) je nesprávný a pro vÃtÄ?zné dokonÄ?enà hry by mÄ?l být zmÄ?nÄ?n."
+
+#: C/hitori.xml:145(title)
+msgid "Customizing the Game"
+msgstr "PÅ?izpůsobenà hry"
+
+#: C/hitori.xml:146(para)
+msgid "The game can be customized by changing the board size â?? boards from 5â??10 cells square are allowed."
+msgstr "Hru si lze pÅ?izpůsobit zmÄ?nou velikosti hracà desky â?? dovolené jsou Ä?tvercové hracà desky o rozmÄ?rech 5 až 10 polÃÄ?ek."
+
+#: C/hitori.xml:147(para)
+msgid "To change the board size, choose an option from <menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>Board Size</guimenuitem></menuchoice>. <application>Hitori</application> will ask if you want to stop the current game if you're in the middle of one, then start a new game with the requested board size."
+msgstr "Pokud chcete zmÄ?nit velikost hracà desky, vyberte nÄ?kterou z voleb v <menuchoice><guimenu>Hra</guimenu><guimenuitem>Velikost hracà desky</guimenuitem></menuchoice>. V pÅ?ÃpadÄ?, že máte rozehranou hru, dotáže se <application>Hitori</application>, jestli ji má ukonÄ?it a po té spustà novou hru s požadovanými rozmÄ?ry hracà desky."
+
+#: C/hitori.xml:157(title)
+msgid "About <application>Hitori</application>"
+msgstr "O hÅ?e <application>Hitori</application>"
+
+#: C/hitori.xml:158(para)
+msgid "<application>Hitori</application> was written by Philip Withnall (<email>philip tecnocode co uk</email>). To find more information about <application>Hitori</application>, report a bug or make a suggestion about the application or this manual, please visit the <ulink url=\"http://live.gnome.org/Hitori\" type=\"http\"><application>Hitori</application> Web page</ulink>."
+msgstr "Aplikaci <application>Hitori</application> napsal Philip Withnall (<email>philip tecnocode co uk</email>). Pokud se chcete o <application>Hitori</application> dovÄ?dÄ?t vÃce, nahlásit chybu nebo podat návrh týkajÃcà se aplikace nebo této pÅ?ÃruÄ?ky, navÅ¡tivte prosÃm <ulink url=\"http://live.gnome.org/Hitori\" type=\"http\">webovou stránku <application>Hitori</application></ulink>."
+
+#: C/hitori.xml:161(para)
+msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version. A <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">copy of this license</ulink> is included with this documentation; another can be found in the file COPYING included with the source code of this program."
+msgstr "Tento program je Å¡ÃÅ?en za podmÃnek licence GNU General Public license v podobÄ?, v jaké ji vydala Free Software Foundation, a to buÄ? ve verzi 3 této licence nebo (dle vašà volby) v libovolné novÄ?jšà verzi. <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">Kopie této licence</ulink> je dodávaná spolu s touto dokumentacÃ. Jinak ji můžete také nalézt v souboru COPYING, který je souÄ?ástà zdrojového kódu tohoto programu."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/hitori.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009"
+
diff --git a/help/cs/figures/hitori_main_window.png b/help/cs/figures/hitori_main_window.png
new file mode 100644
index 0000000..b7b79dd
Binary files /dev/null and b/help/cs/figures/hitori_main_window.png differ
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]