[nautilus-share] Corrected some capitalization mistakes and updated the Brazilian Portuguese translation
- From: Rodrigo Luiz Marques Flores <rlmflores src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus-share] Corrected some capitalization mistakes and updated the Brazilian Portuguese translation
- Date: Sat, 10 Oct 2009 11:44:15 +0000 (UTC)
commit 98ac9ae8b52ce2665d130b5774a03df16abdb6ca
Author: Djavan Fagundes <dnoway gmail com>
Date: Sat Oct 10 08:43:38 2009 -0300
Corrected some capitalization mistakes and updated the Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 41 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 561d868..fa314e3 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -4,14 +4,15 @@
# sebastien estienne <sebastien estienne gmail com>, 2005.
# Og Maciel <ogmaciel gnome org>, 2007.
# Leonardo Ferreira Fontenelle <leo fontenelle gmail com>, 2008.
+# Djavan Fagundes <dnoway gmail com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-share 0.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-01 17:24-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-01 17:24-0300\n"
-"Last-Translator: Leonardo Ferreira Fontenelle <leo fontenelle gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-10 08:39-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-02 10:23-0300\n"
+"Last-Translator: Djavan Fagundes <dnoway gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <traduc traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Brazilian Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
-#: ../src/nautilus-share.c:129
+#: ../src/nautilus-share.c:128
#, c-format
msgid ""
"Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to "
@@ -29,7 +30,7 @@ msgstr ""
"� necessário adicionar algumas permissões à sua pasta \"%s\" para "
"compartilhá-la"
-#: ../src/nautilus-share.c:137
+#: ../src/nautilus-share.c:136
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to "
@@ -40,67 +41,71 @@ msgstr ""
"A pasta \"%s\" precisa das seguintes permissões para ser compartilhada:\n"
"%s%s%sVocê deseja adicionar estas permissões à pasta automaticamente?"
-#: ../src/nautilus-share.c:141
+#: ../src/nautilus-share.c:140
msgid " - read permission by others\n"
msgstr " - permissões de leituras por outros\n"
-#: ../src/nautilus-share.c:142
+#: ../src/nautilus-share.c:141
msgid " - write permission by others\n"
msgstr " - permissão de escrita por outros\n"
-#: ../src/nautilus-share.c:143
+#: ../src/nautilus-share.c:142
msgid " - execute permission by others\n"
msgstr " - permissão de execução por outros\n"
-#: ../src/nautilus-share.c:147
+#: ../src/nautilus-share.c:146
msgid "Add the permissions automatically"
msgstr "Adicionar as permissões automaticamente"
-#: ../src/nautilus-share.c:173
+#: ../src/nautilus-share.c:172
#, c-format
msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
msgstr "Não foi possÃvel modificar as permissões da pasta \"%s\""
-#: ../src/nautilus-share.c:444
+#: ../src/nautilus-share.c:451
msgid "Share name is too long"
msgstr "Nome do compartilhamento é muito longo"
-#: ../src/nautilus-share.c:478
+#: ../src/nautilus-share.c:485
msgid "The share name cannot be empty"
msgstr "O nome do compartilhamento não pode ser vazio"
-#: ../src/nautilus-share.c:491
+#: ../src/nautilus-share.c:498
#, c-format
msgid "Error while getting share information: %s"
msgstr "Erro ao obter informação do compartilhamento: %s"
-#: ../src/nautilus-share.c:501
+#: ../src/nautilus-share.c:508
msgid "Another share has the same name"
msgstr "Um outro compartilhamento possui o mesmo nome"
-#: ../src/nautilus-share.c:669
-msgid "There was an error while getting the sharing information"
-msgstr "Houve um erro ao obter a informação do compartilhamento"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:769
+#: ../src/nautilus-share.c:555 ../src/nautilus-share.c:790
msgid "Modify _Share"
-msgstr "Modificar Compar_tilhamento"
+msgstr "Modificar compar_tilhamento"
-#: ../src/nautilus-share.c:771
+#: ../src/nautilus-share.c:555 ../src/nautilus-share.c:792
msgid "Create _Share"
-msgstr "Criar _Compartilhamento"
+msgstr "Criar _compartilhamento"
-#: ../src/nautilus-share.c:1029
+#: ../src/nautilus-share.c:683
+msgid "There was an error while getting the sharing information"
+msgstr "Houve um erro ao obter a informação do compartilhamento"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:1054
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"
-#: ../src/nautilus-share.c:1129
+#: ../src/nautilus-share.c:1114
+msgid "Folder Sharing"
+msgstr "Compartilhamento de pastas"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:1155
msgid "Sharing Options"
-msgstr "Opções de Compartilhamento"
+msgstr "Opções de compartilhamento"
-#: ../src/nautilus-share.c:1130
+#: ../src/nautilus-share.c:1156
msgid "Share this Folder"
-msgstr "Compartilhar esta Pasta"
+msgstr "Compartilhar esta pasta"
#: ../src/shares.c:125
#, c-format
@@ -170,27 +175,27 @@ msgstr ""
"Não é possÃvel modificar o caminho de um compartilhamento atual; por favor, "
"remova-o primeiro e adicione um novo"
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:1
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
-msgstr "<big><b>Compartilhamento de Pastas</b></big>"
+msgstr "<big><b>Compartilhamento de pastas</b></big>"
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:2
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
msgid "Co_mment:"
msgstr "Comen_tário:"
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:3
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
msgid "Share _name:"
msgstr "_Nome do compartilhamento:"
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:4
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
msgid "Share this _folder"
msgstr "Compartilhar esta _pasta"
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:5
-msgid "_Allow other people to write in this folder"
-msgstr "Permitir que outras pessoas _escrevam nesta pasta"
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
+msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
+msgstr "Permitir que outras pessoas criem e excluam _arquivos nesta pasta"
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:6
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
msgid "_Guest access (for people without a user account)"
msgstr "Acesso _anônimo (para pessoas sem conta de usuário)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]