[gnome-shell] Add Russian translation



commit aa92c6fdf5319f94c0d2e938b5471ab707702125
Author: Marina Zhurakhinskaya <marinaz redhat com>
Date:   Fri Oct 9 18:19:06 2009 -0400

    Add Russian translation
    
    Based on the initial translation from Sergey V. Kovylov and additional
    feedback from Andrey Korzinev.

 po/LINGUAS |    1 +
 po/ru.po   |  233 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 234 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 583459a..237c845 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -16,6 +16,7 @@ nl
 pa
 pl
 pt_BR
+ru
 sl
 sv
 tr
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..abdf41d
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,233 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Andrey Korzinev <fellrond gmail com>, 2009.
+# Sergey V. Kovylov <serejka gmail com>, 2009.
+# Marina Zhurakhinskaya <marinaz redhat com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-10-09 00:27-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-09 00:27-0400\n"
+"Last-Translator: Marina Zhurakhinskaya <marinaz redhat com>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Shell"
+msgstr "GNOME Shell"
+
+#: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:2
+msgid "Window management and application launching"
+msgstr "УпÑ?авление окнами и запÑ?Ñ?к пÑ?иложений"
+
+#: ../js/ui/appDisplay.js:335
+msgid "Frequent"
+msgstr "ЧаÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е"
+
+#: ../js/ui/appIcon.js:462
+msgid "New Window"
+msgstr "Ð?овое окно"
+
+#: ../js/ui/appIcon.js:475
+msgid "Remove from Favorites"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? из избÑ?анного"
+
+#: ../js/ui/appIcon.js:476
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? в избÑ?анное"
+
+#: ../js/ui/dash.js:283
+msgid "Find..."
+msgstr "Ð?айÑ?иâ?¦"
+
+#: ../js/ui/dash.js:400
+msgid "More"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../js/ui/dash.js:543
+#: "(Ñ?видеÑ?Ñ? вÑ?е)" does not fit when it is next to "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТЫ", so I'm just using "(вÑ?е)"
+msgid "(see all)"
+msgstr "(вÑ?е)"
+
+#. **** Applications ****
+#: ../js/ui/dash.js:763 ../js/ui/dash.js:825
+msgid "APPLICATIONS"
+msgstr "Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я"
+
+#. **** Places ****
+#. Translators: This is in the sense of locations for documents,
+#. network locations, etc.
+#: ../js/ui/dash.js:783
+msgid "PLACES"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð? РÐ?СУРСЫ"
+
+#. **** Documents ****
+#: ../js/ui/dash.js:790 ../js/ui/dash.js:835
+msgid "RECENT DOCUMENTS"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТЫ"
+
+#. **** Search Results ****
+#: ../js/ui/dash.js:815 ../js/ui/dash.js:955
+msgid "SEARCH RESULTS"
+msgstr "РÐ?Ð?УÐ?ЬТÐ?ТЫ Ð?Ð?Ð?СÐ?Ð?"
+
+#: ../js/ui/dash.js:830
+msgid "PREFERENCES"
+msgstr "Ð?Ð?СТРÐ?Ð?Ð?Ð?"
+
+#. Button on the left side of the panel.
+#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
+#: ../js/ui/panel.js:272
+#. Another word that was considered was "Ð?бзоÑ?", but it was decided that it doesn't give a full sense of the actions
+#. possible when in the overview mode.
+msgid "Activities"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?"
+
+#. Translators: This is a time format.
+#: ../js/ui/panel.js:464
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a, %H:%M"
+
+#: ../js/ui/places.js:178
+msgid "Connect to..."
+msgstr "СоединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?â?¦"
+
+#: ../js/ui/runDialog.js:96
+msgid "Please enter a command:"
+msgstr "Ð?ведиÑ?е командÑ?:"
+
+#: ../js/ui/runDialog.js:173
+#, c-format
+msgid "Execution of '%s' failed:"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?полниÑ?Ñ? «%s»:"
+
+#. Translators: This is a time format.
+#: ../js/ui/widget.js:162
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: ../js/ui/widget.js:316
+msgid "Applications"
+msgstr "Ð?Ñ?иложениÑ?"
+
+#: ../js/ui/widget.js:341
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "Ð?едавние докÑ?менÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/shell-global.c:812
+msgid "Less than a minute ago"
+msgstr "Ð?енее минÑ?Ñ?Ñ? назад"
+
+#: ../src/shell-global.c:815
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d минÑ?Ñ?Ñ? назад"
+msgstr[1] "%d минÑ?Ñ?Ñ? назад"
+msgstr[2] "%d минÑ?Ñ? назад"
+
+#: ../src/shell-global.c:818
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d Ñ?аÑ? назад"
+msgstr[1] "%d Ñ?аÑ?а назад"
+msgstr[2] "%d Ñ?аÑ?ов назад"
+
+#: ../src/shell-global.c:821
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d денÑ? назад"
+msgstr[1] "%d днÑ? назад"
+msgstr[2] "%d дней назад"
+
+#: ../src/shell-global.c:824
+#, c-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d неделÑ? назад"
+msgstr[1] "%d недели назад"
+msgstr[2] "%d неделÑ? назад"
+
+#: ../src/shell-status-menu.c:156
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
+
+#: ../src/shell-status-menu.c:212
+#, c-format
+msgid "Can't lock screen: %s"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? заблокиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан: %s"
+
+#: ../src/shell-status-menu.c:227
+#, c-format
+msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?еменно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?аннÑ?Ñ? заÑ?Ñ?авкÑ?: %s"
+
+#: ../src/shell-status-menu.c:351
+#, c-format
+msgid "Can't logout: %s"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? завеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?еанÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?: %s"
+
+#: ../src/shell-status-menu.c:492
+msgid "Account Information..."
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о полÑ?зоваÑ?елеâ?¦"
+
+#: ../src/shell-status-menu.c:502
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Ð?оковаÑ? панелÑ?"
+
+#: ../src/shell-status-menu.c:510
+msgid "System Preferences..."
+msgstr "СиÑ?Ñ?емнÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойкиâ?¦"
+
+#: ../src/shell-status-menu.c:525
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Ð?аблокиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан"
+
+#: ../src/shell-status-menu.c:535
+msgid "Switch User"
+msgstr "СмениÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?"
+
+#. Only show switch user if there are other users
+#. Log Out
+#: ../src/shell-status-menu.c:546
+msgid "Log Out..."
+msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?еанÑ?â?¦"
+
+#. Shut down
+#: ../src/shell-status-menu.c:557
+msgid "Shut Down..."
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?â?¦"
+
+#: ../src/shell-uri-util.c:87
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Ð?омаÑ?нÑ?Ñ? папка"
+
+#. Translators: this is the same string as the one found in
+#. * nautilus
+#: ../src/shell-uri-util.c:102
+msgid "File System"
+msgstr "ФайловаÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема"
+
+#: ../src/shell-uri-util.c:248
+msgid "Search"
+msgstr "Ð?оиÑ?к"
+
+#. Translators: the first string is the name of a gvfs
+#. * method, and the second string is a path. For
+#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
+#. * directory called "some-directory" is in the trash.
+#.
+#: ../src/shell-uri-util.c:298
+#, c-format
+msgid "%1$s: %2$s"
+msgstr "%1$s: %2$s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]