[rhythmbox] Added Slovenian translation



commit 161e711cd227c6896ab71ed9bc9b7df8b2728824
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Thu Oct 8 14:33:59 2009 +0200

    Added Slovenian translation

 po/sl.po | 4963 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 4963 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..51c9ca2
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,4963 @@
+# Slovenian translation for rhythmbox.
+# Copyright (C) 2009 rhythmbox's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the rhythmbox package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rhythmbox master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rhythmbox&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-10-05 09:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-08 11:35+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:591
+#, c-format
+msgid "Do you want to overwrite the file \"%s\"?"
+msgstr "Ali želite prepisati datoteko \"%s\"?"
+
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:663
+#, c-format
+msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:368
+#, c-format
+msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
+msgstr ""
+
+#. ?
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:582
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2754
+#, c-format
+msgid "Failed to open output device: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:627
+#, c-format
+msgid "Unable to start playback pipeline"
+msgstr ""
+
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1151
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1165
+#, c-format
+msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
+msgstr ""
+
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1193
+#, c-format
+msgid "Failed to start new stream"
+msgstr ""
+
+#. ?
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2679
+#, c-format
+msgid "Failed to open output device"
+msgstr ""
+
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3020
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3102
+#, c-format
+msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
+msgstr ""
+
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3031
+#, c-format
+msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
+msgstr ""
+
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3076
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3118
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3144
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3153
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3162
+#, c-format
+msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
+msgstr ""
+
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3257
+#, c-format
+msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
+msgstr ""
+
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3273
+#, c-format
+msgid "Failed to start playback of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:2
+msgid "A_dd if any criteria are matched"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:3
+msgid "Create automatically updating playlist where:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:4
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:6
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minute"
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7
+msgid "_Limit to: "
+msgstr "_Omejitev na:"
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
+msgid "_When sorted by:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:9
+msgid "songs"
+msgstr "skladbe"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:1
+msgid "A_lbum"
+msgstr "_Album"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2
+msgid "Browser Views"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
+msgid "Da_te added"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
+msgid "Default"
+msgstr "Privzeto"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
+msgid "G_enres, artists and albums"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
+msgid "Icons only"
+msgstr "Le ikone"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
+msgid "Lo_cation"
+msgstr "_Mesto"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
+msgid "Text below icons"
+msgstr "Besedilo pod ikonami"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Besedilo ob ikonah"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
+msgid "Text only"
+msgstr "Le besedilo"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
+msgid "Ti_me"
+msgstr "_Ä?as"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
+msgid "Toolbar Button Labels"
+msgstr "Oznake gumbov orodne vrstice"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
+msgid "Track _number"
+msgstr "Å tevilka _sledi"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
+msgid "Visible Columns"
+msgstr "Vidni stolpci"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
+msgid "_Artist"
+msgstr "_Izvajalec"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
+msgid "_Artists and albums"
+msgstr "_Izvajalci in albumi"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
+msgid "_Genre"
+msgstr "_Zvrst"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
+msgid "_Genres and artists"
+msgstr "_Zvrsti in izvajalci"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
+msgid "_Last played"
+msgstr "_Na zadnje predvajano"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
+msgid "_Play count"
+msgstr "_Å tevec predvajanja"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21
+msgid "_Quality"
+msgstr "_Kakovost"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22
+msgid "_Rating"
+msgstr "_Ocena"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
+msgid "_Year"
+msgstr "_Leto"
+
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:1
+msgid "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:2
+msgid "F_older hierarchy:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:3
+msgid "Library Location"
+msgstr "Mesto knjižnice"
+
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:4
+msgid "Library Structure"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:5
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Prebrskaj ..."
+
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:190
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_Uredi ..."
+
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:7
+msgid "_File name:"
+msgstr "_Ime datoteke:"
+
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:8
+msgid "_Music files are placed in:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:9
+msgid "_Preferred format:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:10
+msgid "_Watch my library for new files"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:1
+msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:2
+msgid "Network Buffer Size (kB)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:3
+msgid "Player Backend"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:4
+msgid "_Use crossfading backend (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:1
+msgid "<b>Playlist format</b>"
+msgstr "<b>Zapis seznama predvajanja</b>"
+
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:2
+msgid "By extension"
+msgstr "Po konÄ?nici"
+
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Shrani seznam predvajanja"
+
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4
+msgid "Select playlist format:"
+msgstr "Izbor zapisa seznama predvajanja:"
+
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:1
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:1
+msgid "Author:"
+msgstr "Avtor:"
+
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:2
+msgid "C_onfigure..."
+msgstr "_Nastavitve ... "
+
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:3
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:3
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Avtorske pravice:"
+
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:4
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:4
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:5
+msgid "Site:"
+msgstr "Mesto:"
+
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:1
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
+msgid "Basic"
+msgstr "Osnovno"
+
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:5
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:4
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
+msgid "Language:"
+msgstr "Jezik:"
+
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:7
+msgid "Last episode:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:8
+msgid "Last updated:"
+msgstr "ZadnjiÄ? posodobljeno:"
+
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:9
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11
+msgid "Source:"
+msgstr "Vir:"
+
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:10
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:12
+msgid "Title:"
+msgstr "Naslov:"
+
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:1
+msgid "<b>Download Manager</b>"
+msgstr "<b>Upravljalnik prejemanja</b>"
+
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:2
+msgid "Check for _new episodes:"
+msgstr "Preveri za nove epizode:"
+
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:3
+msgid "Every day"
+msgstr "Vsak dan"
+
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:4
+msgid "Every hour"
+msgstr "Vsako uro"
+
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:5
+msgid "Every week"
+msgstr "Vsak teden"
+
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:6
+msgid "Manually"
+msgstr "RoÄ?no"
+
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:7
+msgid "Select Folder For Podcasts"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:8
+msgid "_Download location:"
+msgstr "_Mesto prenosa:"
+
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:2
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitna hitrost:"
+
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:3
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:6
+msgid "Download location:"
+msgstr "Mesto prenosa:"
+
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:5
+msgid "Duration:"
+msgstr "Trajanje:"
+
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8
+msgid "Feed:"
+msgstr "Vir:"
+
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:9
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
+msgid "Last played:"
+msgstr "Na zadnje predvajano"
+
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:11
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
+msgid "Play count:"
+msgstr "Å tevec predvajanj:"
+
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:16
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
+msgid "_Rating:"
+msgstr "_Ocena:"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:12
+msgid "_Album:"
+msgstr "_Album:"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:13
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3
+msgid "_Artist:"
+msgstr "_Izvajalec:"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:14
+msgid "_Disc number:"
+msgstr "_Å tevilka diska:"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:15
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
+msgid "_Genre:"
+msgstr "_Zvrst:"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:19
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:46
+msgid "_Year:"
+msgstr "_Leto:"
+
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:3
+msgid "Date added:"
+msgstr "Datum dodajanja:"
+
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:6
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
+msgid "Error message"
+msgstr "SporoÄ?ilo o napaki"
+
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:7
+msgid "File name:"
+msgstr "Ime datoteke:"
+
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
+msgid "File size:"
+msgstr "Velikost datoteke:"
+
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:10
+msgid "Location:"
+msgstr "Mesto:"
+
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:17
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Naziv:"
+
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:18
+msgid "_Track number:"
+msgstr "_Å tevilka sledi"
+
+#: ../data/playlists.xml.in.h:1
+msgid "My Top Rated"
+msgstr ""
+
+#: ../data/playlists.xml.in.h:2
+msgid "Recently Added"
+msgstr "Nedavno dodano"
+
+#: ../data/playlists.xml.in.h:3
+msgid "Recently Played"
+msgstr "Nedavno predvajano"
+
+#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:207
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:60
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1524
+#: ../shell/rb-shell.c:1022
+#: ../shell/rb-shell.c:1989
+msgid "Music Player"
+msgstr "Predvajalnik glasbe"
+
+#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play and organize your music collection"
+msgstr ""
+
+#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
+msgid "Rhythmbox"
+msgstr ""
+
+#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:4
+msgid "Rhythmbox Music Player"
+msgstr "Rhythmbox predvajalnik glasbe"
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Datoteka ni veljavna .desktop datoteka"
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Neznana razliÄ?ica datoteke namizja '%s'"
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Zaganjanje %s"
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Program ne sprejme dokumentov preko ukazne vrstice"
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Neprepoznana možnost zagona: %d"
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Ni mogoÄ?e poslati URI naslova dokumenta na vnos 'Vrsta=Povezava' predmeta namizja"
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Ni izvedljiv predmet"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "OnemogoÄ?i povezavo z upravljalnikom seje"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "DoloÄ?itev datoteke s shranjenimi nastavitvami"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "DATOTEKA"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "DoloÄ?i ID upravljalnika seje"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Možnosti upravljanja seje:"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Prikaži možnosti upravljanja seje"
+
+#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:270
+msgid "Today %I:%M %p"
+msgstr "Danes %H:%M"
+
+#. Translators: "friendly time" string for the previous day,
+#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am"
+#.
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:283
+msgid "Yesterday %I:%M %p"
+msgstr "VÄ?eraj %H:%M"
+
+#. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
+#. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am"
+#.
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:299
+msgid "%a %I:%M %p"
+msgstr "%a %H:%M"
+
+#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
+#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am"
+#.
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:311
+msgid "%b %d %I:%M %p"
+msgstr "%d. %b. %H:%M"
+
+#. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
+#. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
+#.
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:316
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%d. %b. %Y"
+
+#. impossible time or broken locale settings
+#. we really do need to fix this so untagged entries actually have NULL rather than
+#. * a translated string.
+#.
+#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
+#. Translators: unknown track title
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:326
+#: ../lib/rb-util.c:576
+#: ../lib/rb-util.c:816
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:98
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:100
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/DiscogsCoverArtSearch.py:238
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/DiscogsCoverArtSearch.py:242
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:181
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:182
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:436
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:94
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:101
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:493
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:497
+#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:698
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1063
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:307
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSaxHandler.py:67
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:527
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1092
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:81
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:83
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:536
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:907
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:995
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:727
+#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:316
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1875
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:483
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:535
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:142
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1287
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1291
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1295
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1299
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1817
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1672
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1657
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1044
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1066
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1520
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1532
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1544
+#: ../widgets/rb-song-info.c:882
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1048
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1372
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:211
+#, c-format
+msgid "Unable to move %s to %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:378
+#, c-format
+msgid "Too many symlinks"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:986
+#, c-format
+msgid "Cannot get free space at %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/rb-util.c:578
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:144
+#, c-format
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
+#: ../lib/rb-util.c:580
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:146
+#, c-format
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#: ../lib/rb-util.c:615
+#, c-format
+msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/rb-util.c:619
+#, c-format
+msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/rb-util.c:624
+#, c-format
+msgid "%d:%02d of %d:%02d"
+msgstr "%d:%02d of %d:%02d"
+
+#: ../lib/rb-util.c:628
+#, c-format
+msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
+
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:381
+#, c-format
+msgid "Internal GStreamer problem; file a bug"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:399
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:435
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:773
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:783
+#, c-format
+msgid "D-BUS communication error"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:517
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1063
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:507
+#, c-format
+msgid "Failed to create %s element; check your installation"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:735
+#, c-format
+msgid "Failed to create a source element; check your installation"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:797
+#, c-format
+msgid "GStreamer error: failed to change state"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:848
+#, c-format
+msgid "The MIME type of the file could not be identified"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:991
+#, c-format
+msgid "Unsupported file type: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1000
+#, c-format
+msgid "Unable to create tag-writing elements"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1015
+#, c-format
+msgid "Timeout while setting pipeline to NULL"
+msgstr ""
+
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1039
+#, c-format
+msgid "File corrupted during write"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Cover art"
+msgstr "Ovitki"
+
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Fetch album covers from the Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:308
+msgid "Searching... drop artwork here"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:310
+msgid "Drop artwork here"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audiocd/audiocd.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Audio CD Player"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audiocd/audiocd.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Support for playing of audio CDs as music source"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:1
+msgid "A_lbum:"
+msgstr "A_lbum:"
+
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:2
+msgid "Artist s_ort order:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:4
+msgid "_Disc:"
+msgstr "_Disk:"
+
+#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:1
+msgid "Multiple Albums Found"
+msgstr "Najdenih veÄ? albumov"
+
+#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:2
+msgid "This CD could be more than one album. Please select which album it is below and press <i>Continue</i>."
+msgstr "Na tem CD-ju je lahko veÄ? kot en album. Prosim, izberite pravi album spodaj in pritisnite <i>Nadaljuj</i>."
+
+#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:3
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Nadaljuj"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:138
+msgid "Reload"
+msgstr "Osveži"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:139
+msgid "Reload Album Information"
+msgstr ""
+
+#. Info bar for non-Musicbrainz data
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:309
+msgid "S_ubmit Album"
+msgstr "_Objavi album"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:310
+msgid "Hide"
+msgstr "Skrij"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:312
+msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:313
+msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
+msgstr "Izboljšate lahko MusicBrainz zbirko z dodajanjem albuma."
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:440
+msgid "<Invalid unicode>"
+msgstr "<(neveljaven unicode>"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:486
+#, c-format
+msgid "Track %u"
+msgstr "Sled %u"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:546
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:554
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:942
+msgid "Couldn't load Audio CD"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:547
+msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:555
+msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:653
+#: ../sources/rb-library-source.c:150
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1476
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:75
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:660
+#: ../sources/rb-library-source.c:141
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1486
+#: ../widgets/rb-library-browser.c:143
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:76
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
+msgid "Artist"
+msgstr "Izvajalec"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:943
+msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:249
+#, c-format
+msgid "Could not create CD lookup thread"
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti iskalne niti CD-ja"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:86
+#, c-format
+msgid "Cannot access CD"
+msgstr "Ni mogoÄ? dostop do CD-ja"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:105
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:344
+msgid "Unknown Title"
+msgstr "Neznan naslov"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:109
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:132
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:328
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Neznan izvajalec"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:129
+#, c-format
+msgid "Track %d"
+msgstr "Skladba %d"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:150
+#, c-format
+msgid "Cannot access CD: %s"
+msgstr "Ni mogoÄ? dostop do: %s"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:210
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:217
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:231
+#, c-format
+msgid "This CD could not be queried: %s\n"
+msgstr "Poizvedba CD-ja ni mogoÄ?a: %s\n"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:326
+msgid "Various"
+msgstr "RazliÄ?ni"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:369
+msgid "Incomplete metadata for this CD"
+msgstr "Nepopolni metapodatki za ta CD"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:399
+msgid "[Untitled]"
+msgstr "[Nenaslovljeno]"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:190
+#, c-format
+msgid "Device '%s' does not contain any media"
+msgstr "V napravi '%s' ni primernega medija"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:193
+#, c-format
+msgid "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
+msgstr "Naprave '%s' ni mogoÄ?e odpreti Preverite dovoljenja naprave."
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:196
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:208
+#, c-format
+msgid "Cannot read CD: %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati CD-ja: %s"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:711
+msgid "Last.fm"
+msgstr "Last.fm"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:1
+msgid "Account Login"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:2
+msgid "Disabled"
+msgstr "NeomogoÄ?eno"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:3
+msgid "Join the Rhythmbox group"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:4
+msgid "Last submission time:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:5
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:980
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:502
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3706
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:992
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1579
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1592
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1345
+msgid "Never"
+msgstr "Nikoli"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:6
+msgid "New to Last.fm?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:7
+msgid "Queued tracks:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:8
+msgid "Sign up for an account"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:9
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:10
+msgid "Status:"
+msgstr "Stanje:"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:11
+msgid "Tracks submitted:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:12
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Geslo:"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:13
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Uporabniško ime:"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-plugin.c:211
+msgid "Last.fm Preferences"
+msgstr "Nastavitve Last.fm"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1003
+msgid "OK"
+msgstr "V redu"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1006
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1768
+msgid "Logging in"
+msgstr "Prijavljanje"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1009
+msgid "Request failed"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1012
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1015
+msgid "Clock is not set correctly"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1018
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:880
+msgid "This version of Rhythmbox has been banned from Last.fm."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1021
+msgid "Track submission failed too many times"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
+msgid "Similar Artists radio"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1267
+#, c-format
+msgid "Artists similar to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
+msgid "Tag radio"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
+#, c-format
+msgid "Tracks tagged with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
+msgid "Artist Fan radio"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1269
+#, c-format
+msgid "Artists liked by fans of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
+msgid "Group radio"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
+#, c-format
+msgid "Tracks liked by the %s group"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
+msgid "Neighbour radio"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1277
+#, c-format
+msgid "%s's Neighbour Radio"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
+msgid "Personal radio"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1281
+#, c-format
+msgid "%s's Personal Radio"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
+msgid "Loved tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1283
+#, c-format
+msgid "%s's Loved Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
+msgid "Recommended tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
+#, c-format
+msgid "Tracks recommended to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
+msgid "Playlist"
+msgstr "Seznam predvajanja"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
+#, c-format
+msgid "%s's playlist"
+msgstr "%s's seznam predvajanja"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:284
+msgid "Love"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:285
+msgid "Mark this song as loved"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:287
+msgid "Ban"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:288
+msgid "Ban the current track from being played again"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:290
+msgid "Delete Station"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:291
+msgid "Delete the selected station"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:293
+msgid "Download song"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:294
+msgid "Download this song"
+msgstr ""
+
+#. awful
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:501
+msgid "Enter the item to build a Last.fm station out of:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:504
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:851
+msgid "Account Settings"
+msgstr "Nastavitev raÄ?una"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:876
+msgid "Account details are needed before you can connect.  Check your settings."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:884
+msgid "Unable to connect"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1258
+#, c-format
+msgid "Global Tag %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1279
+#, c-format
+msgid "%s's Recommended Radio: %s percent"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1285
+#, c-format
+msgid "%s's Playlist"
+msgstr "%s's seznam predvajanja"
+
+#. Translators: variables are 1: user name, 2: tag name; for user tag radio
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1291
+#, c-format
+msgid "%s's %s Radio"
+msgstr "%s's %s radio"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1295
+#, c-format
+msgid "%s Group Radio"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1738
+msgid "Neighbour Radio"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1746
+msgid "Personal Radio"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1836
+msgid "Server did not respond"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1904
+msgid "There is not enough content available to play this station."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1909
+msgid "This station is available to subscribers only."
+msgstr "Ta postaja je dostopna samo naroÄ?nikom."
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1916
+msgid "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
+msgstr "Sistem pretakanja ni povezan zaradi vzdrževanja, prosim, poskusite kasneje."
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1955
+msgid "Changing station"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2176
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2186
+msgid "Retrieving playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2280
+msgid "Banning song"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2298
+msgid "Adding song to your Loved tracks"
+msgstr ""
+
+#. and maybe some more
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/cd-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Audio CD Recorder"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Record audio CDs from playlists and duplicate audio CDs"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:98
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:89
+msgid "_Create Audio CD..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:99
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:90
+msgid "Create an audio CD from playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:101
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:92
+msgid "Duplicate Audio CD..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:102
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:93
+msgid "Create a copy of this audio CD"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:192
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:247
+msgid "Rhythmbox could not duplicate the disc"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:197
+msgid "Rhythmbox could not record the audio disc"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:228
+#, c-format
+msgid "Unable to build an audio track list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:239
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:431
+#, c-format
+msgid "Unable to write audio project file %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:257
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:438
+#, c-format
+msgid "Unable to write audio project"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:478
+msgid "Unable to create audio CD project"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the toolbar button label for
+#. Create Audio CD action
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:730
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:450
+msgid "Burn"
+msgstr "Zapiši"
+
+#. Translators: this is the toolbar button label for
+#. Duplicate Audio CD action
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:736
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:456
+msgid "Copy CD"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Support for recording audio CDs from playlists"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:193
+msgid "Unable to create audio CD"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:246
+msgid "Could not duplicate disc"
+msgstr "Ni mogoÄ?e podvojiti diska"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:248
+msgid "Reason"
+msgstr "Vzrok"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:419
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipeline"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:525
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:531
+#, c-format
+msgid "Unable to unlink '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:586
+msgid "Could not retrieve state from processing pipeline"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:601
+msgid "Could not get current track position"
+msgstr "Ni mogoÄ?e dobiti trenutnega mesta skladbe"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:649
+#, c-format
+msgid "Could not start pipeline playing"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:660
+#, c-format
+msgid "Could not pause playback"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:841
+#, c-format
+msgid "Cannot find drive"
+msgstr "Ni mogoÄ?e najti pogona"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:881
+#, c-format
+msgid "Cannot find drive %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e najti pogona %s"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:890
+#, c-format
+msgid "Drive %s is not a recorder"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1018
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1203
+#, c-format
+msgid "No writable drives found"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1153
+#, c-format
+msgid "Could not get track time for file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1212
+#, c-format
+msgid "Could not determine audio track durations"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1254
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error writing to the CD:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1258
+msgid "There was an error writing to the CD"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:279
+msgid "Maximum possible"
+msgstr "NajveÄ?ja možna"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:346
+#, c-format
+msgid "Invalid writer device: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:447
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d ur"
+msgstr[1] "%d ura"
+msgstr[2] "%d uri"
+msgstr[3] "%d ure"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:449
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minut"
+msgstr[1] "%d minuta"
+msgstr[2] "%d minuti"
+msgstr[3] "%d minute"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:452
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekund"
+msgstr[1] "%d sekunda"
+msgstr[2] "%d sekundi"
+msgstr[3] "%d sekunde"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:457
+#, c-format
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. minutes:seconds
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:460
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. seconds
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:463
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. 0 seconds
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:466
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 sekund"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:485
+#, c-format
+msgid "About %s left"
+msgstr "Približno %s do konca"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:513
+msgid "Writing audio to CD"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:529
+msgid "Finished creating audio CD."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:547
+msgid ""
+"Finished creating audio CD.\n"
+"Create another copy?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:549
+msgid "Writing failed.  Try again?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:551
+msgid "Writing canceled.  Try again?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:619
+msgid "Audio recording error"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:648
+msgid "Audio Conversion Error"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:678
+msgid "Recording error"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:798
+msgid "Do you wish to interrupt writing this disc?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:801
+msgid "This may result in an unusable disc."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:808
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_PrekliÄ?i"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:809
+msgid "_Interrupt"
+msgstr "_Prekini"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:831
+msgid "Could not create audio CD"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:853
+msgid "Please make sure another application is not using the drive."
+msgstr "PrepriÄ?ajte se, da pogona ne uporablja drug program."
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:854
+msgid "Drive is busy"
+msgstr "Pogon je zaseden"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:856
+msgid "Please put a rewritable or blank CD in the drive."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:857
+msgid "Insert a rewritable or blank CD"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:859
+msgid "Please put a blank CD in the drive."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:860
+msgid "Insert a blank CD"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:862
+msgid "Please replace the disc in the drive with a rewritable or blank CD."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:863
+msgid "Reload a rewritable or blank CD"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:865
+msgid "Please replace the disc in the drive with a blank CD."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:866
+msgid "Reload a blank CD"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:917
+msgid "Converting audio tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:920
+msgid "Preparing to write CD"
+msgstr "Priprava na zapis CD-ja"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:923
+msgid "Writing CD"
+msgstr "Zapisovanje CD-ja"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:926
+msgid "Finishing write"
+msgstr "ZakljuÄ?evanje zapisovanja"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:929
+msgid "Erasing CD"
+msgstr "Praznjenje CD-ja"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:932
+msgid "Unhandled action in burn_action_changed_cb"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:956
+#, c-format
+msgid "This %s appears to have information already recorded on it."
+msgstr "Videti je, da vsebuje %s že zapisane podatke."
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:963
+msgid "Erase information on this disc?"
+msgstr "Ali želite izprazniti vsebino diska?"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:972
+msgid "_Try Another"
+msgstr "_Poskusi drugo"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:979
+msgid "_Erase Disc"
+msgstr "_Izprazni disk"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1144
+msgid "C_reate"
+msgstr "Ustva_ri"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1221
+#, c-format
+msgid "Failed to create the recorder: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1345
+#, c-format
+msgid "Could not remove temporary directory '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1365
+msgid "Create Audio CD"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1383
+#, c-format
+msgid "Create audio CD from '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1429
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1447
+#, c-format
+msgid "Unable to build an audio track list."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1457
+#, c-format
+msgid "This playlist is too long to write to an audio CD."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1593
+#, c-format
+msgid "This playlist is %s minutes long.  This exceeds the length of a standard audio CD.  If the destination medium is larger than a standard audio CD please insert it in the drive and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1604
+msgid "Playlist too long"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1644
+msgid "Could not find temporary space!"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1645
+#, c-format
+msgid "Could not find enough temporary space to convert audio tracks.  %s MB required."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:1
+msgid "Create audio CD from playlist?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:2
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:3
+msgid "Progress"
+msgstr "Napredek"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:4
+msgid "Write _speed:"
+msgstr "Hitrost _zapisovanja:"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:5
+msgid "Write disc _to:"
+msgstr "Zapiši disk _na:"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:6
+msgid "_Make multiple copies"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/coherence/coherence.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Adds support for playing media from and sending media to DLNA/UPnP network devices, and enables Rhythmbox to be controlled by a DLNA/UPnP ControlPoint"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/coherence/coherence.rb-plugin.in.h:2
+msgid "DLNA/UPnP sharing and control support"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/daap.rb-plugin.in.h:1
+msgid "DAAP Music Sharing"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/daap.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Share music and play shared music on your local network"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:1
+msgid "<b>Sharing</b>"
+msgstr "<b>Souporaba</b>"
+
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:2
+msgid "Require _password:"
+msgstr "_Zahtevano geslo:"
+
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:3
+#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:82
+msgid "Shared music _name:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:4
+msgid "_Share my music"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:543
+msgid "Rhythmbox is not able to connect to iTunes 7 shares"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:55
+msgid "Invalid share name"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:74
+#, c-format
+msgid "The shared music name '%s' is already taken. Please choose another."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:237
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:280
+msgid "mDNS service is not running"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:245
+msgid "Browser already active"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:263
+msgid "Unable to activate browser"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:288
+msgid "Browser is not active"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:130
+msgid "Could not create AvahiEntryGroup for publishing"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:164
+msgid "Could not add service"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:176
+msgid "Could not commit service"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:281
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:301
+msgid "The avahi mDNS service is not running"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:310
+msgid "The mDNS service is not published"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:125
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Prekini povezavo"
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:126
+msgid "Disconnect from DAAP share"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:128
+msgid "Connect to _DAAP share..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:129
+msgid "Connect to a new DAAP share"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:660
+msgid "New DAAP share"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:660
+msgid "Host:port of DAAP share:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:882
+msgid "DAAP Music Sharing Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-sharing.c:62
+#, c-format
+msgid "%s's Music"
+msgstr "%s's Glasba"
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:360
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:414
+#, c-format
+msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:416
+msgid "Password Required"
+msgstr "Zahtevano geslo"
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:528
+msgid "Connecting to music share"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:535
+msgid "Retrieving songs from music share"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:622
+msgid "Could not connect to shared music"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-src.c:495
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d refused."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fmradio/fmradio.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:203
+msgid "FM Radio"
+msgstr "FM radio"
+
+#: ../plugins/fmradio/fmradio.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Support for FM radio broadcasting services"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:88
+msgid "New FM R_adio Station"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:89
+msgid "Create a new FM Radio station"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:347
+msgid "New FM Radio Station"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:348
+msgid "Frequency of radio station"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Portable Players"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:96
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1150
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1193
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Nov seznam predvajanja"
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:97
+msgid "Create a new playlist on this device"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:99
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "Izbriši seznam predvajanja"
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:100
+msgid "Delete this playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:627
+#, c-format
+msgid "Importing (%d/%d)"
+msgstr "Uvažanje (%d/%d)"
+
+#: ../plugins/im-status/im-status.rb-plugin.in.h:1
+msgid "IM Status"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/im-status/im-status.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Updates IM status according to the current song (works with Empathy & Gossip)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate %(artist)s or %(title)s, they are
+#. string substitution markers (like %s) for the artist and title of
+#. the current playing song.  They can be reordered if necessary.
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:153
+#, python-format
+msgid "â?« %(artist)s - %(title)s â?«"
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate %(artist)s or %(album)s, they are
+#. string substitution markers (like %s) for the artist and album name
+#. of the current playing song.  They can be reordered if necessary.
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:158
+#, python-format
+msgid "â?« %(artist)s - %(album)s â?«"
+msgstr "â?« %(artist)s - %(album)s â?«"
+
+#. Translators: do not translate %(album)s, it is a string substitution
+#. marker (like %s) for the album name of the current playing song.
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:162
+#, python-format
+msgid "â?« %(album)s â?«"
+msgstr "â?« %(album)s â?«"
+
+#. Translators: do not translate %(title)s, it is a string substitution
+#. marker (like %s) for the title of the current playing song.
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:166
+#, python-format
+msgid "â?« %(title)s â?«"
+msgstr "â?« %(title)s â?«"
+
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:168
+msgid "â?« Listening to music... â?«"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/ipod.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Portable Players - iPod"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/ipod.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1
+msgid "<b>Content</b>"
+msgstr "<b>Vsebina</b>"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b>Podrobnosti</b>"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3
+msgid "<b>System</b>"
+msgstr "<b>Sistem</b>"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6
+msgid "Database Version:"
+msgstr "RazliÄ?ica podatkovne zbirke:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7
+msgid "Device Node:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8
+msgid "Firmware Version:"
+msgstr "RazliÄ?ica strojne programske opreme:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10
+msgid "Mount Point:"
+msgstr "Priklopna toÄ?ka:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11
+msgid "Number of Playlists:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12
+msgid "Number of Tracks:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:13
+msgid "Serial Number:"
+msgstr "Serijska Å¡tevilka:"
+
+#. amount of disk space used on the iPod
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:15
+msgid "Volume Usage:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:16
+msgid "iPod Name:"
+msgstr "Ime iPoda:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:17
+msgid "iPod Properties"
+msgstr "Lastnosti iPoda"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:1
+msgid "<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Do you want to initialize your iPod?</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:2
+msgid "Rhythmbox has detected a device that is probably an uninitialized or corrupted iPod. It must be initialized before Rhythmbox can use it, but this will destroy any song metadata already present. If you wish Rhythmbox to initialize the iPod, please fill in the information below. If the device is not an iPod, or you do not wish to initialize it, please click cancel."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3
+msgid "_Initialize"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:4
+msgid "_Model:"
+msgstr "_Model:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:45
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ime:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:6
+msgid "iPod detected"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-helpers.c:304
+msgid "Unable to initialize new iPod"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:107
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:116
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:123
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:184
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Preimenuj"
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:108
+msgid "Rename iPod"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:110
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:188
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:317
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Lastnosti"
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:111
+msgid "Display iPod properties"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:113
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:175
+msgid "_New Playlist"
+msgstr "_Nov seznam predvajanja"
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:114
+msgid "Add new playlist to iPod"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:117
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:185
+msgid "Rename playlist"
+msgstr "Preimenuj seznam predvajanja"
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:119
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:187
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Izbriši"
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:120
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:188
+msgid "Delete playlist"
+msgstr "Izbriši seznam predvajanja"
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1212
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:843
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Podcasti"
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1583
+msgid "New playlist"
+msgstr "Nov seznam predvajanja"
+
+#. Translators: this is used to display the amount of storage space
+#. * used and the total storage space on an iPod.
+#.
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1693
+#, c-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s od %s"
+
+#: ../plugins/iradio/iradio.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Internet Radio"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/iradio/iradio.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:1
+msgid "<b>Download</b>"
+msgstr "<b>Prejmi</b>"
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:2
+msgid "Jamendo Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:3
+msgid "MP3 (200Kbps)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:4
+msgid "Ogg Vorbis (300Kbps)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:5
+msgid "Visit Jamendo at "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:6
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Zapis:"
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:7
+msgid "http://www.jamendo.com/";
+msgstr ""
+
+#. This text comes from http://www.jamendo.com/en/static/concept/ and was already translated in many languages. You should take a look on this site and check if you can't reuse it.
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:2
+msgid "     * A legal framework protecting the artists (thanks to the Creative Commons licenses)."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:3
+msgid ""
+"     * An adaptive music recommendation system based on iRATE to help listeners discover new artists based on their tastes\n"
+"       and on other criteria such as their location."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:5
+msgid "     * Free, simple and quick access to the music, for everyone."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:6
+msgid "     * The possibility of making direct donations to the artists."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:7
+msgid "     * The use of the latest Peer-to-Peer technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:8
+msgid "<b>Jamendo</b>"
+msgstr "<b>Jamendo</b>"
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:9
+msgid "Jamendo is a new model for artists to promote, publish, and be paid for their music."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:10
+msgid "Jamendo is the only platform that joins together :"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:11
+msgid ""
+"Jamendo users can discover and share albums, but also review them or start a discussion on the forums.\n"
+"Albums are democratically rated based on the visitors&#x2019; reviews.\n"
+"If they fancy an artist they can support him by making a donation."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:14
+msgid ""
+"On Jamendo, the artists distribute their music under Creative Commons licenses.\n"
+"In a nutshell, they allow you to download, remix and share their music freely.\n"
+"It's a \"Some rights reserved\" agreement, perfectly suited for the new century."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:17
+msgid ""
+"These new rules make Jamendo able to use the new powerful means of digital distribution like\n"
+"Peer-to-Peer networks such as BitTorrent or eMule to legally distribute albums at near-zero cost."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:19
+msgid "You can find more information at http://www.jamendo.com/";
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Adds support to Rhythmbox for playing and downloading albums from Jamendo"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:62
+msgid "Jamendo"
+msgstr "Jamendo"
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:75
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:96
+msgid "Stores"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:95
+msgid "_Download Album"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:96
+msgid "Download this album using BitTorrent"
+msgstr ""
+
+#. Add Button for Donate
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:103
+msgid "_Donate to Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:104
+msgid "Donate Money to this Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:120
+msgid "Loading Jamendo catalog"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:303
+#, python-format
+msgid "Error looking up p2plink for album %s on jamendo.com"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:327
+#, python-format
+msgid "Error looking up artist %s on jamendo.com"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:173
+msgid "New Internet _Radio Station..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:174
+msgid "Create a new Internet Radio station"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the toolbar button label for
+#. New Internet Radio Station action.
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:314
+msgctxt "Radio"
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:356
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1506
+#: ../widgets/rb-library-browser.c:142
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
+msgid "Genre"
+msgstr "Zvrst"
+
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:452
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:591
+#, c-format
+msgid "%d station"
+msgid_plural "%d stations"
+msgstr[0] "%d postaj"
+msgstr[1] "%d postaja"
+msgstr[2] "%d postaji"
+msgstr[3] "%d postaje"
+
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1004
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:405
+msgid "New Internet Radio Station"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1004
+msgid "URL of internet radio station:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:401
+#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:212
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:368
+#: ../widgets/rb-song-info.c:986
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Lastnosti %s"
+
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:493
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:481
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1070
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1050
+#, c-format
+msgid "%lu kbps"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:584
+msgid "Unable to change station property"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:584
+#, c-format
+msgid "Unable to change station URI to %s, as that station already exists"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:5
+msgid "L_ocation:"
+msgstr "_Mesto:"
+
+#: ../plugins/lirc/lirc.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Control Rhythmbox using an infrared remote control"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lirc/lirc.rb-plugin.in.h:2
+msgid "LIRC "
+msgstr "LIRC "
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:166
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:168
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:177
+msgid "No lyrics found"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:211
+msgid "_Save"
+msgstr "_Shrani"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:216
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:229
+#: ../shell/rb-shell.c:390
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:231
+msgid "_Search again"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:249
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:315
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Besedilo"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:289
+msgid "Searching for lyrics..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:325
+msgid "Song L_yrics"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:326
+msgid "Display lyrics for the playing song"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:106
+msgid "Choose lyrics folder..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Fetch song lyrics from the Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Song Lyrics"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:1
+msgid "<b>Lyrics Folder</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:2
+msgid "<b>Search engines</b>"
+msgstr "<b>Iskalniki</b>"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:3
+msgid "Browse..."
+msgstr "Prebrskaj ..."
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:4
+msgid "Lyrics Plugin Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:1
+msgid "     * Founder/owner runs it -- support a small business"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:3
+#, no-c-format
+msgid "    * 50% of payment goes to artist (makes buyer feel good: they're helping the world)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:4
+msgid "    * All albums and artists hand-picked"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:5
+msgid "    * Downloads and CDs are both available (no other site on the internet sells both)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:6
+msgid "    * Extensive biographical info about each musician, and artist photo -- feel a strong connection to the artist"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7
+msgid "    * Free listening of all songs"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:8
+msgid "    * Full color, high quality cover art PDF available for most albums - easy to print"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:9
+msgid "    * Low pressure environment - nothing flashing, no audio ads while listening to albums"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:10
+msgid "    * Music selection is unique to Magnatune, unlike most on-line stores that have more-or-less the same (gigantic) selection\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:12
+msgid "    * No copy protection on the music (DRM) which allows playing music on any device (unlike iTunes/MSN/etc)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:13
+msgid "    * No need to \"register\" to listen or buy"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:14
+msgid "    * Not part of the \"evil\" major label machine - for those that hate the music biz and want to help topple it"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:15
+msgid "    * Not venture-capital backed big business"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:16
+msgid "    * Our genres are hard to find in record stores and not on radio (though do appear on college radio)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:17
+msgid "    * Perfect quality downloads (CD copy) are available when you download (not inferior quality sound)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:18
+msgid "    * Radio stations and \"genre mix\" playlists allow background listening - can do work while listening to our music"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:19
+msgid "    * Smaller selection means easier to find good music"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:20
+msgid "    * Variable pricing scheme means you can pay as little as $5 for an album if you choose"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:21
+msgid "    * Very simple user interface, quick to play music"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:22
+msgid "    * Wide variety of genres, can fit any mood"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:23
+msgid "<b>Magnatune online music store</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:24
+msgid "Magnatune is an online record label that is not evil. Some of their key attributes are:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:26
+msgid "You can find more information at http://www.magnatune.com/";
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:1
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:1
+msgid "$10 US (better than average)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:2
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:2
+msgid "$11 US"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:3
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:3
+msgid "$12 US (generous)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:4
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:4
+msgid "$13 US"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:5
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:5
+msgid "$14 US"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:6
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:6
+msgid "$15 US (VERY generous!)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:7
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:7
+msgid "$16 US"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:8
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:8
+msgid "$17 US"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:9
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:9
+msgid "$18 US (We love you!)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:10
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:10
+msgid "$5 US"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:11
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:11
+msgid "$6 US"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:12
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:12
+msgid "$7 US"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:13
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:13
+msgid "$8 US (typical)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:14
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:14
+msgid "$9 US"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:15
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:15
+msgid "128K MP3"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:16
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Your credit card is past the expiration date listed.</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:16
+msgid "April (04)"
+msgstr "April (04)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:18
+msgid "August (08)"
+msgstr "Avgust (08)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:19
+msgid "C_redit Card:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:20
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:21
+msgid "December (12)"
+msgstr "December (12)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:21
+msgid "Default _amount to pay:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:22
+msgid "Expiry:"
+msgstr "PoteÄ?e:"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:23
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:24
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:24
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:25
+msgid "February (02)"
+msgstr "Februar (02)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:25
+msgid "Find out about Magnatune at "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:26
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:28
+msgid "January (01)"
+msgstr "Januar (01)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:27
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:29
+msgid "July (07)"
+msgstr "Julij (07)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:28
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:30
+msgid "June (06)"
+msgstr "Junij (06)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:29
+msgid "Magnatune Information"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:30
+msgid "Magnatune Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:31
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:31
+msgid "March (03)"
+msgstr "Marec (03)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:32
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:32
+msgid "May (05)"
+msgstr "Maj (05)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:33
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:33
+msgid "November (11)"
+msgstr "November (11)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:34
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:34
+msgid "October (10)"
+msgstr "Oktober (10)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:35
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:35
+msgid "Ogg Vorbis"
+msgstr "Ogg Vorbis"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:36
+msgid "Preferred audio _format:"
+msgstr "Prednostni _zapis zvoka:"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:37
+msgid "Redownload purchased music at "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38
+msgid "Remember my credit card details"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:39
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:37
+msgid "September (09)"
+msgstr "September (09)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:40
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:38
+msgid "VBR MP3"
+msgstr "VBR MP3"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41
+msgid "Visit Magnatune at "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:42
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:39
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:43
+msgid "_Email:"
+msgstr "_e-Pošta:"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:44
+msgid "_Month:"
+msgstr "_Mesec:"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:47
+msgid "http://www.magnatune.com/";
+msgstr "http://www.magnatune.com/";
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:48
+msgid "http://www.magnatune.com/info/";
+msgstr "http://www.magnatune.com/info/";
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:49
+msgid "http://www.magnatune.com/info/redownload";
+msgstr "http://www.magnatune.com/info/redownload";
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:17
+msgid "Audio _format:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:19
+msgid "C_redit Card number:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:20
+msgid "Credit Card"
+msgstr "Kreditna kartica"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:22
+msgid "Expiry _month:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:23
+msgid "Expiry _year (last two digits):"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:26
+msgid "Gift Card"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:27
+msgid "Gift card number:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:36
+msgid "Purchase Magnatune Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:40
+msgid "_Amount to pay (US Dollars):"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:41
+msgid "_Email address:"
+msgstr "_E-poštni naslov:"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:42
+msgid "_Name (as printed on card):"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:43
+msgid "_Purchase"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:44
+msgid "_Remember my credit card details"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune online music store"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Magnatune Store"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:74
+msgid "Magnatune"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:121
+msgid "Loading Magnatune catalog"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:124
+msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:231
+msgid "Couldn't purchase album"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:232
+msgid "You must have a library location set to purchase an album."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:255
+#, python-format
+msgid "Would you like to purchase the album <i>%(album)s</i> by '%(artist)s'?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:372
+msgid "Unable to load catalog"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:373
+msgid "Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:459
+msgid "Authorizing Purchase"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:460
+msgid "Authorizing purchase with the Magnatune server. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:506
+msgid "Purchase Error"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:507
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to purchase the album.\n"
+"The Magnatune server returned:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:510
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1630
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:511
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to purchase the album.\n"
+"The error text is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. Add the popup menu actions
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:122
+msgid "Purchase Album"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:123
+msgid "Purchase this album from Magnatune"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:128
+msgid "Purchase Physical CD"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:129
+msgid "Purchase a physical CD from Magnatune"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:133
+msgid "Artist Information"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:134
+msgid "Get information about this artist"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:138
+msgid "Cancel Downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:139
+msgid "Stop downloading purchased albums"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Control Rhythmbox using key shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Media Player Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Portable Players - MTP"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:174
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:216
+#, c-format
+msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:190
+#, c-format
+msgid "Not enough space in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:202
+#, c-format
+msgid "Unable to open temporary file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:120
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:165
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Izvrzi"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:121
+msgid "Eject MTP-device"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:124
+msgid "Rename MTP-device"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:145
+msgid "Media player device error"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:733
+msgid "Digital Audio Player"
+msgstr "Digitalni zvoÄ?ni predvajalnik"
+
+#: ../plugins/power-manager/power-manager.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/power-manager/power-manager.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Power Manager"
+msgstr "Upravljalnik porabe"
+
+#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:208
+msgid "Playing"
+msgstr "Predvajanje"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:75
+msgid "_Python Console"
+msgstr "Konzola _python"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:76
+msgid "Show Rhythmbox's python console"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:81
+msgid "Python Debugger"
+msgstr "RazhroÅ¡Ä?evlnik Python"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:82
+msgid "Enable remote python debugging with rpdb2"
+msgstr "OmogoÄ?i oddaljeno razhroÅ¡Ä?evanje z rpdb2"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:119
+msgid "You can access the main window through the 'shell' variable :"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:133
+msgid "After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb or rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the default password ('rhythmbox')."
+msgstr ""
+
+#. ex:noet:ts=8:
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Interactive python console"
+msgstr "Interaktivna konzola python."
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Python Console"
+msgstr "Konzola python"
+
+#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:14
+msgid "Python Source"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sample-python/sample-python.rb-plugin.in.h:1
+msgid "A sample plugin in Python with no features"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sample-python/sample-python.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Python Sample Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:123
+#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:130
+#: ../plugins/sample/sample.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Sample Plugin"
+msgstr "VzorÄ?ni vstavek"
+
+#: ../plugins/sample/sample.rb-plugin.in.h:1
+msgid "A sample plugin in C with no features"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.rb-plugin.in.h:1
+msgid "A sample plugin in Vala with no features"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Vala Sample Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/status-icon/eggtrayicon.c:133
+msgid "Orientation"
+msgstr "Usmerjenost"
+
+#: ../plugins/status-icon/eggtrayicon.c:134
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Usmerjenost pladnja."
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:142
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zapri"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:143
+msgid "Hide the music player window"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:149
+msgid "_Show Music Player"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:150
+msgid "Choose music to play"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:152
+msgid "Show N_otifications"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:153
+msgid "Show notifications of song changes and other events"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:427
+msgid "Next"
+msgstr "Naslednja"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:578
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:454
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:480
+msgid "Not playing"
+msgstr "Ni predvajanja"
+
+#. Translators: the %s is the elapsed and total time
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:581
+#, c-format
+msgid "Paused, %s"
+msgstr "V premoru, %s"
+
+#. Translators: by Artist
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:670
+#, c-format
+msgid "by <i>%s</i>"
+msgstr ""
+
+#. Translators: from Album
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:691
+#, c-format
+msgid "from <i>%s</i>"
+msgstr "iz <i>%s</i>"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Status Icon"
+msgstr "Ikona stanja"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Status icon and notification popups"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:1
+msgid "Always shown"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:2
+msgid "Always visible"
+msgstr "Vedno vidno"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:3
+msgid "Change song"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:4
+msgid "Change volume"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:5
+msgid "Never shown"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:6
+msgid "Never visible"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:7
+msgid "Owns the main window"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:8
+msgid "Shown when the main window is hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:9
+msgid "Status icon preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:10
+msgid "Visible with notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:11
+msgid "_Mouse wheel:"
+msgstr "_Miškino kolesce:"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:12
+msgid "_Notifications:"
+msgstr "_Obvestila:"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:13
+msgid "_Status icon:"
+msgstr "_Ikona stanja:"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:229
+msgid "_Visualization"
+msgstr "_PredoÄ?enje"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:230
+msgid "Start or stop visualization"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:236
+msgid "Small"
+msgstr "Majhno"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:237
+msgid "Normal"
+msgstr "ObiÄ?ajno"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:238
+msgid "Large"
+msgstr "Veliko"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:239
+msgid "Extra Large"
+msgstr "Zelo veliko"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:243
+msgid "Embedded"
+msgstr "Vgrajen"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:244
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Celozaslonski naÄ?in"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:245
+msgid "Desktop"
+msgstr "Namizje"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:246
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:726
+#, c-format
+msgid "Unable to start video output"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:761
+#, c-format
+msgid "Failed to link new visual effect into the GStreamer pipeline"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:809
+msgid "Unable to start visualization"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1390
+msgid "Enable visual effects?"
+msgstr "Ali naj se omogoÄ?ijo uÄ?inki predoÄ?enja?"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1392
+msgid ""
+"It seems you are running Rhythmbox remotely.\n"
+"Are you sure you want to enable the visual effects?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1722
+msgid "Music Player Visualization"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:1
+msgid "Disable"
+msgstr "NeomogoÄ?i"
+
+#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:2
+msgid "Mode:"
+msgstr "NaÄ?in:"
+
+#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:3
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kakovost:"
+
+#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:4
+msgid "Screen:"
+msgstr "Zaslon:"
+
+#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:5
+msgid "Visualization:"
+msgstr "Ponazoritve:"
+
+#: ../plugins/visualizer/visualizer.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Displays visualizations"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/visualizer/visualizer.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Visualization"
+msgstr "Ponazoritve"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:813
+msgid "Error creating podcast download directory"
+msgstr ""
+
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:814
+#, c-format
+msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:940
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Neveljaven URL"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:941
+#, c-format
+msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
+msgstr ""
+
+#. added as something else, probably iradio
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:951
+msgid "URL already added"
+msgstr ""
+
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:952
+#, c-format
+msgid "The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a podcast feed, please remove the radio station."
+msgstr ""
+
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1020
+#, c-format
+msgid "The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, or the feed may be broken. Would you like Rhythmbox to attempt to use it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1131
+msgid "Podcast"
+msgstr "Podcast"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2055
+#, c-format
+msgid "There was a problem adding this podcast: %s.  Please verify the URL: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:183
+#, c-format
+msgid "Unable to check file type: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:202
+#, c-format
+msgid "Unexpected file type: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:225
+#, c-format
+msgid "Unable to parse the feed contents"
+msgstr ""
+
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:239
+#, c-format
+msgid "The feed does not contain any downloadable items"
+msgstr ""
+
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:431
+msgid "Not Downloaded"
+msgstr "Ni prejeto"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:82
+msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:83
+#: ../shell/main.c:118
+msgid "Quit Rhythmbox"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:85
+msgid "Don't present an existing Rhythmbox window"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:86
+msgid "Hide the Rhythmbox window"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:88
+msgid "Jump to next song"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:89
+msgid "Jump to previous song"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:91
+msgid "Show notification of the playing song"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:93
+msgid "Resume playback if currently paused"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:94
+msgid "Pause playback if currently playing"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:95
+msgid "Toggle play/pause mode"
+msgstr ""
+
+#. { "stop", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stop, N_("Stop playback"), NULL },
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
+msgid "Play a specified URI, importing it if necessary"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
+msgid "URI to play"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:99
+msgid "Add specified tracks to the play queue"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:100
+msgid "Empty the play queue before adding new tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
+msgid "Print the title and artist of the playing song"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
+msgid "Print formatted details of the song"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
+msgid "Set the playback volume"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:106
+msgid "Increase the playback volume"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
+msgid "Decrease the playback volume"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
+msgid "Print the current playback volume"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
+msgid "Mute playback"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:110
+msgid "Unmute playback"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
+msgid "Set the rating of the current song"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:736
+#, c-format
+msgid "Playback is muted.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:737
+#, c-format
+msgid "Playback volume is %f.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:473
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105
+#: ../sources/rb-browser-source.c:173
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:333
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
+msgid "All"
+msgstr "Vse"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:407
+#, c-format
+msgid "The database was created by a later version of Rhythmbox.  This version of Rhythmbox cannot read the database."
+msgstr ""
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:751
+#, c-format
+msgid "Couldn't access %s: %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an example artist name.  It should
+#. * not be translated literally, but could be replaced with
+#. * a local artist name if desired.  Ensure the album name
+#. * and song title are also replaced in this case.
+#.
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1698
+msgid "The Beatles"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an example album name.  If the
+#. * example artist name is localised, this should be replaced
+#. * with the name of an album by that artist.
+#.
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1704
+msgid "Help!"
+msgstr "PomoÄ?!"
+
+#. Translators: this is an example song title.  If the example
+#. * artist and album names are localised, this should be replaced
+#. * with the name of the seventh song from the localised album.
+#.
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1710
+msgid "Ticket To Ride"
+msgstr ""
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2259
+msgid "invalid unicode in error message"
+msgstr ""
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2320
+#, c-format
+msgid "Empty file"
+msgstr "Prazna datoteka"
+
+#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
+#. * The plugin names are already translated.
+#.
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2431
+#, c-format
+msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3191
+msgid "Could not load the music database:"
+msgstr ""
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4559
+#, c-format
+msgid "%ld minute"
+msgid_plural "%ld minutes"
+msgstr[0] "%ld minut"
+msgstr[1] "%ld minuta"
+msgstr[2] "%ld minuti"
+msgstr[3] "%ld minute"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4560
+#, c-format
+msgid "%ld hour"
+msgid_plural "%ld hours"
+msgstr[0] "%ld ur"
+msgstr[1] "%ld ura"
+msgstr[2] "%ld uri"
+msgstr[3] "%ld ure"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4561
+#, c-format
+msgid "%ld day"
+msgid_plural "%ld days"
+msgstr[0] "%ld dni"
+msgstr[1] "%ld dan"
+msgstr[2] "%ld dni"
+msgstr[3] "%ld dni"
+
+#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4567
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s in %s"
+
+#. Translators: the format is "X days and X hours"
+#. Translators: the format is "X days and X minutes"
+#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4573
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4581
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4592
+#, c-format
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s in %s"
+
+#: ../shell/main.c:111
+msgid "Enable debug output"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:112
+msgid "Enable debug output matching a specified string"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:113
+msgid "Do not update the library with file changes"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:114
+msgid "Do not register the shell"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:115
+msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:116
+msgid "Path for database file to use"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:117
+msgid "Path for playlists file to use"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:119
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI ...]"
+
+#: ../shell/main.c:149
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Zaženite '%s --help' za podroben pregled celotnega seznama možnosti ukazne vrstice.\n"
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:161
+msgid "MPEG Version 3.0 URL"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:162
+msgid "Shoutcast playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:163
+msgid "XML Shareable Playlist Format"
+msgstr ""
+
+#. Submenu of Music
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:170
+msgid "_Playlist"
+msgstr "_Seznam predvajanja"
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:172
+msgid "_New Playlist..."
+msgstr "_Nov seznam predvajanja ..."
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:173
+msgid "Create a new playlist"
+msgstr "Ustvari nov seznam predvajanja"
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:175
+msgid "New _Automatic Playlist..."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:176
+msgid "Create a new automatically updating playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:178
+msgid "_Load from File..."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:179
+msgid "Choose a playlist to be loaded"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:181
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:199
+msgid "_Save to File..."
+msgstr "_Shrani v datoteko ..."
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:182
+msgid "Save a playlist to a file"
+msgstr "Shrani seznam v datoteko"
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:191
+msgid "Change this automatic playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:193
+msgid "_Queue All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:194
+msgid "Add all tracks in this playlist to the queue"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:196
+msgid "_Shuffle Playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:197
+msgid "Shuffle the tracks in this playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:200
+msgid "Save the play queue to a file"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:647
+msgid "Unnamed playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:690
+msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1108
+msgid "Untitled Playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1380
+msgid "Couldn't read playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1399
+#: ../sources/rb-source-group.c:63
+msgid "Playlists"
+msgstr "Seznami predvajanja"
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1405
+msgid "All Files"
+msgstr "Vse datoteke"
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1409
+msgid "Load Playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1463
+#: ../sources/rb-playlist-source.c:631
+msgid "Couldn't save playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1463
+msgid "Unsupported file extension given."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1766
+#, c-format
+msgid "Playlist %s already exists"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1796
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1829
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1869
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1912
+#, c-format
+msgid "Unknown playlist: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1837
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1877
+#, c-format
+msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-plugin-manager.c:54
+msgid "Plugin"
+msgstr "Vstavek"
+
+#: ../shell/rb-plugin-manager.c:55
+msgid "Enabled"
+msgstr "OmogoÄ?eno"
+
+#: ../shell/rb-plugins-engine.c:556
+msgid "Plugin Error"
+msgstr "Napaka vstavka"
+
+#: ../shell/rb-plugins-engine.c:556
+#, c-format
+msgid "Unable to activate plugin %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati vstavka %s"
+
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:166
+msgid "Eject this medium"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:168
+msgid "_Extract to Library"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:169
+msgid "Copy all tracks to the library"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:171
+msgid "_Scan Removable Media"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:172
+msgid "Scan for new Removable Media"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the toolbar button label
+#. for Copy to Library action.
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:837
+msgid "Extract"
+msgstr "Izvleci"
+
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:868
+msgid "Unable to eject"
+msgstr "Ni mogoÄ?e izvreÄ?i"
+
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:889
+msgid "Unable to unmount"
+msgstr "Ni mogoÄ?e odklopiti mesta"
+
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:1100
+msgid "Error transferring track"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:152
+msgid "Select _All"
+msgstr "Izberi _vse"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:153
+msgid "Select all songs"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:155
+msgid "D_eselect All"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:156
+msgid "Deselect all songs"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:158
+msgid "Cu_t"
+msgstr "I_zreži"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:159
+msgid "Cut selection"
+msgstr "Izreži izbrano"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:161
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiraj"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:162
+msgid "Copy selection"
+msgstr "Kopiraj izbor"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:164
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Prilepi"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:165
+msgid "Paste selection"
+msgstr "Prilepi izbor"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:167
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odstrani"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:168
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:182
+msgid "Remove selection"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:170
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "_Premakni v smeti"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:171
+msgid "Move selection to the trash"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:174
+msgid "Add to P_laylist"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:176
+msgid "Add the selected songs to a new playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:178
+msgid "Add _to Play Queue"
+msgstr "Dodaj v predvajalno vrsto"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:179
+msgid "Add the selected songs to the play queue"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:181
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:185
+msgid "Pr_operties"
+msgstr "_Lastnosti"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:186
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:189
+msgid "Show information on the selected song"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:309
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "_Predhodna"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:310
+msgid "Start playing the previous song"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:312
+msgid "_Next"
+msgstr "_Naslednja"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:313
+msgid "Start playing the next song"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:315
+msgid "_Increase Volume"
+msgstr "_PoveÄ?aj glasnost"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:316
+msgid "Increase playback volume"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:318
+msgid "_Decrease Volume"
+msgstr "_Zmanjšaj glasnost"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:319
+msgid "Decrease playback volume"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:326
+msgid "_Play"
+msgstr "_Predvajanje"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:327
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3732
+msgid "Start playback"
+msgstr "ZaÄ?etek predvajanja"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:329
+msgid "Sh_uffle"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:330
+msgid "Play songs in a random order"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:332
+msgid "_Repeat"
+msgstr "_Ponovi"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:333
+msgid "Play first song again after all songs are played"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:335
+msgid "_Song Position Slider"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:336
+msgid "Change the visibility of the song position slider"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:788
+msgid "Stream error"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:789
+msgid "Unexpected end of stream!"
+msgstr "NepriÄ?akovan konec pretoka"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:921
+msgid "Linear"
+msgstr "Vrstno"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:923
+msgid "Linear looping"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:925
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Mešanje"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:927
+msgid "Random with equal weights"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:929
+msgid "Random by time since last play"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:931
+msgid "Random by rating"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:933
+msgid "Random by time since last play and rating"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:935
+msgid "Linear, removing entries once played"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:945
+#, c-format
+msgid "Failed to create the player: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1491
+#, c-format
+msgid "Playlist was empty"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1980
+#, c-format
+msgid "Not currently playing"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2038
+#, c-format
+msgid "No previous song"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2138
+#, c-format
+msgid "No next song"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2259
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3383
+msgid "Couldn't start playback"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3145
+msgid "Couldn't stop playback"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3255
+#, c-format
+msgid "Playback position not available"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3287
+#, c-format
+msgid "Current song is not seekable"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3730
+msgid "Stop playback"
+msgstr "Zaustavitev predvajanja"
+
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:167
+#: ../shell/rb-shell.c:2193
+msgid "Couldn't display help"
+msgstr "Ni mogoÄ?e prikazati pomoÄ?i"
+
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:202
+msgid "Music Player Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:255
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:304
+msgid "Playback"
+msgstr "Predvajanje"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:389
+msgid "_Music"
+msgstr "Glasba"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:391
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:392
+msgid "_Control"
+msgstr "_Nadzor"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:393
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Orodja"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:394
+msgid "_Help"
+msgstr "_PomoÄ?"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:396
+msgid "_Import Folder..."
+msgstr "_Uvozi mapo ..."
+
+#: ../shell/rb-shell.c:397
+msgid "Choose folder to be added to the Library"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:399
+msgid "Import _File..."
+msgstr "Uvozi datoteko ..."
+
+#: ../shell/rb-shell.c:400
+msgid "Choose file to be added to the Library"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:402
+msgid "_About"
+msgstr "_O Programu"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:403
+msgid "Show information about the music player"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:405
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Vsebina"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:406
+msgid "Display music player help"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:408
+msgid "_Quit"
+msgstr "_KonÄ?aj"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:409
+msgid "Quit the music player"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:411
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Nastavitve"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:412
+msgid "Edit music player preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:414
+msgid "Plu_gins"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:415
+msgid "Change and configure plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:417
+msgid "Show _All Tracks"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:418
+msgid "Show all tracks in this music source"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:420
+msgid "_Jump to Playing Song"
+msgstr "_Skok na predvajano pesem"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:421
+msgid "Scroll the view to the currently playing song"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:428
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "Stranski _pladenj"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:429
+msgid "Change the visibility of the side pane"
+msgstr "Spremeni vidljivost stranskega pladnja"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:431
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "_Orodna vrstica"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:432
+msgid "Change the visibility of the toolbar"
+msgstr "Spremeni vidnost orodne vrstice"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:434
+msgid "_Small Display"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:435
+msgid "Make the main window smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:437
+msgid "Party _Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:438
+msgid "Change the status of the party mode"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:440
+msgid "Play _Queue as Side Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:441
+msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:443
+msgid "S_tatusbar"
+msgstr "_Vrstica stanja"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:444
+msgid "Change the visibility of the statusbar"
+msgstr "Spremeni vidljivost vrstice stanja"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:985
+#: ../shell/rb-shell.c:1208
+msgid "Unable to move user data files"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:1294
+msgid "Change the music volume"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:1701
+msgid "Error while saving song information"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:1806
+#, c-format
+msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:1809
+#, c-format
+msgid "Transferring track %d out of %d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the song name
+#: ../shell/rb-shell.c:2009
+#, c-format
+msgid "%s (Paused)"
+msgstr "%s (v premoru)"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2113
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2116
+msgid ""
+"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2120
+msgid ""
+"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2124
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2131
+msgid "Maintainers:"
+msgstr "Vzdrževalci:"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2134
+msgid "Former Maintainers:"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2137
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Sodelavci:"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2139
+msgid "Music management and playback software for GNOME."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2148
+msgid "Rhythmbox Website"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2240
+msgid "Configure Plugins"
+msgstr "Nastavitve vstavkov"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2311
+msgid "Import Folder into Library"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2333
+msgid "Import File into Library"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2873
+#, c-format
+msgid "No registered source can handle URI %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:3143
+#: ../shell/rb-shell.c:3172
+#, c-format
+msgid "Unknown song URI: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:3181
+#, c-format
+msgid "Unknown property %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-shell.c:3191
+#, c-format
+msgid "Invalid property type %s for property %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-source-header.c:142
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Brskanje"
+
+#: ../shell/rb-source-header.c:143
+msgid "Change the visibility of the browser"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-source-header.c:314
+msgid "Filter music display by genre, artist, album, or title"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/rb-statusbar.c:198
+msgid "Loading..."
+msgstr "Nalaganje ..."
+
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105
+#: ../sources/rb-browser-source.c:173
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:333
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
+msgid "Search all fields"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106
+#: ../sources/rb-browser-source.c:174
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
+msgid "Artists"
+msgstr "Umetniki"
+
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106
+#: ../sources/rb-browser-source.c:174
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
+msgid "Search artists"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107
+#: ../sources/rb-browser-source.c:175
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
+msgid "Albums"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107
+#: ../sources/rb-browser-source.c:175
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
+msgid "Search albums"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:108
+#: ../sources/rb-browser-source.c:176
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:113
+msgid "Titles"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:108
+#: ../sources/rb-browser-source.c:176
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:113
+msgid "Search titles"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-browser-source.c:160
+msgid "Browse This _Genre"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-browser-source.c:161
+msgid "Set the browser to view only this genre"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-browser-source.c:163
+msgid "Browse This _Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-browser-source.c:164
+msgid "Set the browser to view only this artist"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-browser-source.c:166
+msgid "Browse This A_lbum"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-browser-source.c:167
+msgid "Set the browser to view only this album"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:227
+msgid "Import Errors"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:263
+#, c-format
+msgid "%d import errors"
+msgid_plural "%d import errors"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:137
+msgid "Artist/Artist - Album"
+msgstr "Izvajalec/Izvajalec - Album"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:138
+msgid "Artist/Album"
+msgstr "Izvajalec/Album"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:139
+msgid "Artist - Album"
+msgstr "Izvajalec - Album"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:140
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1496
+#: ../widgets/rb-library-browser.c:144
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:146
+msgid "Number - Title"
+msgstr "Å tevilka - Naslov"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:147
+msgid "Artist - Title"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:148
+msgid "Artist - Number - Title"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:149
+msgid "Artist (Album) - Number - Title"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:151
+msgid "Number. Artist - Title"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:390
+msgid "Music"
+msgstr "Glasba"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:424
+msgid "Choose Library Location"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:599
+msgid "Multiple locations set"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:1008
+msgid "Example Path:"
+msgstr "Primer poti:"
+
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:288
+msgid "Missing Files"
+msgstr "ManjkajoÄ?e datoteke"
+
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:356
+#, c-format
+msgid "%d missing file"
+msgid_plural "%d missing files"
+msgstr[0] "%d manjkajoÄ?ih datotek"
+msgstr[1] "%d manjkajoÄ?a datoteka"
+msgstr[2] "%d manjkajoÄ?i datoteki"
+msgstr[3] "%d manjkajoÄ?e datoteke"
+
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:115
+msgid "Clear _Queue"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:116
+msgid "Remove all songs from the play queue"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:118
+msgid "Shuffle Queue"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:119
+msgid "Shuffle the tracks in the play queue"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the toolbutton label for Clear Queue action
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:241
+msgid "Clear"
+msgstr "PoÄ?isti"
+
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:258
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:318
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:460
+msgid "Play Queue"
+msgstr "Predvajalna vrsta"
+
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:428
+#: ../widgets/rb-header.c:124
+msgid "from"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:428
+#: ../widgets/rb-header.c:125
+msgid "by"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:307
+msgid "_New Podcast Feed..."
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:308
+msgid "Subscribe to a new Podcast Feed"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:311
+msgid "Download _Episode"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:312
+msgid "Download Podcast Episode"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:314
+msgid "_Cancel Download"
+msgstr "_PrekliÄ?i prejemanje"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:315
+msgid "Cancel Episode Download"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:318
+msgid "Episode Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:320
+msgid "_Update Podcast Feed"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:321
+msgid "Update Feed"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:323
+msgid "_Delete Podcast Feed"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:324
+msgid "Delete Feed"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:326
+msgid "_Update All Feeds"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:327
+msgid "Update all feeds"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:334
+msgid "Feeds"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:334
+msgid "Search podcast feeds"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:335
+msgid "Episodes"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:335
+msgid "Search podcast episodes"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the toolbar button label
+#. for New Podcast Feed action.
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:528
+msgctxt "Podcast"
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#. Translators: this is the toolbar button label
+#. for Update All Feeds action.
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:534
+msgid "Update"
+msgstr "Posodobi"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:578
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:589
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:610
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:678
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:732
+msgid "Feed"
+msgstr "Vir"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:629
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:647
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:630
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1482
+msgid "Downloaded"
+msgstr "Prejeto"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:631
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1490
+msgid "Waiting"
+msgstr "Ä?akanje"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:632
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1486
+msgid "Failed"
+msgstr "Spodletelo"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:919
+msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:922
+msgid "If you choose to delete the episode and file, they will be permanently lost.  Please note that you can delete the episode but keep the downloaded file by choosing to delete the episode only."
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:930
+msgid "Delete _Episode Only"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:936
+msgid "_Delete Episode And File"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1375
+msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1378
+msgid "If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost.  Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by choosing to delete the feed only."
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1386
+msgid "Delete _Feed Only"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1393
+msgid "_Delete Feed And Files"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1601
+#, c-format
+msgid "%d feed"
+msgid_plural "All %d feeds"
+msgstr[0] "Vseh %d virov"
+msgstr[1] "%d virov"
+msgstr[2] "%d vira"
+msgstr[3] "%d viri"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1738
+msgid "Downloading podcast"
+msgstr "Prejemanje podcasta"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1753
+msgid "Finished downloading podcast"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1768
+msgid "New updates available from"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1886
+msgid "Error in podcast"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1893
+#, c-format
+msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2020
+msgid "New Podcast Feed"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2020
+msgid "URL of podcast feed:"
+msgstr ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2036
+#, c-format
+msgid "%d episode"
+msgid_plural "%d episodes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2144
+msgid "Podcast Error"
+msgstr "Napaka podcasta"
+
+#: ../sources/rb-source.c:720
+#, c-format
+msgid "%d song"
+msgid_plural "%d songs"
+msgstr[0] "%d pesmi"
+msgstr[1] "%d pesem"
+msgstr[2] "%d pesmi"
+msgstr[3] "%d pesmi"
+
+#: ../sources/rb-source-group.c:62
+msgid "Library"
+msgstr "Knjižnica"
+
+#: ../sources/rb-source-group.c:64
+msgid "Devices"
+msgstr "Naprave"
+
+#: ../sources/rb-source-group.c:65
+msgid "Shared"
+msgstr "Souporaba"
+
+#: ../sources/rb-sourcelist.c:710
+msgid "S_ource"
+msgstr "_Vir"
+
+#: ../sources/rb-streaming-source.c:217
+msgid "Connecting"
+msgstr "Povezovanje"
+
+#: ../sources/rb-streaming-source.c:221
+msgid "Buffering"
+msgstr "Polnjenje medpomnilnika"
+
+#: ../widgets/rb-cell-renderer-pixbuf.c:118
+msgid "Pixbuf Object"
+msgstr "Predmet sliÄ?ice"
+
+#: ../widgets/rb-cell-renderer-pixbuf.c:119
+msgid "The pixbuf to render."
+msgstr "SliÄ?ica za upodobitev."
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1064
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1545
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1046
+msgid "Lossless"
+msgstr "Brez izgum"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1465
+msgid "Track"
+msgstr "Sled"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1516
+msgid "Time"
+msgstr "Ä?as"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+msgid "Year"
+msgstr "Leto"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540
+msgid "Quality"
+msgstr "Kakovost"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1543
+msgid "000 kbps"
+msgstr "000 kbps"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1554
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+msgid "Rating"
+msgstr "Ocena"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1576
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+msgid "Play Count"
+msgstr "Å tevec predvajanj"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1588
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+msgid "Last Played"
+msgstr "Na zadnje predvajano"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1600
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+msgid "Date Added"
+msgstr "Datum dodajanja"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1611
+msgid "Last Seen"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1622
+msgid "Location"
+msgstr "Mesto"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1881
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Se predvaja"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1944
+msgid "Playback Error"
+msgstr "Napaka predvajanja"
+
+#: ../widgets/rb-header.c:511
+msgid "Not Playing"
+msgstr "Ni predvajanja"
+
+#: ../widgets/rb-property-view.c:630
+#, c-format
+msgid "%d artist (%d)"
+msgid_plural "All %d artists (%d)"
+msgstr[0] "Vseh %d izvajalcev (%d)"
+msgstr[1] "%d izvajalec (%d)"
+msgstr[2] "%d izvajalca (%d)"
+msgstr[3] "%d izvajalci (%d)"
+
+#: ../widgets/rb-property-view.c:633
+#, c-format
+msgid "%d album (%d)"
+msgid_plural "All %d albums (%d)"
+msgstr[0] "Vseh %d albumov (%d)"
+msgstr[1] "%d album (%d)"
+msgstr[2] "%d albuma (%d)"
+msgstr[3] "%d albume (%d)"
+
+#: ../widgets/rb-property-view.c:636
+#, c-format
+msgid "%d genre (%d)"
+msgid_plural "All %d genres (%d)"
+msgstr[0] "Vseh %d zvrsti (%d)"
+msgstr[1] "%d zvrst (%d)"
+msgstr[2] "%d zvrsti (%d)"
+msgstr[3] "%d zvrsti (%d)"
+
+#: ../widgets/rb-property-view.c:639
+#, c-format
+msgid "%d (%d)"
+msgid_plural "All %d (%d)"
+msgstr[0] "Vseh %d (%d)"
+msgstr[1] "%d (%d)"
+msgstr[2] "%d (%d)"
+msgstr[3] "%d (%d)"
+
+#: ../widgets/rb-property-view.c:645
+#, c-format
+msgid "%s (%d)"
+msgstr "%s (%d)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
+msgid "Path"
+msgstr "Pot"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+msgid "Track Number"
+msgstr "Å tevilka sledi"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
+msgid "Disc Number"
+msgstr "Å tevilka diska"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:86
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bitna hitrost"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+msgid "Duration"
+msgstr "Trajanje"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
+msgid "Time of Last Play"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:91
+msgid "Time Added to Library"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
+msgid "_In reverse alphabetical order"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+msgid "W_ith more highly rated tracks first"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+msgid "W_ith more often played songs first"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+msgid "W_ith newer tracks first"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+msgid "W_ith longer tracks first"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+msgid "_In decreasing order"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+msgid "W_ith more recently played tracks first"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+msgid "W_ith more recently added tracks first"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:125
+msgid "contains"
+msgstr "vsebuje"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:126
+msgid "does not contain"
+msgstr "ne vsebuje"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:127
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:156
+msgid "equals"
+msgstr "je enako"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:128
+msgid "starts with"
+msgstr "se zaÄ?ne z"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:129
+msgid "ends with"
+msgstr "se konÄ?a z"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:157
+msgid "at least"
+msgstr "najmanj"
+
+#. matches if A >= B
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:158
+msgid "at most"
+msgstr "najveÄ?"
+
+#. Translators: this matches songs within 1-Jan-YEAR to 31-Dec-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:168
+msgid "in"
+msgstr "v"
+
+#. Translators: this matches songs after 31-Dec-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:170
+msgid "after"
+msgstr "po"
+
+#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:172
+msgid "before"
+msgstr "pred"
+
+#.
+#. * Translators: this will match when within <value> of the current time
+#. * e.g. "in the last" "7 days" will match if within 7 days of the current time
+#.
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:227
+msgid "in the last"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Translators: this is the opposite of the above, and will match if not
+#. * within <value> of the current time
+#.
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:233
+msgid "not in the last"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:247
+msgid "seconds"
+msgstr "sekund"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:248
+msgid "minutes"
+msgstr "minut"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:249
+msgid "hours"
+msgstr "ur"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:250
+msgid "days"
+msgstr "dni"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:251
+msgid "weeks"
+msgstr "tedeni"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:214
+msgid "Create Automatic Playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:216
+msgid "Edit Automatic Playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-rating-helper.c:309
+msgid "No Stars"
+msgstr "Brez zvezd"
+
+#: ../widgets/rb-rating-helper.c:311
+#, c-format
+msgid "%d Star"
+msgid_plural "%d Stars"
+msgstr[0] "%d zvezd"
+msgstr[1] "%d zvezda"
+msgstr[2] "%d zvezdi"
+msgstr[3] "%d zvezde"
+
+#. this string can only be so long, or there wont be a search entry :)
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:165
+msgid "_Search:"
+msgstr "I_skanje:"
+
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:176
+msgid "Clear the search text"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-song-info.c:369
+msgid "Song Properties"
+msgstr "Lastnosti skladbe"
+
+#: ../widgets/rb-song-info.c:417
+msgid "Multiple Song Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1108
+msgid "Unknown file name"
+msgstr "Neznano ime datoteke"
+
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1130
+msgid "On the desktop"
+msgstr "Na namizju"
+
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1139
+msgid "Unknown location"
+msgstr "Neznano mesto"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]