[mergeant] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [mergeant] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 8 Oct 2009 12:26:23 +0000 (UTC)
commit ee2493e86a9ce8fd78ded3d38c0b7dbebdc97593
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Thu Oct 8 14:22:05 2009 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 386 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 207 insertions(+), 179 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 2aadb05..7ef14ff 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# This file is distributed under the same license as the mergeant package.
#
-# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2006 - 2007.
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2006 - 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mergeant HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-18 04:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-14 14:52+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mergeant&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-02 18:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-30 13:32+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,31 +18,23 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../data/mergeant.keys.in.h:1
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenti"
-
-#: ../data/mergeant.keys.in.h:2
+#: ../data/mergeant.xml.in.h:1
msgid "Mergeant database file"
msgstr "Mergeant podatkovna zbirka"
#: ../mergeant.desktop.in.h:1
+msgid "Database Administration"
+msgstr "Urejanje podatkovne zbirke"
+
+#: ../mergeant.desktop.in.h:2
msgid "Maintain and query a SQL database"
msgstr "Upravljanje in poizvedovanje SQL podatkovne zbirke"
-#: ../mergeant.desktop.in.h:2
+#: ../mergeant.desktop.in.h:3
msgid "Mergeant Database Administration"
msgstr "Urejanje Mergeant podatkovne zbirke"
-#: ../src/GNOME_Mergeant.server.in.in.h:1
-msgid "Database components"
-msgstr "Enote podatkovne zbirke"
-
-#: ../src/GNOME_Mergeant.server.in.in.h:2
-msgid "Mergeant application automation interface"
-msgstr "Mergeant vmesnik izvajanja programov"
-
-#: ../src/mg-extra-formgrid.c:163
+#: ../src/mg-extra-formgrid.c:166
msgid "Toggle between grid and form presentations"
msgstr "Preklop med mrežno in oblikovno predstavitvijo"
@@ -58,26 +50,27 @@ msgstr "Možnosti:"
msgid "Preview:"
msgstr "Predogled:"
-#: ../src/mg-plugin-editor.c:321
+#: ../src/mg-plugin-editor.c:319
+#: ../src/ws-tables.c:765
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: ../src/mg-plugin-editor.c:369
+#: ../src/mg-plugin-editor.c:367
#, c-format
msgid "Options '%s' are set for the '%s' plugin, but it does not have any option"
-msgstr "Možnosti '%s' so doloÄ?ene za '%s' vstavek, vendar nima možnosti"
+msgstr "Možnosti '%s' so doloÄ?ene za '%s' vstavek, vendar nima doloÄ?enih možnosti"
-#: ../src/mg-plugin-editor.c:376
+#: ../src/mg-plugin-editor.c:374
#, c-format
msgid "Plugin editor cannot handle %s objects"
msgstr "Urejevalnik vstavkov ne podpira %s predmetov"
-#: ../src/mg-plugin-editor.c:394
+#: ../src/mg-plugin-editor.c:392
#, c-format
msgid "Options '%s=%s' is set but unknown to the plugin used"
msgstr "Možnosti '%s=%s' so doloÄ?ene, vendar jih vstavek ne more uporabiti"
-#: ../src/query-druid.c:303
+#: ../src/query-druid.c:294
msgid ""
"This druid allows you to create a new query.\n"
"\n"
@@ -87,119 +80,119 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ä?arovnik omogoÄ?a ustvarjanje nove poizvedbe.\n"
"\n"
-"Poizvedba je lahko namenjena upravljanju podatkov razliÄ?nih tipov (SELECT, INSERT, UPDATE ali DELETE) ali pa je lahko namenjena združevanju (UNION, INTERSECT or EXCEPT).\n"
+"Poizvedba je lahko namenjena upravljanju podatkov razliÄ?nih vrst (SELECT, INSERT, UPDATE ali DELETE) ali pa je lahko namenjena združevanju (UNION, INTERSECT or EXCEPT).\n"
"\n"
"Poizvedbo lahko sestavite preko doloÄ?i in klikni vmesnika ali pa preko SQL navedb."
-#: ../src/query-druid.c:313
+#: ../src/query-druid.c:304
msgid "New query"
msgstr "Nova poizvedba"
-#: ../src/query-druid.c:334
+#: ../src/query-druid.c:325
msgid "Name and description:"
msgstr "Ime in opis:"
-#: ../src/query-druid.c:346
+#: ../src/query-druid.c:337
#: ../src/query-editor.c:228
#: ../src/ws-dbrels.c:527
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: ../src/query-druid.c:352
+#: ../src/query-druid.c:343
msgid "Untitled"
msgstr "Brez naslova"
-#: ../src/query-druid.c:357
+#: ../src/query-druid.c:348
#: ../src/query-editor.c:240
#: ../src/ws-dbrels.c:533
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
-#: ../src/query-druid.c:366
+#: ../src/query-druid.c:357
msgid "Type of query:"
msgstr "Vrsta poizvedbe:"
-#: ../src/query-druid.c:374
+#: ../src/query-druid.c:365
msgid "Point & click wizard"
msgstr "Ä?arovnik DoloÄ?i & Klikni"
-#: ../src/query-druid.c:386
+#: ../src/query-druid.c:377
msgid "SELECT query"
msgstr "SELECT poizvedba"
-#: ../src/query-druid.c:394
+#: ../src/query-druid.c:385
msgid "INSERT query"
msgstr "INSERT poizvedba"
-#: ../src/query-druid.c:401
+#: ../src/query-druid.c:392
msgid "UPDATE query"
msgstr "UPDATE poizvedba"
-#: ../src/query-druid.c:408
+#: ../src/query-druid.c:399
msgid "DELETE query"
msgstr "DELETE poizvedba"
-#: ../src/query-druid.c:415
+#: ../src/query-druid.c:406
msgid "Aggreation query (union, intersect or except)"
msgstr "Poizvedba združevanja (union, intersect ali except)"
-#: ../src/query-druid.c:422
+#: ../src/query-druid.c:413
msgid "SQL query (of any type)"
msgstr "SQL poizvedbe (vseh vrst)"
-#: ../src/query-druid.c:436
+#: ../src/query-druid.c:427
msgid "Query attributes"
msgstr "Atributi poizvedbe"
-#: ../src/query-druid.c:491
+#: ../src/query-druid.c:482
msgid "Target selection:"
msgstr "Ciljni izbor:"
-#: ../src/query-druid.c:492
+#: ../src/query-druid.c:483
msgid "select the tables and views from which data will be extracted."
msgstr "izbor preglednic in pravil iz katerih bodo povzeti podatki."
-#: ../src/query-druid.c:504
+#: ../src/query-druid.c:495
msgid "Tables / Views:"
msgstr "Preglednice / Pogledi:"
-#: ../src/query-druid.c:513
+#: ../src/query-druid.c:504
msgid "Query targets:"
msgstr "Cilji poizvedb:"
-#: ../src/query-druid.c:590
+#: ../src/query-druid.c:581
msgid "SELECT query: targets"
msgstr "SELECT poizvedba: cilji"
-#: ../src/query-druid.c:711
+#: ../src/query-druid.c:702
msgid "Targets' joins:"
msgstr "Vezi ciljev:"
-#: ../src/query-druid.c:712
+#: ../src/query-druid.c:703
msgid "choose the joins that should be taken into account in the query (most of the time there are not any target not joined to any other target)"
-msgstr "izbor zvez, ki naj jih poizvedba upoÅ¡teva (veÄ?inoma ni ciljnih zvez povezanih na druge cilje)"
+msgstr "izbor vezi, ki naj jih poizvedba upoÅ¡teva (veÄ?inoma ni ciljnih zvez povezanih na druge cilje)"
-#: ../src/query-druid.c:736
+#: ../src/query-druid.c:727
msgid "SELECT query: joins"
msgstr "SELECT poizvedba: združitve"
-#: ../src/query-druid.c:758
+#: ../src/query-druid.c:749
msgid "Fields selection:"
msgstr "Izbor polj:"
-#: ../src/query-druid.c:759
+#: ../src/query-druid.c:750
msgid "select the fields from the already selected targets. Alternatively fields can be entered as textual expressions for functions, constants, etc."
msgstr "izbor polj med že izbranimi cilji. Polja so lahko vnesena kot besedilni izrazi funkcij, konstant ..."
-#: ../src/query-druid.c:772
+#: ../src/query-druid.c:763
msgid "Possible fields:"
msgstr "MogoÄ?a polja:"
-#: ../src/query-druid.c:781
+#: ../src/query-druid.c:772
msgid "Query fields:"
msgstr "Polja poizvedbe:"
-#: ../src/query-druid.c:790
+#: ../src/query-druid.c:781
msgid ""
"Textual\n"
"expression:"
@@ -207,19 +200,19 @@ msgstr ""
"Besedilni\n"
"izraz:"
-#: ../src/query-druid.c:887
+#: ../src/query-druid.c:878
msgid "SELECT query: fields"
msgstr "SELECT poizvedba: polja"
+#: ../src/query-druid.c:950
#: ../src/query-druid.c:959
-#: ../src/query-druid.c:968
#: ../src/query-fields-menu.c:516
#: ../src/query-fields-menu.c:525
msgid "Error parsing/analysing field expression:"
msgstr "Napaka razÄ?lenjevanja/analize izraza polja:"
+#: ../src/query-druid.c:951
#: ../src/query-druid.c:960
-#: ../src/query-druid.c:969
#: ../src/query-editor.c:650
#: ../src/query-editor.c:659
#: ../src/query-fields-editor.c:495
@@ -229,52 +222,52 @@ msgstr "Napaka razÄ?lenjevanja/analize izraza polja:"
msgid "while parsing"
msgstr "med razÄ?lenjevanjem"
-#: ../src/query-druid.c:1045
+#: ../src/query-druid.c:1036
msgid "Selection condition and ordering:"
msgstr "Pogoji izbire in razvrÅ¡Ä?anja:"
-#: ../src/query-druid.c:1046
+#: ../src/query-druid.c:1037
msgid "Enter the conditions to apply on the selected rows to filter the final rows, and the ordering"
msgstr "Vnesite pogoje za izbrane vrstice za filtriranje konÄ?nih vrstic in razvrÅ¡Ä?anje"
-#: ../src/query-druid.c:1060
+#: ../src/query-druid.c:1051
msgid "SELECT query: condition and ordering"
msgstr "SELECT poizvedba: pogoj in razvrÅ¡Ä?anje"
-#: ../src/query-druid.c:1079
+#: ../src/query-druid.c:1070
msgid "SELECT query: parameters definition"
msgstr "SELECT poizvedba: doloÄ?ila parametrov"
-#: ../src/query-druid.c:1088
+#: ../src/query-druid.c:1079
msgid "The selection query is now ready."
msgstr "Izbirna poizvedba je pripravljena."
-#: ../src/query-druid.c:1091
+#: ../src/query-druid.c:1082
msgid "Query: ready"
msgstr "Poizvedba: pripravljeno"
-#: ../src/query-druid.c:1111
+#: ../src/query-druid.c:1102
msgid "Enter the SQL statement representing the query:"
msgstr "Vnesite SQL navedbo, ki predstavlja poizvedbo:"
-#: ../src/query-druid.c:1129
+#: ../src/query-druid.c:1120
msgid "Test query validity"
msgstr "Preveri veljavnost poizvedbe"
-#: ../src/query-druid.c:1136
+#: ../src/query-druid.c:1127
msgid "SQL statement Query"
msgstr "SQL navedba poizvedbe"
-#: ../src/query-druid.c:1158
-#: ../src/query-druid.c:1162
+#: ../src/query-druid.c:1149
+#: ../src/query-druid.c:1153
msgid "Parsing/analyzing error:"
msgstr "RazÄ?lenitvena/analizna napaka:"
-#: ../src/query-druid.c:1163
+#: ../src/query-druid.c:1154
msgid "The query has an error"
msgstr "V poizvedbi je napaka"
-#: ../src/query-druid.c:1175
+#: ../src/query-druid.c:1166
msgid "No error parsing and analyzing the query"
msgstr "Ni napak med razÄ?lenjevanjem in analizo poizvedbe"
@@ -328,7 +321,7 @@ msgstr "Ukaz onemogoÄ?a posebne možnosti, kot so grafiÄ?no urejanje poizvedbe,
#: ../src/query-editor.c:578
msgid "Do you still want to use that SQL for the query?"
-msgstr "Želite uporabiti izbran SQL za poizvedbo?"
+msgstr "Ali želite uporabiti izbran SQL za poizvedbo?"
#: ../src/query-editor.c:649
#: ../src/query-editor.c:658
@@ -401,7 +394,7 @@ msgstr "Opis"
#: ../src/query-params-editor.c:343
msgid "Data type"
-msgstr "Podatkovni tip"
+msgstr "Podatkovna vrsta"
#: ../src/query-params-editor.c:356
msgid "NULL Ok?"
@@ -445,17 +438,17 @@ msgstr ""
#: ../src/utils.c:133
#: ../src/utils.c:189
#: ../src/utils.c:277
-#: ../src/workspace-window.c:152
-#: ../src/workspace-window.c:162
-#: ../src/workspace-window.c:315
-#: ../src/workspace-window.c:792
+#: ../src/workspace-window.c:151
+#: ../src/workspace-window.c:161
+#: ../src/workspace-window.c:296
+#: ../src/workspace-window.c:741
#: ../src/ws-queries.c:766
msgid "No detail"
msgstr "Brez podrobnosti"
#: ../src/utils.c:188
msgid "Could not perform operation"
-msgstr "Ni mogoÄ?e izvesti operacije"
+msgstr "Ni mogoÄ?e izvesti opravila"
#: ../src/utils.c:241
msgid "Internal error: can't instantiate a provider object"
@@ -489,7 +482,7 @@ msgstr ""
"\n"
"V %s, %s(), vrstica %d"
-#: ../src/workspace-window.c:123
+#: ../src/workspace-window.c:122
#, c-format
msgid ""
"<b>A transaction has been started on the %s connection.</b>\n"
@@ -498,25 +491,25 @@ msgid ""
"\n"
"<u>Rollback</u> the transaction to cancel any change made since the transaction was started, <u>commit</u> the transaction to save those changes, or <u>ignore</u> the transaction to let the DBMS handle the transaction (this usually leads to lose any change). What do you want to do?"
msgstr ""
-"<b>Opravilo je priÄ?eto na %s povezavi.</b>\n"
+"<b>Prenos je priÄ?et na %s povezavi.</b>\n"
"\n"
-"Ä?e opravila ne objavite bodo vse spremembe od zaÄ?etka objave izgubljene. \n"
+"V primeru da sprememb ne uveljavite bodo te od zaÄ?etka izgubljene. \n"
"\n"
-"<u>Povrnitev</u> opravila prekliÄ?e vse spremembe od zaÄ?etka,<u>Objava</u>opravila shrani spremembe, <u>prezri</u> opravilo pa omogoÄ?a DBMS vodenje opravila (naÄ?eloma pomeni izgubio sprememb). Kaj želite storiti?"
+"<u>Povrnitev</u> prenosa prekliÄ?e vse spremembe od zaÄ?etka, <u>objava</u> prenosa shrani spremembe, možnost <u>prezri</u> prenos pa omogoÄ?a DBMS vodenje (to pomeni izgubo sprememb). Kaj želite storiti?"
-#: ../src/workspace-window.c:135
+#: ../src/workspace-window.c:134
msgid "Rollback transaction"
-msgstr "Povrni opravilo"
+msgstr "Povrni prenos"
-#: ../src/workspace-window.c:136
+#: ../src/workspace-window.c:135
msgid "Commit transaction"
-msgstr "Objavi opravilo"
+msgstr "Objavi prenos"
-#: ../src/workspace-window.c:137
+#: ../src/workspace-window.c:136
msgid "Ignore transaction"
-msgstr "Prezri opravilo"
+msgstr "Prezri prenos"
-#: ../src/workspace-window.c:149
+#: ../src/workspace-window.c:148
#, c-format
msgid ""
"<b>Could not rollback current transaction:</b>\n"
@@ -524,12 +517,12 @@ msgid ""
"\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"<b>Ni mogoÄ?e povrniti trenutnega opravila:</b>\n"
+"<b>Ni mogoÄ?e povrniti trenutnega prenosa:</b>\n"
"%s\n"
"\n"
"Kaj želite storiti?"
-#: ../src/workspace-window.c:159
+#: ../src/workspace-window.c:158
#, c-format
msgid ""
"<b>Could not commit current transaction:</b>\n"
@@ -537,29 +530,29 @@ msgid ""
"\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"<b>Ni mogoÄ?e objaviti trenutnega opravila:</b>\n"
+"<b>Ni mogoÄ?e objaviti trenutnega prenosa:</b>\n"
"%s\n"
"\n"
"Kaj želite storiti?"
-#: ../src/workspace-window.c:168
+#: ../src/workspace-window.c:167
msgid "Close anyway"
msgstr "Zapri vseeno"
-#: ../src/workspace-window.c:169
+#: ../src/workspace-window.c:168
msgid "Don't close this workspace window"
msgstr "Ne zapri tega delovnega okna"
#. dialog
-#: ../src/workspace-window.c:238
+#: ../src/workspace-window.c:224
msgid "Transactions management"
msgstr "Urejanje prenosov"
-#: ../src/workspace-window.c:274
+#: ../src/workspace-window.c:255
msgid "Database creation requires that first a database provider be selected."
msgstr "Ustvarjanje podatkovne zbirke zahteva izbor ponudnika zbirke."
-#: ../src/workspace-window.c:275
+#: ../src/workspace-window.c:256
msgid ""
"The 'SQLite' provider allows you to create a database stored in a single file\n"
"and does not require a database server to be set up."
@@ -567,40 +560,44 @@ msgstr ""
"Ponudnik 'SQLite' omogoÄ?a ustvarjanje podatkovne zbirke shranjene v enotni datoteki\n"
"in ne zahteva posebej nameÅ¡Ä?enega strežnika."
-#: ../src/workspace-window.c:279
+#: ../src/workspace-window.c:260
msgid "Create a database"
msgstr "Ustvari podatkovno zbirko"
-#: ../src/workspace-window.c:291
+#: ../src/workspace-window.c:272
msgid "Delete a database"
msgstr "Izbriši podatkovno zbirko"
-#: ../src/workspace-window.c:292
+#: ../src/workspace-window.c:273
msgid "Database destruction requires that first a database provider be selected."
msgstr "UniÄ?evanje podatkovne zbirke zahteva predhodni izbor ponudnika zbirke."
-#: ../src/workspace-window.c:314
+#: ../src/workspace-window.c:295
msgid "Could not find the 'gnome-database-properties' program"
msgstr "Ni mogoÄ?e najti 'gnome-database-properties' programa."
#. dialog
-#: ../src/workspace-window.c:333
+#: ../src/workspace-window.c:315
msgid "SQL console"
msgstr "SQL konzola"
-#: ../src/workspace-window.c:356
+#: ../src/workspace-window.c:333
msgid "SQL Console (type \\? + ENTER for help)\n"
msgstr "SQL konzola (vtipkajte \\? + ENTER za pomoÄ?)\n"
-#: ../src/workspace-window.c:440
+#: ../src/workspace-window.c:417
msgid "Database services for the GNOME Desktop"
msgstr "Storitve podatkovne zbirke za GNOME namizje"
-#: ../src/workspace-window.c:517
+#: ../src/workspace-window.c:493
msgid "Metadata synchronisation"
msgstr "Usklajevanje metapodatkov"
-#: ../src/workspace-window.c:536
+#: ../src/workspace-window.c:499
+msgid "Reading database's meta data, please wait..."
+msgstr "Branje podrobnosti podatkovne zbirke, prosim, poÄ?akajte ..."
+
+#: ../src/workspace-window.c:510
#, c-format
msgid ""
"Error updating Server metadata:\n"
@@ -609,7 +606,7 @@ msgstr ""
"Napaka posodabljanja metapodatkov strežnika:\n"
"%s\n"
-#: ../src/workspace-window.c:791
+#: ../src/workspace-window.c:740
#, c-format
msgid ""
"Error Opening connection:\n"
@@ -618,53 +615,26 @@ msgstr ""
"Napaka odpiranja povezave:\n"
"%s\n"
-#: ../src/workspace-window.c:829
+#: ../src/workspace-window.c:837
msgid "Opening connection"
msgstr "Odpiranje povezave"
-#: ../src/workspace-window.c:830
+#: ../src/workspace-window.c:838
msgid "The connection to the data source is now being opened."
msgstr "Povezava z virom podatkov je odprta."
-#: ../src/workspace-window.c:898
-#, c-format
-msgid ""
-"<b><big>Failed loading data dictionary</big></b>\n"
-"<small>The previously saved data dictionary for this connection can't be loaded because it contains errors:\n"
-"%s</small>\n"
-"\n"
-"Do you want to force a synchronization with the database dictionary now?\n"
-"\n"
-"<small><u>Warning:</u> if you answer 'Yes', all the queries, etc. defined will be lost; answering 'No' allows you try to fix the error</small>"
-msgstr ""
-"<b><big>Napaka nalaganja mape podatkov</big></b>\n"
-"<small>Predhodno shranjenega slovarja podatkov s te povezave ni mogoÄ?e naložiti zaradi napak:\n"
-"%s</small>\n"
-"\n"
-"Želite sedaj uskladiti podatkovni slovar?\n"
-"\n"
-"<small><u>Opozorilo:</u> v primeru, da odgovorite z 'Da', bodo vse poizvedbe in druge shranjene nastavitve izgubljene, z odgovorom 'Ne' pa lahko poskušate odpraviti napako.</small>"
-
-#: ../src/workspace-window.c:1005
-msgid "Loading dictionary"
-msgstr "Nalaganje besednjaka"
-
-#: ../src/workspace-window.c:1006
-msgid "The dictionary is a file where data from a previous session is stored. If this is the first session for the requested data source, then there is no dictionary."
-msgstr "Besednjak je datoteka v kateri so shranjeni podatki prejšnjih sej. V primeru, da je to prva seja za izbran vir podatkov, potem besednjak še ni ustvarjen."
-
#. dialog to choose the connection
-#: ../src/workspace-window.c:1047
+#: ../src/workspace-window.c:876
msgid "Connect"
msgstr "Poveži"
#: ../src/ws-datatypes.c:227
msgid "Please select a data type from the list on the left"
-msgstr "Izberite vrsto podatkov z liste na levi."
+msgstr "Izberite vrsto podatkov s seznama na levi."
#: ../src/ws-datatypes.c:236
#: ../src/ws-dbrels.c:297
-#: ../src/ws-tables.c:309
+#: ../src/ws-tables.c:345
msgid "<b>Description:</b>"
msgstr "<b>Opis:</b>"
@@ -682,23 +652,24 @@ msgstr "Funkcije, ki predpisujejo to vrsto podatkov"
#: ../src/ws-datatypes.c:298
msgid "Functions using this data type"
-msgstr "Funkcije z uporabo tega tipa podatkov"
+msgstr "Funkcije z uporabo te vrste podatkov"
#: ../src/ws-datatypes.c:306
msgid "Aggregates using this data type"
-msgstr "Združi z uporabo tega tipa podatkov"
+msgstr "Združi z uporabo te vrste podatkov"
#: ../src/ws-datatypes.c:314
msgid "<b>Result of filter:</b>"
msgstr "<b>Zadetki filtriranja:</b>"
#: ../src/ws-datatypes.c:551
+#, c-format
msgid "Data types"
-msgstr "Tipi podatkov"
+msgstr "Vrste podatkov"
#: ../src/ws-datatypes.c:570
msgid "No data type selected"
-msgstr "Ni izbranega tipa podatkov"
+msgstr "Ni izbrane vrste podatkov"
#: ../src/ws-datatypes.c:592
msgid "Types"
@@ -709,8 +680,8 @@ msgid ""
"Please select a graph from the list on the left,\n"
"or create a new one using the 'Add' button below."
msgstr ""
-"Prosim, izberite diagram z liste na levi,\n"
-"ali pa ustvarite novega preko spodnjega 'Dodaj' gumba."
+"Prosim, izberite diagram s seznama na levi,\n"
+"ali pa ustvarite novega preko spodnjega gumba za dodajanje."
#: ../src/ws-dbrels.c:316
msgid "<b>Relations:</b>"
@@ -738,6 +709,7 @@ msgid "Do you want to delete the graph <no name>?"
msgstr "Ali želite izbrisati diagram <brez imena>?"
#: ../src/ws-dbrels.c:634
+#, c-format
msgid "Database Relations"
msgstr "Povezave podatkovne zbirke"
@@ -754,8 +726,8 @@ msgid ""
"Please select a query from the list on the left,\n"
"or create a new one using the 'Add' button below."
msgstr ""
-"Prosim, izberite poizvedbo z liste na levi,\n"
-"ali pa ustvarite novo preko spodnjega 'Dodaj' gumba."
+"Prosim, izberite poizvedbo s seznama na levi,\n"
+"ali pa ustvarite novo preko spodnjega gumba za dodajanje."
#: ../src/ws-queries.c:329
msgid "SQL statement"
@@ -778,7 +750,7 @@ msgstr "Urejanje poizvedbe '%s'"
#: ../src/ws-queries.c:502
#, c-format
msgid "Do you want to delete the '%s' query?"
-msgstr "Želite izbrisati poizvedbo '%s'?"
+msgstr "Ali želite izbrisati poizvedbo '%s'?"
#: ../src/ws-queries.c:539
msgid "Values to be filled"
@@ -827,6 +799,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../src/ws-queries.c:704
+#, c-format
msgid "An unknown error occurred while preparing the query."
msgstr "Prišlo je do neznane napake med pripravo poizvedbe."
@@ -847,8 +820,8 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"<b><big>Izveden izbrano poizvedbo?</big></b>\n"
-"<small>Poizvedbe ni mogoÄ?e razÄ?leniti; morda vsebuje skladnjo ali slovnico, ki je odvisna od tipa podatkovne zbirke ali pa vsebuje napake.</small>\n"
+"<b><big>Ali naj se izbrana poizvedba izvede?</big></b>\n"
+"<small>Poizvedbe ni mogoÄ?e razÄ?leniti; morda vsebuje skladnjo ali slovnico, ki je odvisna od vrste podatkovne zbirke ali pa vsebuje napake.</small>\n"
"\n"
"%s"
@@ -862,6 +835,7 @@ msgstr "Ne sporoÄ?ena napaka"
#: ../src/ws-queries.c:994
#: ../src/ws-queries.c:1035
+#, c-format
msgid "Queries"
msgstr "Poizvedbe"
@@ -869,27 +843,27 @@ msgstr "Poizvedbe"
msgid "No query selected"
msgstr "Ni izbrane poizvedbe"
-#: ../src/ws-tables.c:295
+#: ../src/ws-tables.c:331
msgid ""
-"Please select a table from the list on the left,\n"
+"Please select a table or view from the list on the left,\n"
"or create a new one using the 'Add' button below."
msgstr ""
-"Prosim, izberite preglednico z liste na levi,\n"
-"ali pa ustvarite novo preko spodnjega 'Dodaj' gumba."
+"Prosim, izberite preglednico s seznama na levi,\n"
+"ali pa ustvarite novo s pritiskom gumb za dodajanje."
-#: ../src/ws-tables.c:321
+#: ../src/ws-tables.c:357
msgid "<b>Fields:</b>"
msgstr "<b>Polja:</b>"
-#: ../src/ws-tables.c:347
+#: ../src/ws-tables.c:383
msgid "<b>Constraints and integrity rules:</b>"
msgstr "<b>Omejitve in celostna pravila:</b>"
-#: ../src/ws-tables.c:386
+#: ../src/ws-tables.c:424
msgid "<b>Field's display specifications</b>"
msgstr "<b>DoloÄ?ila prikaza polja</b>"
-#: ../src/ws-tables.c:540
+#: ../src/ws-tables.c:669
#, c-format
msgid ""
"Data cannot be modified for the following reason:\n"
@@ -898,68 +872,122 @@ msgstr ""
"Podatkov ni mogoÄ?e spremeniti:\n"
"%s"
-#: ../src/ws-tables.c:543
+#: ../src/ws-tables.c:672
msgid "Data cannot be modified"
msgstr "Podatkov ni mogoÄ?e spremeniti"
-#: ../src/ws-tables.c:549
+#: ../src/ws-tables.c:678
msgid "Data cannot be modified because it is a view's data"
msgstr "Podatkov ni mogoÄ?e spremeniti, ker so to podatki pogleda"
-#: ../src/ws-tables.c:556
+#: ../src/ws-tables.c:685
#, c-format
msgid "Contents of view '%s'"
msgstr "Vsebina pogleda '%s'"
-#: ../src/ws-tables.c:558
+#: ../src/ws-tables.c:687
#, c-format
msgid "Contents of table '%s'"
msgstr "Vsebina preglednice '%s'"
-#: ../src/ws-tables.c:653
+#: ../src/ws-tables.c:762
+msgid "Column"
+msgstr "Stolpec"
+
+#: ../src/ws-tables.c:763
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: ../src/ws-tables.c:764
+msgid "Can be NULL"
+msgstr "Vrednost je lahko NULL"
+
+#: ../src/ws-tables.c:766
+msgid "Comments"
+msgstr "Opombe"
+
+#: ../src/ws-tables.c:794
msgid "Primary key"
msgstr "Primarni kljuÄ?"
-#: ../src/ws-tables.c:690
-msgid "Foreign key"
-msgstr "Tuji kljuÄ?"
+#: ../src/ws-tables.c:828
+#: ../src/ws-tables.c:830
+#, c-format
+msgid "Foreign key on '%s'"
+msgstr "Tuj kljuÄ? na '%s'"
-#: ../src/ws-tables.c:730
-msgid "UNIQUE constraint"
-msgstr "UNIQUE omejitve"
+#: ../src/ws-tables.c:876
+msgid "Unique constraint"
+msgstr "EnoznaÄ?na omejitev"
-#: ../src/ws-tables.c:770
+#: ../src/ws-tables.c:911
+#, c-format
msgid "Tables and views"
msgstr "Preglednice in pogledi"
-#: ../src/ws-tables.c:792
+#: ../src/ws-tables.c:931
msgid "No table selected"
msgstr "Ni izbrane preglednice"
-#: ../src/ws-tables.c:814
+#: ../src/ws-tables.c:953
msgid "Tables"
msgstr "Preglednice"
-#: ../src/ws-tables.c:868
+#: ../src/ws-tables.c:1007
msgid "Create a table"
msgstr "Ustvari preglednico"
-#: ../src/ws-tables.c:891
+#: ../src/ws-tables.c:1031
msgid "Delete a table"
msgstr "Izbriši preglednico"
-#: ../src/ws-tables.c:959
+#: ../src/ws-tables.c:1091
msgid "Rename a table"
msgstr "Preimenuj preglednico"
-#: ../src/ws-tables.c:984
+#: ../src/ws-tables.c:1118
msgid "Add a column to a table"
msgstr "Dodaj stolpec v preglednico"
-#: ../src/ws-tables.c:1015
-msgid "Delete a column drom a table"
-msgstr "Izbriši stolpec v preglednici"
-
+#: ../src/ws-tables.c:1151
+msgid "Delete a column from a table"
+msgstr "Izbriši stolpec iz preglednice"
+
+#~ msgid "Database components"
+#~ msgstr "Enote podatkovne zbirke"
+#~ msgid "Mergeant application automation interface"
+#~ msgstr "Mergeant vmesnik izvajanja programov"
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Failed loading data dictionary</big></b>\n"
+#~ "<small>The previously saved data dictionary for this connection can't be "
+#~ "loaded because it contains errors:\n"
+#~ "%s</small>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to force a synchronization with the database dictionary now?\n"
+#~ "\n"
+#~ "<small><u>Warning:</u> if you answer 'Yes', all the queries, etc. defined "
+#~ "will be lost; answering 'No' allows you try to fix the error</small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>Napaka nalaganja mape podatkov</big></b>\n"
+#~ "<small>Predhodno shranjenega slovarja podatkov s te povezave ni mogoÄ?e "
+#~ "naložiti zaradi napak:\n"
+#~ "%s</small>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Želite sedaj uskladiti podatkovni slovar?\n"
+#~ "\n"
+#~ "<small><u>Opozorilo:</u> v primeru, da odgovorite z 'Da', bodo vse "
+#~ "poizvedbe in druge shranjene nastavitve izgubljene, z odgovorom 'Ne' pa "
+#~ "lahko poskušate odpraviti napako.</small>"
+#~ msgid "Loading dictionary"
+#~ msgstr "Nalaganje besednjaka"
+#~ msgid ""
+#~ "The dictionary is a file where data from a previous session is stored. If "
+#~ "this is the first session for the requested data source, then there is no "
+#~ "dictionary."
+#~ msgstr ""
+#~ "Besednjak je datoteka v kateri so shranjeni podatki prejšnjih sej. V "
+#~ "primeru, da je to prva seja za izbran vir podatkov, potem besednjak še ni "
+#~ "ustvarjen."
#~ msgid "To be implemented"
#~ msgstr "Bo dopolnjeno ..."
#~ msgid "This functionality is not yet implemented"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]