[gwget] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gwget] Updated French translation
- Date: Wed, 7 Oct 2009 06:59:16 +0000 (UTC)
commit 423232c26987ca6e0487149693f7432ced03a01e
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Wed Oct 7 08:59:04 2009 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 555 ++++++++++++--------------------------------------------------
1 files changed, 105 insertions(+), 450 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 962762e..f34d497 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gwget HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-06 09:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-13 17:36+0200\n"
-"Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob m pengzone org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-07 08:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-07 08:58+0200\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,224 +29,10 @@ msgstr "Gestionnaire de téléchargements"
msgid "Download files from the Internet"
msgstr "Télécharger des fichiers à partir d'Internet"
-#: ../data/gwget.desktop.in.in.h:3 ../src/main.c:244 ../src/main.c:277
+#: ../data/gwget.desktop.in.in.h:3 ../src/main.c:207 ../src/main.c:240
msgid "Gwget Download Manager"
msgstr "Gestionnaire de téléchargements Gwget"
-#: ../data/gwget.glade.h:1 ../data/preferences.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../data/gwget.glade.h:2
-msgid "<b>Download</b>"
-msgstr "<b>Téléchargement</b>"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:3
-msgid "<b>Insert MD5 sum to compare with</b>"
-msgstr "<b>Saisissez une somme MD5 pour la comparaison</b>"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:4
-msgid "<b>Properties</b>"
-msgstr "<b>Propriétés</b>"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">New Download</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Nouveau téléchargement</span>"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:6
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:7
-msgid "Cancel download"
-msgstr "Annuler le téléchargement"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:8
-msgid "Cancel the download"
-msgstr "Annule le téléchargement"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:9
-msgid "Clear"
-msgstr "Effacer"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:10
-msgid "Compare md5 sum"
-msgstr "Comparer la somme MD5"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:11
-msgid "Continue"
-msgstr "Poursuivre"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:12
-msgid "Continue download"
-msgstr "Poursuivre le téléchargement"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:13
-msgid "Continue with the download"
-msgstr "Poursuit le téléchargement"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:14 ../src/main_window_cb.c:144
-#: ../src/main_window_cb.c:632 ../src/main_window_cb.c:671
-#: ../src/main_window_cb.c:739
-msgid "Gwget - Download Manager"
-msgstr "Gwget - Gestionnaire de téléchargements"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:15
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:16
-msgid "Information"
-msgstr "Informations"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:17
-msgid "Local Directory:"
-msgstr "Répertoire local :"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:18
-msgid "Local File:"
-msgstr "Fichier local :"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:19
-msgid "Md5 Sum:"
-msgstr "Somme MD5Â :"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:20
-msgid "Multimedia files (Videos and images)"
-msgstr "Fichiers multimédias (vidéos et images)"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:21
-msgid "New Download"
-msgstr "Nouveau téléchargement"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:22
-msgid "New download"
-msgstr "Nouveau téléchargement"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:23
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:24
-msgid "Open directory"
-msgstr "Ouvrir le répertoire"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:25
-msgid "Open file"
-msgstr "Ouvrir un fichier"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:26
-msgid "Open target directory"
-msgstr "Ouvrir le répertoire cible"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:27
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:28
-msgid "Pause all"
-msgstr "Tout suspendre"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:29
-msgid "Pause all downloads"
-msgstr "Suspend tous les téléchargements"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:30
-msgid "Pause download"
-msgstr "Suspendre le téléchargement"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:31
-msgid "Pause the download"
-msgstr "Suspend le téléchargement"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:32
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:33 ../data/preferences.glade.h:21
-msgid "Recursive"
-msgstr "Récursif"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:34
-msgid "Recursive options"
-msgstr "Options récursives"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:35 ../src/main_window_cb.c:721
-msgid "Remove all"
-msgstr "Tout retirer"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:36 ../src/main_window_cb.c:655
-msgid "Remove completed"
-msgstr "Enlever les fichiers réceptionnés"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:37
-msgid "Remove completed downloads"
-msgstr "Enlève les fichiers réceptionnés"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:38
-msgid "Remove from List"
-msgstr "Enlever de la liste"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:39
-msgid "Remove from list"
-msgstr "Enlève de la liste"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:40 ../src/main_window_cb.c:689
-msgid "Remove inactive"
-msgstr "Enlever les téléchargements inactifs"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:41
-msgid "Resume all"
-msgstr "Tout poursuivre"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:42
-msgid "Resume all downloads"
-msgstr "Poursuivre tous les téléchargements"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:43
-msgid "Save in:"
-msgstr "Enregistrer dans :"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:44
-msgid "Stat_usbar"
-msgstr "Barre d'é_tat"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:45
-msgid "The index file only"
-msgstr "Le fichier d'index seulement"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:46
-msgid "This site (mirror)"
-msgstr "Ce site (miroir)"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:47
-msgid "URL:"
-msgstr "URLÂ :"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:48
-msgid "Verify..."
-msgstr "Vérification..."
-
-#: ../data/gwget.glade.h:49
-msgid "_Archive"
-msgstr "_Archive"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:50
-msgid "_Download"
-msgstr "_Téléchargement"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:51
-msgid "_Edit"
-msgstr "Ã?_dition"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:52
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "Barre d'_outils"
-
-#: ../data/gwget.glade.h:53
-msgid "_View"
-msgstr "_Affichage"
-
#: ../data/gwget.schemas.in.h:1
msgid "Ask where to save each new download"
msgstr "Demander où enregistrer à chaque nouveau téléchargement"
@@ -352,158 +138,6 @@ msgstr "Indique s'il faut afficher la barre d'état."
msgid "Whether to display the toolbar."
msgstr "Indique s'il faut afficher la barre d'outils."
-#: ../data/preferences.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../data/preferences.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Comportement</span>"
-
-#: ../data/preferences.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Column List</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Liste des colonnes</span>"
-
-#: ../data/preferences.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Général</span>"
-
-#: ../data/preferences.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">Links</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Liens</span>"
-
-#: ../data/preferences.glade.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Configuration du proxy</span>"
-
-#: ../data/preferences.glade.h:8
-msgid "Column List"
-msgstr "Liste des colonnes"
-
-#: ../data/preferences.glade.h:9
-msgid "Default _GNOME network settings"
-msgstr "Paramètres réseau par _défaut de GNOME"
-
-#: ../data/preferences.glade.h:10
-msgid "Direct _Internet connection"
-msgstr "Connexion directe à _Internet"
-
-#: ../data/preferences.glade.h:11
-msgid "Do_wnload Speed"
-msgstr "Vitesse de téléchar_gement"
-
-#: ../data/preferences.glade.h:12
-msgid "Don't _create directories"
-msgstr "Ne pas _créer de répertoires"
-
-#: ../data/preferences.glade.h:13
-msgid "Follow _relative links only"
-msgstr "Suivre uniquement les liens _relatifs"
-
-#: ../data/preferences.glade.h:14
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: ../data/preferences.glade.h:15
-msgid "Limit _number of simultaneous download to:"
-msgstr "Limiter le _nombre de téléchargements simultanés à  :"
-
-#: ../data/preferences.glade.h:16
-msgid "Network"
-msgstr "Réseau"
-
-#: ../data/preferences.glade.h:17
-msgid "P_ort:"
-msgstr "P_ort :"
-
-#: ../data/preferences.glade.h:18
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
-
-#: ../data/preferences.glade.h:19
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
-
-#: ../data/preferences.glade.h:20
-msgid "Pro_xy:"
-msgstr "Man_dataire :"
-
-#: ../data/preferences.glade.h:22
-msgid "Remaining _Time"
-msgstr "_Temps restant"
-
-#: ../data/preferences.glade.h:23
-msgid "Sa_ve in:"
-msgstr "_Enregistrer dans :"
-
-#: ../data/preferences.glade.h:24
-msgid "Total _Size"
-msgstr "Taille t_otale"
-
-#: ../data/preferences.glade.h:25
-msgid "_Ask where to save for each download"
-msgstr "Dem_ander où enregistrer à chaque téléchargement"
-
-#: ../data/preferences.glade.h:26
-msgid "_Continue downloads on startup"
-msgstr "_Reprendre les téléchargements au démarrage"
-
-#: ../data/preferences.glade.h:27
-msgid "_Convert links"
-msgstr "_Convertir les liens"
-
-#: ../data/preferences.glade.h:28
-msgid "_Current Size"
-msgstr "Taille a_ctuelle"
-
-#: ../data/preferences.glade.h:29
-msgid "_Download page requisites"
-msgstr "_Télécharger les dépendances des pages"
-
-#: ../data/preferences.glade.h:30
-msgid "_Elapsed Time"
-msgstr "T_emps écoulé"
-
-#: ../data/preferences.glade.h:31
-msgid "_Limit download speed to:"
-msgstr "_Limiter la vitesse de téléchargement à  :"
-
-#: ../data/preferences.glade.h:32
-msgid "_Manual proxy configuration"
-msgstr "Configuration _manuelle du serveur mandataire"
-
-#: ../data/preferences.glade.h:33
-msgid "_Maximum depth level:"
-msgstr "Niveau _maximum de profondeur :"
-
-#: ../data/preferences.glade.h:34
-msgid "_Number of retries:"
-msgstr "_Nombre de tentatives :"
-
-#: ../data/preferences.glade.h:35
-msgid "_Open files automatically after download"
-msgstr "_Ouvrir automatiquement les fichiers après leur téléchargement"
-
-#: ../data/preferences.glade.h:36
-msgid "_Percentage"
-msgstr "_Pourcentage"
-
-#: ../data/preferences.glade.h:37
-msgid "_Proxy requires authentication"
-msgstr "Le _proxy nécessite une authentification"
-
-#: ../data/preferences.glade.h:38
-msgid "_User:"
-msgstr "_Utilisateur :"
-
-#: ../data/preferences.glade.h:39
-msgid "files"
-msgstr "fichiers"
-
-#: ../data/preferences.glade.h:40
-msgid "kB/sec"
-msgstr "Kio/sec"
-
#: ../epiphany-extension/gwget.xml.in.in.h:1
msgid "Forward downloads to GWGet"
msgstr "Transférer les téléchargements à GWGet"
@@ -520,64 +154,85 @@ msgstr "Inconnu"
msgid "Failed"
msgstr "�choué"
-#: ../src/gwget_data.c:201
+#: ../src/gwget_data.c:207
msgid "stalled"
msgstr "bloqué"
-#: ../src/gwget_data.c:233
+#: ../src/gwget_data.c:239
msgid "Waiting"
msgstr "Attente"
-#: ../src/gwget_data.c:235
+#: ../src/gwget_data.c:241
msgid "Not Started"
msgstr "Non démarré"
-#: ../src/gwget_data.c:237
+#: ../src/gwget_data.c:243
msgid "Not Running"
msgstr "Non activé"
-#: ../src/gwget_data.c:239
+#: ../src/gwget_data.c:245
msgid "Not Connected"
msgstr "Non connecté"
-#: ../src/gwget_data.c:241
+#: ../src/gwget_data.c:247
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"
-#: ../src/gwget_data.c:243
+#: ../src/gwget_data.c:249
msgid "Retrieving"
msgstr "En cours de réception"
-#: ../src/gwget_data.c:245
+#: ../src/gwget_data.c:251
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
-#: ../src/gwget_data.c:249
+#: ../src/gwget_data.c:255
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: ../src/gwget_data.c:687
+#: ../src/gwget_data.c:693
msgid "Unable to add this download"
msgstr "Impossible d'ajouter ce téléchargement"
-#: ../src/gwget_data.c:688
+#: ../src/gwget_data.c:694
msgid "This download is already added"
msgstr "Ce téléchargement est déjà ajouté"
-#: ../src/gwget_data.c:736 ../src/main_window_cb.c:114
-#: ../src/main_window_cb.c:1259 ../src/main_window_cb.c:1278
+#: ../src/gwget_data.c:745 ../src/main_window_cb.c:110
+#: ../src/main_window_cb.c:1255 ../src/main_window_cb.c:1278
msgid "Error opening file"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier"
-#: ../src/gwget_data.c:736 ../src/main_window_cb.c:114
-#: ../src/main_window_cb.c:1259
+#: ../src/gwget_data.c:745 ../src/main_window_cb.c:110
+#: ../src/main_window_cb.c:1255
msgid "Couldn't open the file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
-#: ../src/gwget_data.c:784
+#: ../src/gwget_data.c:793
msgid "Download Complete"
msgstr "Téléchargement terminé"
+#: ../src/gwget_data.c:809
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s is an MP3 playlist.\n"
+"Download the files that it contains?"
+msgstr ""
+"Le fichier %s est une liste de lecture MP3.\n"
+"Faut-il télécharger les fichiers qu'elle contient ?"
+
+#: ../src/gwget_data.c:811
+msgid "Download files in MP3 playlist?"
+msgstr "Télécharger les fichiers de la liste de lecture MP3 ?"
+
+#: ../src/gwget_data.c:812 ../src/main_window.c:820
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: ../src/gwget_data.c:812 ../src/main_window.c:820
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
#: ../src/main.c:40
msgid "Launch gwget in the notification area"
msgstr "Lancer gwget dans la zone de notification"
@@ -590,55 +245,55 @@ msgstr "Répertoire de destination pour le téléchargement"
msgid "[URL]"
msgstr "[URL]"
-#: ../src/main.c:263 ../src/main_window_cb.c:191
+#: ../src/main.c:226 ../src/main_window_cb.c:187
msgid "Gwget"
msgstr "Gwget"
-#: ../src/main_window.c:430
+#: ../src/main_window.c:436
msgid "File Name"
msgstr "Nom du fichier"
-#: ../src/main_window.c:438
+#: ../src/main_window.c:451
msgid "State"
msgstr "Ã?tat"
-#: ../src/main_window.c:450
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "Current Size"
msgstr "Taille actuelle"
-#: ../src/main_window.c:462
+#: ../src/main_window.c:477
msgid "Total Size"
msgstr "Taille totale"
-#: ../src/main_window.c:473 ../src/main_window.c:479
+#: ../src/main_window.c:489 ../src/main_window.c:495
msgid "Percentage"
msgstr "Pourcentage"
-#: ../src/main_window.c:486
+#: ../src/main_window.c:503
msgid "Elapsed Time"
msgstr "Temps écoulé"
-#: ../src/main_window.c:497
+#: ../src/main_window.c:515
msgid "Remaining Time"
msgstr "Temps restant"
-#: ../src/main_window.c:508
+#: ../src/main_window.c:527
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
-#: ../src/main_window.c:555
+#: ../src/main_window.c:579
msgid "Error starting the download"
msgstr "Erreur lors du lancement du téléchargement"
-#: ../src/main_window.c:555
+#: ../src/main_window.c:579
msgid "There was an unexpected error starting the download"
msgstr "Une erreur inattendue s'est produite en lançant le téléchargement"
-#: ../src/main_window.c:791
+#: ../src/main_window.c:819
msgid "Stop current downloads?"
msgstr "Arrêter les téléchargements actuels ?"
-#: ../src/main_window.c:792
+#: ../src/main_window.c:820
msgid ""
"There is at least one active download left. Really cancel all running "
"transfers?"
@@ -646,23 +301,20 @@ msgstr ""
"Il y a encore au moins un téléchargement actif. Voulez-vous vraiment annuler "
"les transferts en cours ?"
-#: ../src/main_window.c:792
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#: ../src/main_window.c:792
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
-
-#: ../src/main_window_cb.c:105
+#: ../src/main_window_cb.c:98
msgid "Error in download"
msgstr "Erreur durant le téléchargement"
-#: ../src/main_window_cb.c:194
+#: ../src/main_window_cb.c:140 ../src/main_window_cb.c:636
+#: ../src/main_window_cb.c:675 ../src/main_window_cb.c:743
+msgid "Gwget - Download Manager"
+msgstr "Gwget - Gestionnaire de téléchargements"
+
+#: ../src/main_window_cb.c:190
msgid "Download Manager for GNOME."
msgstr "Gestionnaire de téléchargements pour GNOME."
-#: ../src/main_window_cb.c:196
+#: ../src/main_window_cb.c:192
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Julien Cegarra <julienc psychologie-fr org>\n"
@@ -672,11 +324,11 @@ msgstr ""
"Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>\n"
"Robert-André Mauchin <zebob m pengzone org>"
-#: ../src/main_window_cb.c:568 ../src/new_window.c:136
+#: ../src/main_window_cb.c:572 ../src/new_window.c:127
msgid "Select Folder"
msgstr "Sélectionnez un dossier"
-#: ../src/main_window_cb.c:624
+#: ../src/main_window_cb.c:628
#, c-format
msgid ""
"Really cancel current download?\n"
@@ -685,67 +337,70 @@ msgstr ""
"Voulez-vous vraiment annuler le téléchargement actuel ?\n"
"(URLÂ : %s)"
-#: ../src/main_window_cb.c:625
+#: ../src/main_window_cb.c:629
msgid "Delete download?"
msgstr "Suppression du téléchargement ?"
-#: ../src/main_window_cb.c:625
+#: ../src/main_window_cb.c:629
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: ../src/main_window_cb.c:655
+#: ../src/main_window_cb.c:659
+msgid "Remove completed"
+msgstr "Enlever les fichiers réceptionnés"
+
+#: ../src/main_window_cb.c:659
msgid "Really remove completed downloads from the list?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment enlever les téléchargements terminés de la liste ?"
-#: ../src/main_window_cb.c:655
+#: ../src/main_window_cb.c:659
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"
-#: ../src/main_window_cb.c:689
+#: ../src/main_window_cb.c:693
+msgid "Remove inactive"
+msgstr "Enlever les téléchargements inactifs"
+
+#: ../src/main_window_cb.c:693
msgid "Really remove inactive downloads from the list?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment enlever les téléchargements inactifs de la liste ?"
-#: ../src/main_window_cb.c:721
+#: ../src/main_window_cb.c:725
+msgid "Remove all"
+msgstr "Tout retirer"
+
+#: ../src/main_window_cb.c:725
msgid "Really remove all downloads from the list?"
msgstr "Voulez-vous vraiment enlever tous les téléchargements de la liste ?"
-#: ../src/main_window_cb.c:857 ../src/main_window_cb.c:875
+#: ../src/main_window_cb.c:877
#, c-format
-msgid "error %d when accessing %s: %s\n"
-msgstr "erreur %d lors de l'accès à %s : %s\n"
+msgid "MD5SUM Check PASSED!"
+msgstr "Vérification de la somme MD5 réussie."
-#: ../src/main_window_cb.c:887
+#: ../src/main_window_cb.c:880
#, c-format
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">MD5SUM Check PASSED!</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"large\" weight=\"bold\">Vérification de la somme MD5 réussie.</"
-"span>"
+msgid "MD5SUM Check FAILED!"
+msgstr "�chec de la vérification de la somme MD5."
-#: ../src/main_window_cb.c:890
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">MD5SUM Check FAILED!</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"large\" weight=\"bold\">La vérification de la somme MD5 a "
-"échoué.</span>"
-
-#: ../src/main_window_cb.c:1211
+#: ../src/main_window_cb.c:1205
msgid "New download speed limit will apply only to new or restarted downloads"
msgstr ""
"La nouvelle vitesse maximale de téléchargement ne sera appliquée qu'aux "
"nouveaux téléchargements ou à ceux redémarrés"
-#: ../src/main_window_cb.c:1227
+#: ../src/main_window_cb.c:1221
#, c-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "Enlever %s ?"
-#: ../src/main_window_cb.c:1228
+#: ../src/main_window_cb.c:1222
msgid "Really remove this download from the list?"
msgstr "Voulez-vous vraiment enlever ce téléchargement de la liste ?"
-#: ../src/main_window_cb.c:1228
+#: ../src/main_window_cb.c:1222
msgid "Remove download"
msgstr "Enlever le téléchargement"
@@ -761,39 +416,39 @@ msgstr "Rien"
msgid "Downloads"
msgstr "Téléchargements"
-#: ../src/wget-log.c:161
+#: ../src/wget-log.c:187
msgid "Socket error"
msgstr "Erreur du connecteur"
-#: ../src/wget-log.c:164
+#: ../src/wget-log.c:190
msgid "Connection refused"
msgstr "Connexion refusée"
-#: ../src/wget-log.c:167
+#: ../src/wget-log.c:193
msgid "No route to host"
msgstr "Aucune route vers l'hôte"
-#: ../src/wget-log.c:170
+#: ../src/wget-log.c:196
msgid "Connection refused when downloading URL:"
msgstr "Connexion refusée durant le téléchargement de l'URL :"
-#: ../src/wget-log.c:173
+#: ../src/wget-log.c:199
msgid "Host not found"
msgstr "Hôte non trouvé"
-#: ../src/wget-log.c:176
+#: ../src/wget-log.c:202
msgid "Name or service not known"
msgstr "Nom ou service inconnu"
-#: ../src/wget-log.c:179
+#: ../src/wget-log.c:205
msgid "Unsupported protocol"
msgstr "Protocole non pris en charge"
-#: ../src/wget-log.c:182
+#: ../src/wget-log.c:208
msgid "Refusing to truncate existing file"
msgstr "Impossible de tronquer un fichier existant"
-#: ../src/wget-log.c:185
+#: ../src/wget-log.c:211
msgid "Unable to resolve host address"
msgstr "Impossible de résoudre l'adresse de l'hôte"
@@ -801,20 +456,20 @@ msgstr "Impossible de résoudre l'adresse de l'hôte"
#. * All other possible output may as well be reported, since we treat it
#. * as an error. We tag the message as unknown to make it more meaningful.
#.
-#: ../src/wget-log.c:199
+#: ../src/wget-log.c:225
msgid "Unknown error "
msgstr "Erreur inconnue "
-#: ../src/wget-log.c:212 ../src/wget-log.c:219
+#: ../src/wget-log.c:238 ../src/wget-log.c:245
msgid "File not found"
msgstr "Fichier non trouvé"
-#: ../src/wget-log.c:226
+#: ../src/wget-log.c:252
msgid "Can't continue download, existing local file conflicts with remote file"
msgstr ""
"Impossible de continuer à télécharger, un fichier local interfère avec le "
"fichier à télécharger"
-#: ../src/wget-log.c:285
+#: ../src/wget-log.c:303
msgid "Can't write to target directory"
msgstr "Impossible d'écrire dans le répertoire de destination"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]