[hamster-applet/gnome-2-28] Updated Catalan translation



commit 3cfd8fddc814cb493dbcecbc18bc96530355b8ed
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date:   Tue Oct 6 17:48:03 2009 +0200

    Updated Catalan translation

 po/ca.po |  777 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 528 insertions(+), 249 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 257f788..7abf4ca 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,21 +7,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hamster-applet 2.24\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-08 15:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-08 15:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-06 17:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-29 19:48+0200\n"
 "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../hamster/about.py:43
-msgid "Project Hamster - track your time"
-msgstr "Projecte Hamster - seguiu el vostre temps"
+#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:1 ../hamster/about.py:40
+msgid "Project Hamster â?? track your time"
+msgstr "Projecte Hamster â?? seguiu el vostre temps"
 
-#. Title of reminder baloon
-#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 ../hamster/about.py:40
-#: ../hamster/about.py:41 ../hamster/applet.py:67
+#. Title of reminder notification
+#: ../data/Hamster_Applet.server.in.in.h:2 ../hamster/about.py:37
+#: ../hamster/about.py:38 ../hamster/applet.py:63
 msgid "Time Tracker"
 msgstr "Comptador de temps"
 
@@ -37,369 +38,473 @@ msgstr "_Resum general"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferències"
 
-#: ../data/preferences.glade.h:1
+#: ../data/preferences.ui.h:1
 msgid "<b>Activities</b>"
 msgstr "<b>Activitats</b>"
 
-#: ../data/preferences.glade.h:2
+#: ../data/preferences.ui.h:2
 msgid "<b>Global Hotkey</b>"
 msgstr "<b>Drecera global</b>"
 
-#: ../data/preferences.glade.h:3
+#: ../data/preferences.ui.h:3
 msgid "<b>Tracking</b>"
 msgstr "<b>Comptador</b>"
 
-#: ../data/preferences.glade.h:4
-msgid "Move _Down"
-msgstr "Mou cap a_vall"
+#: ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "Activity list"
+msgstr "Llista d'activitats"
 
-#: ../data/preferences.glade.h:5
-msgid "Move _Up"
-msgstr "Mou cap _amunt"
+#: ../data/preferences.ui.h:5
+msgid "Add activity"
+msgstr "Afegeix una activitat"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:6
+msgid "Add category"
+msgstr "Afegeix una categoria"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
+msgid "Also remind when no activity is set"
+msgstr "Recorda'm també si no hi ha cap activitat en actiu"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:8
+msgid "Category list"
+msgstr "Llista de categories"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:9
+msgid "Edit activity"
+msgstr "Edita l'activitat"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "Edit category"
+msgstr "Edita la categoria"
 
-#: ../data/preferences.glade.h:6
-msgid "N_ew Category"
-msgstr "Categoria _nova"
+#: ../data/preferences.ui.h:11
+msgid "Move activity down"
+msgstr "Mou l'activitat cap avall"
 
-#: ../data/preferences.glade.h:7
+#: ../data/preferences.ui.h:12
+msgid "Move activity up"
+msgstr "Mou l'activitat cap amunt"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:13
 msgid "Remind of current activity every:"
 msgstr "Recorda l'activitat actual cada:"
 
-#: ../data/preferences.glade.h:8 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
+#: ../data/preferences.ui.h:14
+msgid "Remove activity"
+msgstr "Suprimeix l'activitat"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:15
+msgid "Remove category"
+msgstr "Suprimeix la categoria"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:16 ../data/hamster-applet.schemas.in.h:10
 msgid "Stop tracking on shutdown"
 msgstr "Para el comptador en aturar l'ordinador"
 
-#: ../data/preferences.glade.h:9
+#: ../data/preferences.ui.h:17
 msgid "Stop tracking when computer becomes idle"
 msgstr "Atura el comptador quan l'ordinador estigui inactiu"
 
-#: ../data/preferences.glade.h:10
+#: ../data/preferences.ui.h:18
 msgid "Time Tracker Preferences"
 msgstr "Preferències del comptador de temps"
 
-#: ../data/preferences.glade.h:11
+#: ../data/preferences.ui.h:19
 msgid "_Activities"
 msgstr "_Activitats"
 
-#: ../data/preferences.glade.h:12
+#: ../data/preferences.ui.h:20
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Categories"
 
-#: ../data/preferences.glade.h:13
-msgid "_New Activity"
-msgstr "Activitat _nova"
-
-#: ../data/edit_activity.glade.h:1
-msgid "20/01/08"
-msgstr ""
-
-#: ../data/edit_activity.glade.h:2
-msgid "20/01/09"
-msgstr ""
-
-#: ../data/edit_activity.glade.h:3
-msgid "3:30pm"
-msgstr ""
-
-#: ../data/edit_activity.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../data/edit_activity.ui.h:1
 msgid "Activity:"
-msgstr "_Activitat:"
+msgstr "Activitat:"
 
-#: ../data/edit_activity.glade.h:5
+#: ../data/edit_activity.ui.h:2
 msgid "Add Earlier Activity"
 msgstr "Afegeix una activitat prèvia"
 
-#: ../data/edit_activity.glade.h:6
+#: ../data/edit_activity.ui.h:3
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripció:"
 
-#: ../data/edit_activity.glade.h:7
+#: ../data/edit_activity.ui.h:4
 msgid "Preview:"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualització:"
 
-#: ../data/edit_activity.glade.h:8
-#, fuzzy
+#: ../data/edit_activity.ui.h:5
 msgid "Time:"
-msgstr "Nom:"
-
-#: ../data/edit_activity.glade.h:9
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../data/edit_activity.glade.h:10
-msgid "gtk-save"
-msgstr ""
+msgstr "Temps:"
 
-#: ../data/edit_activity.glade.h:11
-#, fuzzy
+#: ../data/edit_activity.ui.h:6
 msgid "in progress"
-msgstr ""
-"en progrés...\n"
-"fins\n"
-"per"
+msgstr "en progrés"
 
-#: ../data/edit_activity.glade.h:12
+#: ../data/edit_activity.ui.h:7 ../data/stats.ui.h:19
 msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "fins"
 
 #: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Also remind every notify_interval minutes if no activity has been started."
+msgstr ""
+"Recorda'm també si no s'ha iniciat cap activitat cada "
+"«notify_interval» (interval de notificació) minuts."
+
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
 msgid "Keyboard shortcut for showing the Time Tracker window."
 msgstr "Drecera de teclat per a mostrar la finestra del Comptador de temps."
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:2
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
 msgid ""
-"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or bigger "
-"than 120 to disable reminder."
+"Remind of current task every specified amount of minutes. Set to 0 or "
+"greater than 120 to disable reminder."
 msgstr ""
 "Recorda l'activitat actual cada cert nombre de minuts. Si és 0 o més gran de "
 "120 s'inhabiliten els recordatoris."
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:3
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
 msgid "Remind of current task every x minutes"
 msgstr "Recorda l'activitat actual cada x minuts"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:4
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
 msgid "Show window"
 msgstr "Mostra la finestra"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:5
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
 msgid "Stop tracking current activity on shutdown"
 msgstr "Para de comptar l'activitat actual en apagar"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:6
-msgid "Stop tracking current activity, when computer becomes idle"
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:8
+msgid "Stop tracking current activity when computer becomes idle"
 msgstr "Para de comptar l'activitat actual quan l'ordinador estigui inactiu"
 
-#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:7
+#: ../data/hamster-applet.schemas.in.h:9
 msgid "Stop tracking on idle"
 msgstr "Para de comptar quan l'ordinador estigui inactiu"
 
-#: ../data/menu.glade.h:1
+#: ../data/applet.ui.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" >Type in an activity and hit Enter to start tracking!</"
+"span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" >Teclegeu una activitat i premeu la tecla de retorn per "
+"a començar a comptar el temps</span>"
+
+#: ../data/applet.ui.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Tell me more</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"blue\" underline=\"single\">Més informació</"
+"span>"
+
+#: ../data/applet.ui.h:3
 msgid "Ad_d Earlier Activity"
 msgstr "Afegeix una activitat _prèvia"
 
 #. This title appears only when debugging from console. Leave it as is.
-#: ../data/menu.glade.h:3
+#: ../data/applet.ui.h:5
 msgid "Hamster"
 msgstr "Hamster"
 
-#: ../data/menu.glade.h:4 ../hamster/applet.py:494
+#: ../data/applet.ui.h:6 ../hamster/applet.py:554
 msgid "No records today"
 msgstr "No hi ha registres d'avui"
 
-#: ../data/menu.glade.h:5
+#: ../data/applet.ui.h:7
 msgid "Show _Overview"
 msgstr "Mostra un _resum general"
 
-#: ../data/menu.glade.h:6
+#: ../data/applet.ui.h:8
 msgid "_Activity:"
 msgstr "_Activitat:"
 
-#: ../data/menu.glade.h:7
+#: ../data/applet.ui.h:9
 msgid "_Stop Tracking"
 msgstr "_Para de comptar"
 
-#: ../data/menu.glade.h:8
+#: ../data/applet.ui.h:10
 msgid "_Today"
 msgstr "_Avui"
 
-#: ../data/stats.glade.h:1
+#: ../data/stats.ui.h:1
+msgid " _Day"
+msgstr "_Dia"
+
+#: ../data/stats.ui.h:2
 msgid " _Month"
 msgstr "_Mes"
 
-#: ../data/stats.glade.h:2
+#: ../data/stats.ui.h:3
 msgid " _Week"
 msgstr "_Setmana"
 
-#: ../data/stats.glade.h:3
+#: ../data/stats.ui.h:4
 msgid "<b>Overview</b>"
 msgstr "<b>Resum general</b>"
 
-#: ../data/stats.glade.h:4 ../hamster/reports.py:105 ../hamster/reports.py:173
-msgid "Activity"
-msgstr "Activitat:"
-
-#: ../data/stats.glade.h:5
-msgid "Add activity"
-msgstr "Afegeix una activitat"
+#: ../data/stats.ui.h:5
+msgid "<b>Starts and ends</b>"
+msgstr "<b>Iniciada i finalitzada</b>"
 
-#: ../data/stats.glade.h:6
-msgid "Delete activity"
-msgstr "Suprimeix l'activitat"
+#: ../data/stats.ui.h:6
+msgid "<b>Totals</b>"
+msgstr "<b>Totals</b>"
 
-#: ../data/stats.glade.h:7
-msgid "Edit activity"
-msgstr "Edita l'activitat"
+#: ../data/stats.ui.h:7 ../hamster/reports.py:231 ../hamster/reports.py:292
+msgid "Activity"
+msgstr "Activitat:"
 
-#: ../data/stats.glade.h:8
-msgid "Generate Report"
-msgstr "Genera un informe"
+#: ../data/stats.ui.h:8
+msgid "Categories:"
+msgstr "Categories:"
 
-#: ../data/stats.glade.h:9
-msgid "Newer activities"
-msgstr "Darreres activitats"
+#: ../data/stats.ui.h:9
+msgid "Date interval:"
+msgstr "Interval de dades:"
 
-#: ../data/stats.glade.h:10
+#: ../data/stats.ui.h:10
 msgid "No data for this interval"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha dades en aquest interval"
 
-#: ../data/stats.glade.h:11
+#: ../data/stats.ui.h:11
+msgid "Overview"
+msgstr "Resum general"
+
+#: ../data/stats.ui.h:12
 msgid "Overview - Hamster"
 msgstr "Resum general - Hamster"
 
-#: ../data/stats.glade.h:12
-msgid "Show month"
-msgstr "Mostra el mes"
+#: ../data/stats.ui.h:13
+msgid "Save as HTML"
+msgstr "Desa-ho com a HTML"
+
+#: ../data/stats.ui.h:14
+msgid "Save report â?? Time Tracker"
+msgstr "Desa l'informe â?? Comptador de temps"
+
+#: ../data/stats.ui.h:15
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estadístiques"
 
-#: ../data/stats.glade.h:13
-msgid "Show week"
-msgstr "Mostra la setmana"
+#: ../data/stats.ui.h:16
+msgid "Today"
+msgstr "Avui"
 
-#: ../data/stats.glade.h:14 ../hamster/stats.py:364
+#: ../data/stats.ui.h:17 ../hamster/stats.py:948
 msgid "Week"
 msgstr "Setmana"
 
-#: ../hamster/about.py:44
-#, fuzzy
-msgid "Copyright © 2007-2009 Toms Bauģis and others"
-msgstr "Copyright © 2007-2008 Toms Baugis i altres"
+#: ../data/stats.ui.h:18
+msgid "Year:"
+msgstr "Any:"
+
+#: ../hamster/about.py:41
+msgid "Copyright © 2007â??2009 Toms BauÄ£is and others"
+msgstr "Copyright © 2007-2009 Toms Bauģis i altres"
 
-#: ../hamster/about.py:46
-#, fuzzy
+#: ../hamster/about.py:43
 msgid "Project Hamster Website"
-msgstr "Lloc web del Hamster"
+msgstr "Lloc web del projecte Hamster"
 
-#: ../hamster/about.py:47
-#, fuzzy
+#: ../hamster/about.py:44
 msgid "About Time Tracker"
-msgstr "Comptador de temps"
+msgstr "Quant al comptador de temps"
 
-#: ../hamster/about.py:57
+#: ../hamster/about.py:54
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Gil Forcada <gilforcada guifi net>"
 
-#. try yesterday if there is nothing today
-#: ../hamster/preferences.py:56 ../hamster/edit_activity.py:338
-#: ../hamster/applet.py:600 ../hamster/db.py:188 ../hamster/db.py:205
-#: ../hamster/db.py:208 ../hamster/db.py:356 ../hamster/db.py:458
-#: ../hamster/db.py:472 ../hamster/reports.py:129 ../hamster/stuff.py:67
-msgid "Unsorted"
-msgstr "Sense ordre"
-
-#: ../hamster/preferences.py:104
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: ../hamster/preferences.py:124 ../hamster/reports.py:106
-#: ../hamster/reports.py:172
-msgid "Category"
-msgstr "Categoria"
-
-#: ../hamster/preferences.py:511
-msgid "New category"
-msgstr "Categoria nova"
-
-#: ../hamster/preferences.py:524
-msgid "New activity"
-msgstr "Activitat nova"
-
-#. notify interval slider value label
-#: ../hamster/preferences.py:579
-#, python-format
-msgid "%(interval_minutes)d minutes"
-msgstr "%(interval_minutes)d minuts"
-
-#. notify interval slider value label
-#: ../hamster/preferences.py:582
-msgid "Never"
-msgstr "Mai"
-
-#: ../hamster/edit_activity.py:353
-msgid "Update activity"
-msgstr "Actualitza l'activitat"
-
 #. translators: this is edit activity action in the notifier bubble
-#: ../hamster/applet.py:75
+#: ../hamster/applet.py:73
 msgid "Edit"
 msgstr "Edita"
 
 #. translators: this is switch activity action in the notifier bubble
-#: ../hamster/applet.py:77
+#: ../hamster/applet.py:75
 msgid "Switch"
 msgstr "Canvia"
 
-#: ../hamster/applet.py:296 ../hamster/reports.py:109
-#: ../hamster/reports.py:174
+#: ../hamster/applet.py:305 ../hamster/reports.py:235
+#: ../hamster/reports.py:293
 msgid "Duration"
 msgstr "Durada"
 
-#: ../hamster/applet.py:420 ../hamster/applet.py:567
+#: ../hamster/applet.py:492 ../hamster/applet.py:513
 msgid "No activity"
 msgstr "Cap activitat"
 
 #. activity reminder
-#: ../hamster/applet.py:434
+#: ../hamster/applet.py:508
 #, python-format
 msgid "Working on <b>%s</b>"
 msgstr "S'està fent <b>%s</b>"
 
-#. listing of today's categories and time spent in them
-#: ../hamster/applet.py:501
-#, fuzzy, python-format
+#: ../hamster/applet.py:562
+#, python-format
 msgid "%(category)s: %(duration)s"
-msgstr "%(category)s: %(duration)s, "
+msgstr "%(category)s: %(duration)s"
 
-#: ../hamster/applet.py:503
+#. duration in main drop-down per category in hours
+#: ../hamster/applet.py:565
 #, python-format
-msgid "%.1fh"
+msgid "%sh"
+msgstr "%sh"
+
+#. unsorted category
+#: ../hamster/applet.py:601 ../hamster/db.py:226 ../hamster/db.py:243
+#: ../hamster/db.py:248 ../hamster/db.py:470 ../hamster/db.py:543
+#: ../hamster/edit_activity.py:370 ../hamster/preferences.py:56
+#: ../hamster/reports.py:54 ../hamster/reports.py:91 ../hamster/reports.py:248
+#: ../hamster/stuff.py:94
+msgid "Unsorted"
+msgstr "Sense ordre"
+
+#: ../hamster/applet.py:833
+msgid "What should be typed in the activity box?"
+msgstr "Què s'hauria d'escriure en la caixa d'activitat?"
+
+#: ../hamster/applet.py:836
+msgid ""
+"There is a simple syntax that enables you to add details to your "
+"activities:\n"
+"        \n"
+"\"@\" symbol marks a category. Example: \"watering flowers home\" will start "
+"tracking the activity \"watering flowers\" in the category \"home\".\n"
+"\n"
+"Commas (\",\") mark beginning of a description. Example: \"watering flowers, "
+"begonias and forgetmenots\" will start tracking the activity \"watering "
+"flowers\" and add the description \"begonias and forgetmenots\" to it.\n"
+"\n"
+"Both can be combined: \"watering flowers home, begonias and forgetmenots\" "
+"will work just fine!\n"
+"\n"
+"Now, start tracking!\n"
+"        "
 msgstr ""
+"Amb una sintaxi molt senzilla podeu afegir detalls a les vostres "
+"activitats:\n"
+"        \n"
+"Amb el símbol « » s'indica una categoria. Per exemple: «regant les "
+"plantes casa» començaria a comptar l'activitat «regant les plantes» de la "
+"categoria «casa».\n"
+"\n"
+"La coma («,») indica l'inici d'una descripció. Per exemple: «regant les "
+"plantes, les hortènsies i els rosers» iniciaria a comptar l'activitat «regant "
+"les plantes» i hi afegiria la descripció «les hortènsies i els rosers».\n"
+"\n"
+"També es poden combinar: «regant les plantes casa, les hortènsies i els "
+"rosers».\n"
+"\n"
+"Ja podeu començar a comptar el temps!\n"
+"        "
 
 #. defaults
-#: ../hamster/db.py:646
+#: ../hamster/db.py:733
 msgid "Work"
 msgstr "Feina"
 
-#: ../hamster/db.py:647
+#: ../hamster/db.py:734
 msgid "Reading news"
 msgstr "Llegint notícies"
 
-#: ../hamster/db.py:648
+#: ../hamster/db.py:735
 msgid "Checking stocks"
 msgstr "Comprovant estocs"
 
-#: ../hamster/db.py:649
+#: ../hamster/db.py:736
 msgid "Super secret project X"
 msgstr "Projecte ultra-secret X"
 
-#: ../hamster/db.py:650
+#: ../hamster/db.py:737
 msgid "World domination"
 msgstr "Dominació mundial"
 
-#: ../hamster/db.py:652
-msgid "Day to day"
+#: ../hamster/db.py:739
+msgid "Day-to-day"
 msgstr "Dia a dia"
 
-#: ../hamster/db.py:653
+#: ../hamster/db.py:740
 msgid "Lunch"
 msgstr "Dinar"
 
-#: ../hamster/db.py:654
+#: ../hamster/db.py:741
 msgid "Watering flowers"
 msgstr "Regant les flors"
 
-#: ../hamster/db.py:655
+#: ../hamster/db.py:742
 msgid "Doing handstands"
 msgstr "Fent el pi"
 
-#: ../hamster/db.py:838 ../hamster/db.py:842
-msgid "name"
-msgstr "nom"
+#: ../hamster/edit_activity.py:387
+msgid "Update activity"
+msgstr "Actualitza l'activitat"
+
+#: ../hamster/preferences.py:104
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../hamster/preferences.py:124 ../hamster/reports.py:232
+#: ../hamster/reports.py:291
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+#: ../hamster/preferences.py:559
+msgid "New category"
+msgstr "Categoria nova"
+
+#: ../hamster/preferences.py:572
+msgid "New activity"
+msgstr "Activitat nova"
+
+#. notify interval slider value label
+#: ../hamster/preferences.py:632
+#, python-format
+msgid "%(interval_minutes)d minutes"
+msgstr "%(interval_minutes)d minuts"
+
+#. notify interval slider value label
+#: ../hamster/preferences.py:635
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+#. column title in the TSV export format
+#: ../hamster/reports.py:112
+msgid "activity"
+msgstr "activitat"
+
+#. column title in the TSV export format
+#: ../hamster/reports.py:114
+msgid "start time"
+msgstr "temps d'inici"
+
+#. column title in the TSV export format
+#: ../hamster/reports.py:116
+msgid "end time"
+msgstr "temps de finalització"
+
+#. column title in the TSV export format
+#: ../hamster/reports.py:118
+msgid "duration minutes"
+msgstr "minuts de durada"
+
+#. column title in the TSV export format
+#: ../hamster/reports.py:120
+msgid "category"
+msgstr "categoria"
+
+#. column title in the TSV export format
+#: ../hamster/reports.py:122
+msgid "description"
+msgstr "descripció"
 
 #. overview label if start and end years don't match
 #. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
 #. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#: ../hamster/reports.py:32 ../hamster/stats.py:351
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../hamster/reports.py:160 ../hamster/stats.py:933
 #, python-format
 msgid ""
 "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %"
@@ -411,7 +516,8 @@ msgstr ""
 #. overview label if start and end month do not match
 #. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
 #. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#: ../hamster/reports.py:34 ../hamster/stats.py:356
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../hamster/reports.py:162 ../hamster/stats.py:939
 #, python-format
 msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
 msgstr "Resum per a %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
@@ -419,106 +525,291 @@ msgstr "Resum per a %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_B)s %(end_d)s, %(end_Y)s"
 #. overview label for interval in same month
 #. letter after prefixes (start_, end_) is the one of
 #. standard python date formatting ones- you can use all of them
-#: ../hamster/reports.py:36 ../hamster/stats.py:361
+#. see http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../hamster/reports.py:164 ../hamster/stats.py:945
 #, python-format
 msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
 msgstr "Resum per a %(start_B)s %(start_d)s â?? %(end_d)s, %(end_Y)s"
 
-#: ../hamster/reports.py:39
+#: ../hamster/reports.py:167
 #, python-format
 msgid "Overview for %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
 msgstr "Resum per a %(start_B)s %(start_d)s, %(start_Y)s"
 
-#: ../hamster/reports.py:104
+#: ../hamster/reports.py:230
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../hamster/reports.py:107
+#: ../hamster/reports.py:233
 msgid "Start"
 msgstr "Inici"
 
-#: ../hamster/reports.py:108
+#: ../hamster/reports.py:234
 msgid "End"
 msgstr "Final"
 
-#: ../hamster/reports.py:110
+#: ../hamster/reports.py:236
 msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
-#. fact date column in HTML report
-#: ../hamster/reports.py:144
-#, python-format
-msgid "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
-msgstr "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
+#. date column format for each row in HTML report
+#. Using python datetime formatting syntax. See:
+#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../hamster/reports.py:268
+msgctxt "html report"
+msgid "%b %d, %Y"
+msgstr "%b de %d de %Y"
 
 #. summary table
-#: ../hamster/reports.py:169
+#: ../hamster/reports.py:288
 msgid "Totals"
 msgstr "Totals"
 
-#: ../hamster/reports.py:186
+#: ../hamster/reports.py:303
 msgid "Total Time"
 msgstr "Temps total"
 
-#. date format in overview window fact listing
-#. prefix is "o_",letter after prefix is regular python format. you can use all of them
-#: ../hamster/stats.py:237
+#: ../hamster/stats.py:64 ../hamster/stats.py:1241
+msgid "HTML Report"
+msgstr "Informe en HTML"
+
+#: ../hamster/stats.py:72 ../hamster/stats.py:1249
+msgid "Tab-Separated Values (TSV)"
+msgstr "Valors separats amb tabulador (TSV)"
+
+#: ../hamster/stats.py:80 ../hamster/stats.py:1257
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: ../hamster/stats.py:87 ../hamster/stats.py:1264
+msgid "iCal"
+msgstr "iCal"
+
+#. add unsorted category
+#: ../hamster/stats.py:120
+msgctxt "categories"
+msgid "All"
+msgstr "Totes"
+
+#: ../hamster/stats.py:435
+msgctxt "years"
+msgid "All"
+msgstr "Tots"
+
+#: ../hamster/stats.py:524
+msgid ""
+"There is no data to generate statistics yet.\n"
+"A week of usage would be nice!"
+msgstr ""
+"Encara no hi ha dades per a generar les estadístiques.\n"
+"L'hauríeu d'utilitzar almenys durant una setmana."
+
+#: ../hamster/stats.py:527
+msgid "Still collecting data â?? check back after a week has passed!"
+msgstr "Encara s'estan recollint dades â?? espereu que hagi passat una setmana"
+
+#. date format for the first record if the year has not been selected
+#. Using python datetime formatting syntax. See:
+#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../hamster/stats.py:657
+msgctxt "first record"
+msgid "%b %d, %Y"
+msgstr "%b de %d de %Y"
+
+#. date of first record when year has been selected
+#. Using python datetime formatting syntax. See:
+#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../hamster/stats.py:662
 #, python-format
-msgid "%(o_A)s, %(o_b)s %(o_d)s"
-msgstr "%(o_A)s, %(o_b)s %(o_d)s"
+msgctxt "first record"
+msgid "%(b)s %(d)s"
+msgstr "%(b)s %(d)s"
 
-#: ../hamster/stats.py:366
-msgid "Month"
-msgstr "Mes"
+#: ../hamster/stats.py:664
+#, python-format
+msgid "First activity was recorded on %s."
+msgstr "La primera activitat es va enregistrar el %s."
+
+#: ../hamster/stats.py:673 ../hamster/stats.py:677
+#, python-format
+msgid "%(num)s year"
+msgid_plural "%(num)s years"
+msgstr[0] "%(num)s any"
+msgstr[1] "%(num)s anys"
+
+#. FIXME: difficult string to properly pluralize
+#: ../hamster/stats.py:682
+#, python-format
+msgid ""
+"Time tracked so far is %(human_days)s human days (%(human_years)s) or %"
+"(working_days)s working days (%(working_years)s)."
+msgstr ""
+"El temps enregistrat fins ara és: %(human_days)s dies de rellotge (%"
+"(human_years)s) o %(working_days)s dies feiners (%(working_years)s)."
+
+#. How the date of the longest activity should be displayed in statistics
+#. Using python datetime formatting syntax. See:
+#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../hamster/stats.py:700
+msgctxt "date of the longest activity"
+msgid "%b %d, %Y"
+msgstr "%b de %d de %Y"
+
+#: ../hamster/stats.py:705
+#, python-format
+msgid "Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hour."
+msgid_plural ""
+"Longest continuous work happened on %(date)s and was %(hours)s hours."
+msgstr[0] ""
+"L'activitat continuada de més durada va tenir lloc el %(date)s i va durar %"
+"(hours)s hora."
+msgstr[1] ""
+"L'activitat continuada de més durada va tenir lloc el %(date)s i va durar %"
+"(hours)s hores."
+
+#. total records (in selected scope)
+#: ../hamster/stats.py:713
+#, python-format
+msgid "There is %s record."
+msgid_plural "There are %s records."
+msgstr[0] "Hi ha %s registre."
+msgstr[1] "Hi ha %s registres."
+
+#: ../hamster/stats.py:733
+msgid "Hamster would like to observe you some more!"
+msgstr "El Hamster necessita recollir més dades."
+
+#: ../hamster/stats.py:735
+#, python-format
+msgid ""
+"With %s percent of all facts starting before 9am you seem to be an early "
+"bird."
+msgstr ""
+"Amb un %s percent de totes les activitats iniciades abans de les 9 del matí "
+"sembla que sigueu molt matiner."
 
-#: ../hamster/stats.py:405
+#: ../hamster/stats.py:738
 #, python-format
-msgid "%(m_b)s %(m_d)s"
-msgstr "%(m_b)s %(m_d)s"
+msgid ""
+"With %s percent of all facts starting after 11pm you seem to be a night owl."
+msgstr ""
+"Amb un %s percent de totes les activitats iniciades després de les 11 del "
+"vespre sembla que sigueu de vida nocturna."
 
-#: ../hamster/stats.py:412
-#, fuzzy
+#: ../hamster/stats.py:741
+#, python-format
+msgid ""
+"With %s percent of all tasks being shorter than 15 minutes you seem to be a "
+"busy bee."
+msgstr ""
+"Amb un %s percent de totes les activiats més curtes de 15 minuts sembla que "
+"sigueu com una abella que va de flor en flor."
+
+#. Date format for the label in overview window fact listing
+#. Using python datetime formatting syntax. See:
+#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../hamster/stats.py:828
+msgctxt "overview list"
+msgid "%A, %b %d"
+msgstr "%A, %b de %d"
+
+#: ../hamster/stats.py:869
 msgid "Total"
-msgstr "Totals"
+msgstr "Total"
+
+#. date format used in the overview graph when month view is selected
+#. Using python datetime formatting syntax. See:
+#. http://docs.python.org/library/time.html#time.strftime
+#: ../hamster/stats.py:891
+msgctxt "overview graph"
+msgid "%b %d"
+msgstr "%b %d"
+
+#: ../hamster/stats.py:920
+msgctxt "single day overview"
+msgid "%B %d, %Y"
+msgstr "%B de %d de %Y"
+
+#. Overview label if looking on single day
+#: ../hamster/stats.py:922
+#, python-format
+msgid "Overview for %(date)s"
+msgstr "Resum per a %(date)s"
 
-#: ../hamster/stats.py:421
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%(category)s: %(duration).1f, "
-msgstr "%(category)s: %(duration)s, "
+#: ../hamster/stats.py:950
+msgid "Month"
+msgstr "Mes"
+
+#: ../hamster/stats.py:952
+msgid "Day"
+msgstr "Dia"
 
 #. duration in round hours
-#: ../hamster/stuff.py:111
+#: ../hamster/stuff.py:151
 #, python-format
 msgid "%dh"
-msgstr ""
+msgstr "%dh"
 
 #. duration less than hour
-#: ../hamster/stuff.py:114
+#: ../hamster/stuff.py:154
 #, python-format
 msgid "%dmin"
-msgstr ""
+msgstr "%dmin"
 
 #. x hours, y minutes
-#: ../hamster/stuff.py:117
+#: ../hamster/stuff.py:157
 #, python-format
 msgid "%dh %dmin"
-msgstr ""
+msgstr "%dh %dmin"
+
+#~ msgid "Move _Down"
+#~ msgstr "Mou cap a_vall"
+
+#~ msgid "Move _Up"
+#~ msgstr "Mou cap _amunt"
+
+#~ msgid "N_ew Category"
+#~ msgstr "Categoria _nova"
+
+#~ msgid "_New Activity"
+#~ msgstr "Activitat _nova"
+
+#~ msgid "Delete activity"
+#~ msgstr "Suprimeix l'activitat"
+
+#~ msgid "Generate Report"
+#~ msgstr "Genera un informe"
+
+#~ msgid "Newer activities"
+#~ msgstr "Darreres activitats"
+
+#~ msgid "Show month"
+#~ msgstr "Mostra el mes"
+
+#~ msgid "Show week"
+#~ msgstr "Mostra la setmana"
+
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "nom"
+
+#~ msgid "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
+#~ msgstr "%(report_b)s %(report_d)s, %(report_Y)s"
+
+#~ msgid "%(o_A)s, %(o_b)s %(o_d)s"
+#~ msgstr "%(o_A)s, %(o_b)s %(o_d)s"
+
+#~ msgid "%(category)s: %(duration).1f, "
+#~ msgstr "%(category)s: %(duration).1f, "
 
 #~ msgid "<b>Activity</b>"
 #~ msgstr "<b>Activitat</b>"
 
-#~ msgid "<b>Date and Time</b>"
-#~ msgstr "<b>Data i hora</b>"
-
 #~ msgid "hours"
 #~ msgstr "hores"
 
 #~ msgid "minutes"
 #~ msgstr "minuts"
 
-#~ msgid " _Day"
-#~ msgstr "_Dia"
-
 #~ msgid "<b>Category</b>"
 #~ msgstr "<b>Categoria</b>"
 
@@ -534,15 +825,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Altres"
 
-#~ msgid "Day"
-#~ msgstr "Dia"
-
 #~ msgid "Time tracking for masses"
 #~ msgstr "Comptador de temps per a tothom"
 
-#~ msgid "Today"
-#~ msgstr "Avui"
-
 #~ msgid "Time tracking for masses."
 #~ msgstr "Comptador de temps per a tothom."
 
@@ -559,14 +844,8 @@ msgstr ""
 #~ "Després de quants minuts el Hamster hauria de parar de comptar activitat "
 #~ "quan l'ordinador estigui inactiu. Establiu-ho a 0 per a inhabilitar-ho."
 
-#~ msgid "Timeout in minutes"
-#~ msgstr "Temps d'espera (en minuts)"
-
 #~ msgid "Ad_d Older Fact"
 #~ msgstr "_Afegeix un esdeveniment vell"
 
-#~ msgid "Overview for %s"
-#~ msgstr "Resum per a %s"
-
 #~ msgid "Overview for %s - %s"
 #~ msgstr "Resum per a %s - %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]