[gwget] Updated Italian translation



commit 061600ebd82d65a0207f9685e5e05d09d844f3e0
Author: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>
Date:   Tue Oct 6 13:43:19 2009 +0200

    Updated Italian translation

 po/it.po |  309 +++++---------------------------------------------------------
 1 files changed, 24 insertions(+), 285 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index b35b87a..4ec68b5 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gwget 1.0.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gwget&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-27 19:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-23 13:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-04 18:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-05 17:01+0200\n"
 "Last-Translator: Gianvito Cavasoli <janvitus ubuntu-it org>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Scarica file da Internet"
 
 #: ../data/gwget.desktop.in.in.h:3 ../src/main.c:207 ../src/main.c:240
 msgid "Gwget Download Manager"
-msgstr "Gwget - Gestore scaricamenti"
+msgstr "Gestore scaricamenti Gwget"
 
 #: ../data/gwget.schemas.in.h:1
 msgid "Ask where to save each new download"
@@ -188,29 +188,29 @@ msgstr "Completato"
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: ../src/gwget_data.c:694
+#: ../src/gwget_data.c:693
 msgid "Unable to add this download"
 msgstr "Impossibile aggiungere questo scaricamento"
 
-#: ../src/gwget_data.c:695
+#: ../src/gwget_data.c:694
 msgid "This download is already added"
 msgstr "Questo scaricamento è già presente"
 
-#: ../src/gwget_data.c:746 ../src/main_window_cb.c:110
+#: ../src/gwget_data.c:745 ../src/main_window_cb.c:110
 #: ../src/main_window_cb.c:1255 ../src/main_window_cb.c:1278
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Errore nell'apertura del file"
 
-#: ../src/gwget_data.c:746 ../src/main_window_cb.c:110
+#: ../src/gwget_data.c:745 ../src/main_window_cb.c:110
 #: ../src/main_window_cb.c:1255
 msgid "Couldn't open the file"
 msgstr "Impossibile aprire il file"
 
-#: ../src/gwget_data.c:794
+#: ../src/gwget_data.c:793
 msgid "Download Complete"
 msgstr "Scaricamento completato"
 
-#: ../src/gwget_data.c:810
+#: ../src/gwget_data.c:809
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %s is an MP3 playlist.\n"
@@ -219,15 +219,15 @@ msgstr ""
 "Il file «%s» è una scaletta MP3.\n"
 "Scaricare i file che contiene?"
 
-#: ../src/gwget_data.c:812
+#: ../src/gwget_data.c:811
 msgid "Download files in MP3 playlist?"
 msgstr "Scaricare i file nella scaletta MP3?"
 
-#: ../src/gwget_data.c:813 ../src/main_window.c:809
+#: ../src/gwget_data.c:812 ../src/main_window.c:820
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../src/gwget_data.c:813 ../src/main_window.c:809
+#: ../src/gwget_data.c:812 ../src/main_window.c:820
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
@@ -247,51 +247,51 @@ msgstr "[URL]"
 msgid "Gwget"
 msgstr "Gwget"
 
-#: ../src/main_window.c:434
+#: ../src/main_window.c:436
 msgid "File Name"
 msgstr "Nome file"
 
-#: ../src/main_window.c:446
+#: ../src/main_window.c:451
 msgid "State"
 msgstr "Stato"
 
-#: ../src/main_window.c:458
+#: ../src/main_window.c:464
 msgid "Current Size"
 msgstr "Dimensione attuale"
 
-#: ../src/main_window.c:470
+#: ../src/main_window.c:477
 msgid "Total Size"
 msgstr "Dimensione totale"
 
-#: ../src/main_window.c:481 ../src/main_window.c:487
+#: ../src/main_window.c:489 ../src/main_window.c:495
 msgid "Percentage"
 msgstr "Percentuale"
 
-#: ../src/main_window.c:494
+#: ../src/main_window.c:503
 msgid "Elapsed Time"
 msgstr "Tempo trascorso"
 
-#: ../src/main_window.c:505
+#: ../src/main_window.c:515
 msgid "Remaining Time"
 msgstr "Tempo rimanente"
 
-#: ../src/main_window.c:516
+#: ../src/main_window.c:527
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocità"
 
-#: ../src/main_window.c:567
+#: ../src/main_window.c:579
 msgid "Error starting the download"
 msgstr "Errore nell'avviare lo scaricamento"
 
-#: ../src/main_window.c:567
+#: ../src/main_window.c:579
 msgid "There was an unexpected error starting the download"
 msgstr "Si è verificato un errore inatteso all'avvio dello scaricamento"
 
-#: ../src/main_window.c:808
+#: ../src/main_window.c:819
 msgid "Stop current downloads?"
 msgstr "Interrompere gli scaricamenti attuali?"
 
-#: ../src/main_window.c:809
+#: ../src/main_window.c:820
 msgid ""
 "There is at least one active download left. Really cancel all running "
 "transfers?"
@@ -465,264 +465,3 @@ msgstr ""
 #: ../src/wget-log.c:303
 msgid "Can't write to target directory"
 msgstr "Impossibile scrivere nella directory di destinazione"
-
-#~ msgid "    "
-#~ msgstr "    "
-
-#~ msgid "<b>Download</b>"
-#~ msgstr "<b>Scaricamento</b>"
-
-#~ msgid "<b>Insert MD5 sum to compare with</b>"
-#~ msgstr "<b>Inserire la somma md5 per compararla</b>"
-
-#~ msgid "<b>Properties</b>"
-#~ msgstr "<b>Proprietà</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">New Download</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Nuovo scaricamento</span>"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Annulla"
-
-#~ msgid "Cancel download"
-#~ msgstr "Annulla scaricamento"
-
-#~ msgid "Cancel the download"
-#~ msgstr "Annulla lo scaricamento"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Pulisci"
-
-#~ msgid "Compare md5 sum"
-#~ msgstr "Compara somma md5"
-
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Continua"
-
-#~ msgid "Continue download"
-#~ msgstr "Continua lo scaricamento"
-
-#~ msgid "Continue with the download"
-#~ msgstr "Continua con lo scaricamento"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Aiuto"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Informazioni"
-
-#~ msgid "Local Directory:"
-#~ msgstr "Directory locale: "
-
-#~ msgid "Local File:"
-#~ msgstr "File locale: "
-
-#~ msgid "Md5 Sum:"
-#~ msgstr "Somma md5:"
-
-#~ msgid "Multimedia files (Videos and images)"
-#~ msgstr "File multimediali (video e immagini)"
-
-#~ msgid "New Download"
-#~ msgstr "Nuovo scaricamento"
-
-#~ msgid "New download"
-#~ msgstr "Nuovo scaricamento"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Apri"
-
-#~ msgid "Open directory"
-#~ msgstr "Apri directory"
-
-#~ msgid "Open file"
-#~ msgstr "Apre il file"
-
-#~ msgid "Open target directory"
-#~ msgstr "Apre la directory di destinazione"
-
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Sospendi"
-
-#~ msgid "Pause all"
-#~ msgstr "Sospendi tutti"
-
-#~ msgid "Pause all downloads"
-#~ msgstr "Sospende tutti gli scaricamenti"
-
-#~ msgid "Pause download"
-#~ msgstr "Sospende lo scaricamento"
-
-#~ msgid "Pause the download"
-#~ msgstr "Sospende lo scaricamento"
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Proprietà"
-
-#~ msgid "Recursive"
-#~ msgstr "Ricorsivo"
-
-#~ msgid "Recursive options"
-#~ msgstr "Opzioni di ricorsione"
-
-#~ msgid "Remove completed downloads"
-#~ msgstr "Rimuove gli scaricamenti completati"
-
-#~ msgid "Remove from List"
-#~ msgstr "Rimuovi dall'elenco"
-
-#~ msgid "Remove from list"
-#~ msgstr "Rimuovi dall'elenco"
-
-#~ msgid "Resume all"
-#~ msgstr "Riprendi tutti"
-
-#~ msgid "Resume all downloads"
-#~ msgstr "Riprende tutti gli scaricamenti"
-
-#~ msgid "Save in:"
-#~ msgstr "Salva in:"
-
-#~ msgid "Stat_usbar"
-#~ msgstr "Barra di sta_to"
-
-#~ msgid "The index file only"
-#~ msgstr "Solo il file index"
-
-#~ msgid "This site (mirror)"
-#~ msgstr "Questo sito (mirror)"
-
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL: "
-
-#~ msgid "Verify..."
-#~ msgstr "Verifica..."
-
-#~ msgid "_Archive"
-#~ msgstr "_Archivio"
-
-#~ msgid "_Download"
-#~ msgstr "_Scaricamento"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Modifica"
-
-#~ msgid "_Toolbar"
-#~ msgstr "Barra degli str_umenti"
-
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_Visualizza"
-
-#~ msgid "   "
-#~ msgstr "   "
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Comportamento</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Column List</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Elenco colonne</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Generale</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Links</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Collegamenti</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Configuration</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Configurazione del proxy</span>"
-
-#~ msgid "Column List"
-#~ msgstr "Elenco colonne"
-
-#~ msgid "Default _GNOME network settings"
-#~ msgstr "Impostazioni di rete predefinite di _GNOME"
-
-#~ msgid "Direct _Internet connection"
-#~ msgstr "Connessione diretta a Inte_rnet"
-
-#~ msgid "Do_wnload Speed"
-#~ msgstr "Velocità scari_camento"
-
-#~ msgid "Don't _create directories"
-#~ msgstr "Non crea_re directory"
-
-#~ msgid "Follow _relative links only"
-#~ msgstr "Seguire solo i collegamenti re_lativi"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Generale"
-
-#~ msgid "Limit _number of simultaneous download to:"
-#~ msgstr "Limitare il n_umero di scaricamenti simultanei a:"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Rete"
-
-#~ msgid "P_ort:"
-#~ msgstr "P_orta:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Password:"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Preferenze"
-
-#~ msgid "Pro_xy:"
-#~ msgstr "Pro_xy:"
-
-#~ msgid "Remaining _Time"
-#~ msgstr "Tem_po rimanente"
-
-#~ msgid "Sa_ve in:"
-#~ msgstr "Salv_are in:"
-
-#~ msgid "Total _Size"
-#~ msgstr "_Dimensione totale"
-
-#~ msgid "_Ask where to save for each download"
-#~ msgstr "Chie_dere dove salvare ogni scaricamento"
-
-#~ msgid "_Continue downloads on startup"
-#~ msgstr "Ripr_endere gli scaricamenti all'avvio"
-
-#~ msgid "_Convert links"
-#~ msgstr "Convert_ire i collegamenti"
-
-#~ msgid "_Current Size"
-#~ msgstr "Di_mensione attuale"
-
-#~ msgid "_Download page requisites"
-#~ msgstr "_Scaricare i requisiti della pagina"
-
-#~ msgid "_Elapsed Time"
-#~ msgstr "Tempo trascors_o"
-
-#~ msgid "_Limit download speed to:"
-#~ msgstr "Lim_itare la velocità di scaricamento a:"
-
-#~ msgid "_Manual proxy configuration"
-#~ msgstr "Configurazione man_uale del proxy"
-
-#~ msgid "_Maximum depth level:"
-#~ msgstr "Mas_simo livello di profondità:"
-
-#~ msgid "_Number of retries:"
-#~ msgstr "_Numero di tentativi:"
-
-#~ msgid "_Open files automatically after download"
-#~ msgstr "Aprir_e automaticamente i file al termine dello scaricamento"
-
-#~ msgid "_Percentage"
-#~ msgstr "_Percentuale"
-
-#~ msgid "_Proxy requires authentication"
-#~ msgstr "Il prox_y richiede l'autenticazione"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_Utente:"
-
-#~ msgid "files"
-#~ msgstr "file"
-
-#~ msgid "kB/sec"
-#~ msgstr "kB/sec"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]