[gcalctool/gnome-2-28] Updated Russian translation by <vicanis gmail com>



commit 261d7b08a9fa003b3935e4a71c43f64b9eb3d26b
Author: Leonid Kanter <leon asplinux ru>
Date:   Mon Oct 5 18:32:00 2009 +0300

    Updated Russian translation by <vicanis gmail com>

 po/ru.po | 2319 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 1231 insertions(+), 1088 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 8fe65e7..aa6ef30 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -14,2143 +14,2286 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-22 10:33+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-25 23:05+0300\n"
-"Last-Translator: Yuriy Penkin <yuriy penkin gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-09-22 07:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-04 16:35+0300\n"
+"Last-Translator: Ð?адим Ð?еликоднÑ?й <vadim velikodniy gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. FIXME: Useless string
-#: ../gcalctool/calctool.c:113 ../gcalctool/display.c:736
-#: ../gcalctool/mp.c:826 ../gcalctool/mp-trigonometric.c:155
-#: ../gcalctool/mp-trigonometric.c:191 ../gcalctool/mp-trigonometric.c:362
-msgid "Error"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка"
-
-#. Translators: A log message displayed when an invalid accuracy
-#. is read from the configuration
-#: ../gcalctool/calctool.c:223
-#, c-format
-msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
-msgstr "%s: Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? должна бÑ?Ñ?Ñ? в диапазоне 0-%d\n"
-
-#: ../gcalctool/display.c:390
-msgid "No undo history"
-msgstr "Ð?еÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ии оÑ?менÑ? изменений"
-
-#: ../gcalctool/display.c:405
-msgid "No redo steps"
-msgstr "Ð?еÑ? дейÑ?Ñ?вий, коÑ?оÑ?Ñ?е можно веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#. Translators: This message is displayed in the status bar when an
-#. invalid user-defined function is executed
-#: ../gcalctool/functions.c:180
-msgid "Malformed function"
-msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?наÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?"
-
-#. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
-#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../gcalctool/functions.c:192
-msgid "No sane value to do bitwise shift"
-msgstr "Ð?евозможно вÑ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? коÑ?Ñ?екÑ?ное знаÑ?ение побиÑ?ового Ñ?двига"
-
-#: ../gcalctool/functions.c:211 ../gcalctool/functions.c:253
-msgid "No sane value to convert"
-msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?ное длÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? знаÑ?ение"
-
-#: ../gcalctool/functions.c:234 ../gcalctool/functions.c:272
-msgid "No sane value to store"
-msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?ное длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? знаÑ?ение"
-
-#: ../gcalctool/functions.c:426
-msgid "Invalid number for the current base"
-msgstr "Ð?евеÑ?ное Ñ?иÑ?ло длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его оÑ?нованиÑ?"
-
-#: ../gcalctool/functions.c:430
-msgid "Too long number"
-msgstr "СлиÑ?ком длинное Ñ?иÑ?ло"
-
-#: ../gcalctool/functions.c:434
-msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
-msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? побиÑ?овой опеÑ?аÑ?ии"
-
-#: ../gcalctool/functions.c:438
-msgid "Invalid modulus operation parameter(s)"
-msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? опеÑ?аÑ?ии модÑ?лÑ?"
-
-#: ../gcalctool/functions.c:442
-msgid "Math operation error"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка маÑ?емаÑ?иÑ?еÑ?кой опеÑ?аÑ?ии"
-
-#: ../gcalctool/functions.c:446
-msgid "Malformed expression"
-msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?ное вÑ?Ñ?ажение"
-
-#. Translators: The window title when in basic mode
-#: ../gcalctool/gtk.c:61 ../gcalctool.desktop.in.h:1
-msgid "Calculator"
-msgstr "Ð?алÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ?"
-
-#. Translators: The window title when in advanced mode
-#: ../gcalctool/gtk.c:63
-msgid "Calculator - Advanced"
-msgstr "Ð?алÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ? â?? РаÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?й"
-
-#. Translators: The window title when in financial mode
-#: ../gcalctool/gtk.c:65
-msgid "Calculator - Financial"
-msgstr "Ð?алÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ? â?? ФинанÑ?овÑ?й"
-
-#. Translators: The window title when in scientific mode
-#: ../gcalctool/gtk.c:67
-msgid "Calculator - Scientific"
-msgstr "Ð?алÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ? â?? Ð?аÑ?Ñ?нÑ?й"
-
-#. Translators: The window title when in programming mode
-#: ../gcalctool/gtk.c:69
-msgid "Calculator - Programming"
-msgstr "Ð?алÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ? â?? Ð?Ñ?огÑ?аммиÑ?ование"
-
-#. Translators: The window title when in basic mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../gcalctool/gtk.c:75
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s]"
-msgstr "Ð?алÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ? [%s]"
-
-#. Translators: The window title when in advanced mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../gcalctool/gtk.c:77
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Advanced"
-msgstr "Ð?алÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ? [%s] â?? РаÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?й"
-
-#. Translators: The window title when in financial mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../gcalctool/gtk.c:79
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Financial"
-msgstr "Ð?алÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ? [%s] â?? ФинанÑ?овÑ?й"
-
-#. Translators: The window title when in scientific mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../gcalctool/gtk.c:81
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Scientific"
-msgstr "Ð?алÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ? [%s] â?? Ð?аÑ?Ñ?нÑ?й"
-
-#. Translators: The window title when in programming mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../gcalctool/gtk.c:83
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Programming"
-msgstr "Ð?алÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ? [%s] â?? Ð?Ñ?огÑ?аммиÑ?ование"
-
-#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to show the accuracy dialog. %d is replaced with the current accuracy.
-#: ../gcalctool/gtk.c:540
-#, c-format
-msgid "_Other (%d) ..."
-msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?гие (%d) ..."
-
-#. Translators: Tooltip for accuracy button
-#: ../gcalctool/gtk.c:546
-#, c-format
-msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
-msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
-msgstr[0] "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? оÑ? 0 до %d знаÑ?аÑ?ей Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?. [A]"
-msgstr[1] "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? оÑ? 0 до %d знаÑ?аÑ?иÑ? Ñ?иÑ?Ñ?. [A]"
-msgstr[2] "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? оÑ? 0 до %d знаÑ?аÑ?иÑ? Ñ?иÑ?Ñ?. [A]"
-
-#. Translators: The sine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:571
-msgid "Sin"
-msgstr "sin"
-
-#. Translators: The inverse sine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:573
-msgid "Sin<sup>-1</sup>"
-msgstr "sin<sup>-1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic sine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:575
-msgid "Sinh"
-msgstr "sh"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic sine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:577
-msgid "Sinh<sup>-1</sup>"
-msgstr "sh<sup>-1</sup>"
-
-#. Translators: The sine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:580
-msgid "Sine [k]"
-msgstr "СинÑ?Ñ? [k]"
-
-#. Translators: The inverse sine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:582
-msgid "Inverse Sine [K]"
-msgstr "Ð?бÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?инÑ?Ñ? [K]"
-
-#. Translators: The hyperbolic sine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:584
-msgid "Hyperbolic Sine [k]"
-msgstr "Ð?ипÑ?еболиÑ?еÑ?кий Ñ?инÑ?Ñ? [k]"
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse sine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:586
-msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
-msgstr "Ð?бÑ?аÑ?нÑ?й гипеÑ?болиÑ?еÑ?кий Ñ?инÑ?Ñ? [K]"
-
-#. Translators: The cosine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:590
-msgid "Cos"
-msgstr "cos"
-
-#. Translators: The inverse cosine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:592
-msgid "Cos<sup>-1</sup>"
-msgstr "cos<sup>-1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic cosine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:594
-msgid "Cosh"
-msgstr "ch"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic cosine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:596
-msgid "Cosh<sup>-1</sup>"
-msgstr "ch<sup>-1</sup>"
-
-#. Translators: The cosine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:599
-msgid "Cosine [j]"
-msgstr "Ð?оÑ?инÑ?Ñ? [j]"
-
-#. Translators: The inverse cosine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:601
-msgid "Inverse Cosine [J]"
-msgstr "Ð?бÑ?аÑ?нÑ?й коÑ?инÑ?Ñ? [J]"
-
-#. Translators: The hyperbolic cosine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:603
-msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
-msgstr "Ð?ипеÑ?болиÑ?еÑ?кий коÑ?инÑ?Ñ? [j]"
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse cosine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:605
-msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
-msgstr "Ð?бÑ?аÑ?нÑ?й гипеÑ?болиÑ?еÑ?кий коÑ?инÑ?Ñ? [J]"
-
-#. Translators: The tangent button
-#: ../gcalctool/gtk.c:609
-msgid "Tan"
-msgstr "tg"
-
-#. Translators: The inverse tangent button
-#: ../gcalctool/gtk.c:611
-msgid "Tan<sup>-1</sup>"
-msgstr "tg<sup>-1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic tangent button
-#: ../gcalctool/gtk.c:613
-msgid "Tanh"
-msgstr "th"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic tangent button
-#: ../gcalctool/gtk.c:615
-msgid "Tanh<sup>-1</sup>"
-msgstr "th<sup>-1</sup>"
-
-#. Translators: The tangent tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:618
-msgid "Tangent [w]"
-msgstr "ТангенÑ? [w]"
-
-#. Translators: The inverse tangent tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:620
-msgid "Inverse Tangent [W]"
-msgstr "Ð?бÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?ангенÑ? [W]"
-
-#. Translators: The hyperbolic tangent tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:622
-msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
-msgstr "Ð?ипеÑ?болиÑ?еÑ?кий Ñ?ангенÑ? [w]"
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse tangent tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:624
-msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
-msgstr "Ð?бÑ?аÑ?нÑ?й гипеÑ?болиÑ?еÑ?кий Ñ?ангенÑ? [W]"
-
-#. Translators: The natural logaritm button
-#: ../gcalctool/gtk.c:629
-msgid "Ln"
-msgstr "ln"
-
-#. Translators: The e to the power of x button
-#: ../gcalctool/gtk.c:631
-msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the natural log button
-#: ../gcalctool/gtk.c:634
-msgid "Natural log [n]"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?й логаÑ?иÑ?м [n]"
-
-#. Translators: Tooltip for the e to the power of x button
-#: ../gcalctool/gtk.c:636
-msgid "e to the power of the displayed value [N]"
-msgstr "e в Ñ?Ñ?епени оÑ?обÑ?ажаемого знаÑ?ениÑ? [N]"
-
-#. Translators: The 10-based logaritm button
-#: ../gcalctool/gtk.c:641
-msgid "Log"
-msgstr "log"
-
-#. Translators: The 10 to the power of x button
-#: ../gcalctool/gtk.c:643
-msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the log base 10 button
-#: ../gcalctool/gtk.c:646
-msgid "Base 10 log [g]"
-msgstr "Ð?огаÑ?иÑ?м по оÑ?нованиÑ? 10 [g]"
-
-#. Translators: Tooltip for the 10 to the power of x button
-#: ../gcalctool/gtk.c:648
-msgid "10 to the power of displayed value [G]"
-msgstr "10 в Ñ?Ñ?епени оÑ?обÑ?ажаемого знаÑ?ениÑ? [G]"
-
-#. Translators: The 2-based logaritm button
-#: ../gcalctool/gtk.c:653
-msgid "Log<sub>2</sub>"
-msgstr "log<sub>2</sub>"
-
-#. Translators: The 2 to the power of x button
-#: ../gcalctool/gtk.c:655
-msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the log base 2 button
-#: ../gcalctool/gtk.c:658
-msgid "Base 2 log [h]"
-msgstr "Ð?огаÑ?иÑ?м по оÑ?нованиÑ? 2 [h]"
-
-#. Translators: Tooltip for the 2 to the power of x button
-#: ../gcalctool/gtk.c:660
-msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
-msgstr "2 в Ñ?Ñ?епени оÑ?обÑ?ажаемого знаÑ?ениÑ? [H]"
-
-#. Translators: The x to the power of y button
-#: ../gcalctool/gtk.c:665
-msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
-msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
-
-#. Translators: The x to the power of reciprocal y button
-#: ../gcalctool/gtk.c:667
-msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
-msgstr "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the x to the power of y button
-#: ../gcalctool/gtk.c:670
-msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
-msgstr "Ð?озвеÑ?Ñ?и оÑ?обÑ?ажаемое знаÑ?ение в Ñ?Ñ?епенÑ? y [o]"
-
-#. Translators: Tooltip for the x to the power of reciprocal y button
-#: ../gcalctool/gtk.c:672
-msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
-msgstr "Ð?озвеÑ?Ñ?и оÑ?обÑ?ажаемое знаÑ?ение в Ñ?Ñ?епенÑ? обÑ?аÑ?нÑ?Ñ? y [O]"
-
-#. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../gcalctool/gtk.c:1202
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Ð?ндÑ?ей Ð?оÑ?енко <awn bcs zp ua>"
-
-#. Translators: The license this software is under (GPL2+)
-#: ../gcalctool/gtk.c:1206
-msgid ""
-"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
-msgstr ""
-"Gcalctool Ñ?вободное пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение; вÑ? можеÑ?е\n"
-"Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? его и или модиÑ?иÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ? УнивеÑ?Ñ?алÑ?ной \n"
-"обÑ?еÑ?Ñ?венной лиÑ?ензии GNU веÑ?Ñ?ии 2 либо лÑ?бой более поздней веÑ?Ñ?ии.\n"
-"\n"
-"Gcalctool Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в надежде, Ñ?Ñ?о он можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? полезен,\n"
-"но Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?-Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð?, Ð?ЫРÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?ЫХ ЯÐ?Ð?Ð?\n"
-"Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?УÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЫХ, Ð?Ð?Ð?ЮЧÐ?Я, Ð?Ð? Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?Ð?ЯСЬ\n"
-" Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?УÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЫÐ?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?ЯÐ?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?РЧÐ?СÐ?Ð?Ð? ЦÐ?Ð?Ð?Ð?СТÐ?\n"
-" Ð? Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Я Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?ТÐ?Ð?Ð? ЦÐ?Ð?Ð?. Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ?\n"
-"дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?ведений обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к УнивеÑ?Ñ?алÑ?ной Ð?бÑ?еÑ?Ñ?венной\n"
-" Ð?иÑ?ензии GNU.\n"
-"\n"
-"Ð?Ñ? должнÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? копиÑ? лиÑ?ензии GNU c пÑ?огÑ?аммой Gcalctool.\n"
-"Ð?Ñ?ли лиÑ?ензиÑ? не бÑ?ла полÑ?Ñ?ена, извеÑ?Ñ?иÑ?е об Ñ?Ñ?ом Фонд Ñ?вободного\n"
-"пÑ?огÑ?аммного обеÑ?пеÑ?ениÑ? по адÑ?еÑ?Ñ? Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
-
-#. Translators: Program name in the about dialog
-#: ../gcalctool/gtk.c:1223
-msgid "Gcalctool"
-msgstr "Gcalctool"
-
-#. Translators: Copyright notice in the about dialog
-#: ../gcalctool/gtk.c:1226
-msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
-msgstr "© 1986-2008 авÑ?оÑ?Ñ? Gcalctool"
-
-#. Translators: Short description in the about dialog
-#: ../gcalctool/gtk.c:1229
-msgid "Calculator with financial and scientific modes."
-msgstr "Ð?алÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ? Ñ? Ñ?инанÑ?овÑ?м и наÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?ежимами."
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:1380
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл Ñ?пÑ?авки"
-
-#. Hexadecimal digit C button
-#: ../gcalctool/gtk.c:1545 ../glade/gcalctool.glade.h:129
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#. Hexadecimal digit F button
-#: ../gcalctool/gtk.c:1568 ../glade/gcalctool.glade.h:200
-msgid "F"
-msgstr "F"
-
-#. Translators: R is the short form of register used inter alia in popup menus
-#: ../gcalctool/gtk.c:1800
-msgid "R"
-msgstr "Ð?"
-
-#. FIXME: WTF?
-#: ../gcalctool/gtk.c:2226
-msgid "Paste"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ?"
-
-#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: ../gcalctool/gtk.c:2446
-msgid "Error loading user interface"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кий инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?"
-
-#. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the path of the missing file
-#: ../gcalctool/gtk.c:2449
-#, c-format
-msgid ""
-"The user interface file %s is missing or unable to be loaded. Please check "
-"your installation."
-msgstr ""
-"Файл полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кого инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а %s не найден или не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?жен. "
-"Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?авилÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки."
-
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant number column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function number column title
-#: ../gcalctool/gtk.c:2676 ../gcalctool/gtk.c:2697
-msgid "No."
-msgstr "No."
-
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant value column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function value column title
-#: ../gcalctool/gtk.c:2679 ../gcalctool/gtk.c:2700
-msgid "Value"
-msgstr "Ð?наÑ?ение"
-
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant description column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function description column title
-#: ../gcalctool/gtk.c:2682 ../gcalctool/gtk.c:2703
-msgid "Description"
-msgstr "Ð?пиÑ?ание"
-
-#. Set default accuracy menu item
-#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to reset the accuracy to the default value. %d is replaced with the default value.
-#: ../gcalctool/gtk.c:2855
-#, c-format
-msgid "Reset to _Default (%d)"
-msgstr "_УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? (%d)"
-
-#: ../gcalctool/mp.c:1953
-msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?ное знаÑ?ение Ð¥ и не-Ñ?елое знаÑ?ение Y не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../gcalctool/mp-trigonometric.c:608
-msgid "Error, cannot calculate cosine"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка, невозможно опÑ?еделиÑ?Ñ? коÑ?инÑ?Ñ?"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of miles in one kilometer (0.621)
-#: ../gcalctool/register.c:40
-msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? киломеÑ?Ñ?ов в мили"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the square root of 2 (1.41421)
-#: ../gcalctool/register.c:42
-msgid "square root of 2"
-msgstr "Ð?вадÑ?аÑ?нÑ?й коÑ?енÑ? из 2"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, Euler's number (2.71828)
-#: ../gcalctool/register.c:44
-msgid "Euler's Number (e)"
-msgstr "ЧиÑ?ло e"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, Ï? (3.14159)
-#: ../gcalctool/register.c:46
-msgid "Ï?"
-msgstr "Ï?"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of inches in a centimeter (0.39370)
-#: ../gcalctool/register.c:48
-msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? Ñ?анÑ?имеÑ?Ñ?ов в дÑ?ймÑ?"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of degrees in a radian (57.2958)
-#: ../gcalctool/register.c:50
-msgid "degrees in a radian"
-msgstr "Ð?Ñ?адÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?адианÑ?"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, 2 to the power of 20 (1048576)
-#: ../gcalctool/register.c:52
-msgid "2 ^ 20"
-msgstr "2 ^ 20"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of ounces in one gram (0.0353)
-#: ../gcalctool/register.c:54
-msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? гÑ?амма в Ñ?нÑ?иÑ?"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of British Thermal Units in one Kilojoule (0.948)
-#: ../gcalctool/register.c:56
-msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? килоджоÑ?лей в бÑ?иÑ?анÑ?кие Ñ?еÑ?м. единиÑ?Ñ?"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of cubic inches in one cubic centimeter (0.0610)
-#: ../gcalctool/register.c:58
-msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? кÑ?б. Ñ?анÑ?имеÑ?Ñ?ов в кÑ?б. дÑ?ймÑ?"
-
-#: ../gcalctool.desktop.in.h:2
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?лениÑ?: аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?еÑ?кие, наÑ?Ñ?нÑ?е и Ñ?инанÑ?овÑ?е"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../glade/financial.glade.h:2
+#: ../data/financial.ui.h:2
 msgid "C_alculate"
 msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ?"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../glade/financial.glade.h:4
+#: ../data/financial.ui.h:4
 msgid "C_ost:"
 msgstr "Цена:"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../glade/financial.glade.h:6
-msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? пеÑ?иодиÑ?еÑ?кÑ?Ñ? оплаÑ?Ñ? займа, когда оплаÑ?а пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ? в "
-"конÑ?е каждого пеÑ?иода."
+#: ../data/financial.ui.h:6
+msgid "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. "
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? пеÑ?иодиÑ?еÑ?кÑ?Ñ? оплаÑ?Ñ? займа, когда оплаÑ?а пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ? в конÑ?е каждого пеÑ?иода."
 
 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../glade/financial.glade.h:8
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? амоÑ?Ñ?изаÑ?иÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? меÑ?ода СÑ?мма-Ð?еÑ?-ЦиÑ?Ñ? за заданнÑ?й "
-"пеÑ?иод вÑ?емени. ЭÑ?оÑ? меÑ?од оÑ?енки Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ? Ñ?Ñ?коÑ?ение амоÑ?Ñ?изаÑ?ии, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? "
-"Ñ?Ñ?оимоÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?анний пеÑ?иод болÑ?Ñ?е, Ñ?ем в поздний. Ð?олезнаÑ? жизнÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?о "
-"Ñ?иÑ?ло пеÑ?иодов, обÑ?Ñ?но леÑ?, в Ñ?еÑ?ение коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?еваеÑ?."
+#: ../data/financial.ui.h:8
+msgid "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? амоÑ?Ñ?изаÑ?иÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? меÑ?ода СÑ?мма-Ð?еÑ?-ЦиÑ?Ñ? за заданнÑ?й пеÑ?иод вÑ?емени. ЭÑ?оÑ? меÑ?од оÑ?енки Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваеÑ? Ñ?Ñ?коÑ?ение амоÑ?Ñ?изаÑ?ии, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оимоÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?анний пеÑ?иод болÑ?Ñ?е, Ñ?ем в поздний. Ð?олезнаÑ? жизнÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?о Ñ?иÑ?ло пеÑ?иодов, обÑ?Ñ?но леÑ?, в Ñ?еÑ?ение коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?еваеÑ?."
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../glade/financial.glade.h:10
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the double-declining balance method."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? амоÑ?Ñ?изаÑ?иÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а за заданнÑ?й пеÑ?иод Ñ? иÑ?полÑ?зованием меÑ?ода "
-"двойного Ñ?менÑ?Ñ?ениÑ? оÑ?Ñ?аÑ?ка."
+#: ../data/financial.ui.h:10
+msgid "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? амоÑ?Ñ?изаÑ?иÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а за заданнÑ?й пеÑ?иод Ñ? иÑ?полÑ?зованием меÑ?ода двойного Ñ?менÑ?Ñ?ениÑ? оÑ?Ñ?аÑ?ка."
 
 #. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../glade/financial.glade.h:12
-msgid ""
-"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
-"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
-"the term."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? обÑ?Ñ?м инвеÑ?Ñ?иÑ?ий на оÑ?нове Ñ?еÑ?ии пеÑ?иодиÑ?еÑ?киÑ? плаÑ?ежей по Ñ?Ñ?авке "
-"в Ñ?еÑ?ение некоÑ?оÑ?ого пеÑ?иода оплаÑ?Ñ?."
+#: ../data/financial.ui.h:12
+msgid "Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in the term."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? обÑ?Ñ?м инвеÑ?Ñ?иÑ?ий на оÑ?нове Ñ?еÑ?ии пеÑ?иодиÑ?еÑ?киÑ? плаÑ?ежей по Ñ?Ñ?авке в Ñ?еÑ?ение некоÑ?оÑ?ого пеÑ?иода оплаÑ?Ñ?."
 
 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../glade/financial.glade.h:14
-msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ло пеÑ?иодов оплаÑ?Ñ? необÑ?одимÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? в Ñ?еÑ?ение пеÑ?иода пеÑ?иодиÑ?еÑ?кой "
-"оплаÑ?Ñ? Ñ? Ñ?икÑ?иÑ?ованной Ñ?Ñ?авкой Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее знаÑ?ение до необÑ?одимого."
+#: ../data/financial.ui.h:14
+msgid "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per compounding period."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ло пеÑ?иодов оплаÑ?Ñ? необÑ?одимÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? в Ñ?еÑ?ение пеÑ?иода пеÑ?иодиÑ?еÑ?кой оплаÑ?Ñ? Ñ? Ñ?икÑ?иÑ?ованной Ñ?Ñ?авкой Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ее знаÑ?ение до необÑ?одимого."
 
 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../glade/financial.glade.h:16
-msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
-"rate."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ло пеÑ?иодов оплаÑ?Ñ? необÑ?одимÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? в Ñ?еÑ?ение пеÑ?иода пеÑ?иодиÑ?еÑ?кой "
-"оплаÑ?Ñ? Ñ? Ñ?икÑ?иÑ?ованной Ñ?Ñ?авкой полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? необÑ?одимое знаÑ?ение."
+#: ../data/financial.ui.h:16
+msgid "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest rate."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ло пеÑ?иодов оплаÑ?Ñ? необÑ?одимÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? в Ñ?еÑ?ение пеÑ?иода пеÑ?иодиÑ?еÑ?кой оплаÑ?Ñ? Ñ? Ñ?икÑ?иÑ?ованной Ñ?Ñ?авкой полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? необÑ?одимое знаÑ?ение."
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../glade/financial.glade.h:18
-msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? плаÑ?Ñ?ж, необÑ?одимÑ?й длÑ? Ñ?велиÑ?ениÑ? инвеÑ?Ñ?иÑ?ий до некоÑ?оÑ?ого знаÑ?ениÑ? "
-"в Ñ?еÑ?ение неÑ?колÑ?киÑ? поÑ?ледоваÑ?елÑ?нÑ?Ñ? пеÑ?иодов."
+#: ../data/financial.ui.h:18
+msgid "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a future value, over the number of compounding periods. "
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? плаÑ?Ñ?ж, необÑ?одимÑ?й длÑ? Ñ?велиÑ?ениÑ? инвеÑ?Ñ?иÑ?ий до некоÑ?оÑ?ого знаÑ?ениÑ? в Ñ?еÑ?ение неÑ?колÑ?киÑ? поÑ?ледоваÑ?елÑ?нÑ?Ñ? пеÑ?иодов."
 
 #. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../glade/financial.glade.h:20
-msgid ""
-"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
-"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
-"periods in the term. "
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? обÑ?Ñ?м инвеÑ?Ñ?иÑ?ий на оÑ?нове Ñ?еÑ?ии Ñ?авнÑ?Ñ? пеÑ?иодиÑ?еÑ?киÑ? плаÑ?ежей "
-"в Ñ?еÑ?ение некоÑ?оÑ?ого Ñ?Ñ?ока."
+#: ../data/financial.ui.h:20
+msgid "Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment periods in the term. "
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? обÑ?Ñ?м инвеÑ?Ñ?иÑ?ий на оÑ?нове Ñ?еÑ?ии Ñ?авнÑ?Ñ? пеÑ?иодиÑ?еÑ?киÑ? плаÑ?ежей в Ñ?еÑ?ение некоÑ?оÑ?ого Ñ?Ñ?ока."
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../glade/financial.glade.h:22
-msgid ""
-"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
-"wanted gross profit margin."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? необÑ?одимÑ?Ñ? пеÑ?еоÑ?енкÑ? пÑ?одÑ?кÑ?а, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?енÑ? пÑ?одÑ?кÑ?а и необÑ?одимÑ?й "
-"валовой доÑ?од."
+#: ../data/financial.ui.h:22
+msgid "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? необÑ?одимÑ?Ñ? пеÑ?еоÑ?енкÑ? пÑ?одÑ?кÑ?а, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?енÑ? пÑ?одÑ?кÑ?а и необÑ?одимÑ?й валовой доÑ?од."
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../glade/financial.glade.h:24
-msgid ""
-"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
-"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
-"typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? пÑ?Ñ?молинейнÑ?Ñ? амоÑ?Ñ?изаÑ?иÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а за один пеÑ?иод. Ð?Ñ?Ñ?мой меÑ?од "
-"делиÑ? Ñ?Ñ?оимоÑ?Ñ?Ñ? амоÑ?Ñ?изаÑ?ии на веÑ?Ñ? пеÑ?иод жизни Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а. Ð?олезнаÑ? жизнÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а, "
-"Ñ?Ñ?о Ñ?иÑ?ло пеÑ?иодов, обÑ?Ñ?но леÑ?, в Ñ?еÑ?ение коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?еваеÑ?."
+#: ../data/financial.ui.h:24
+msgid "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? пÑ?Ñ?молинейнÑ?Ñ? амоÑ?Ñ?изаÑ?иÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а за один пеÑ?иод. Ð?Ñ?Ñ?мой меÑ?од делиÑ? Ñ?Ñ?оимоÑ?Ñ?Ñ? амоÑ?Ñ?изаÑ?ии на веÑ?Ñ? пеÑ?иод жизни Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а. Ð?олезнаÑ? жизнÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а, Ñ?Ñ?о Ñ?иÑ?ло пеÑ?иодов, обÑ?Ñ?но леÑ?, в Ñ?еÑ?ение коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?еваеÑ?."
 
 #. Title of Compounding Term dialog
-#: ../glade/financial.glade.h:26
+#: ../data/financial.ui.h:26
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "СоÑ?Ñ?авной пеÑ?иод"
 
 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../glade/financial.glade.h:28
+#: ../data/financial.ui.h:28
 msgid "Double-Declining Depreciation"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?оÑ? двойного оÑ?Ñ?аÑ?ка"
 
 #. Title of Future Value dialog
-#: ../glade/financial.glade.h:30
+#: ../data/financial.ui.h:30
 msgid "Future Value"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?оимоÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../glade/financial.glade.h:32
+#: ../data/financial.ui.h:32
 msgid "Future _Value:"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?аÑ? _Ñ?Ñ?оимоÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: ../glade/financial.glade.h:34 ../glade/gcalctool.glade.h:223
+#: ../data/financial.ui.h:34
+#: ../data/gcalctool.ui.h:209
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "Ð?аловÑ?й доÑ?од"
 
 #. Title of Payment Period dialog
-#: ../glade/financial.glade.h:36
+#: ../data/financial.ui.h:36
 msgid "Payment Period"
 msgstr "Ð?еÑ?иод оплаÑ?Ñ?"
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: ../glade/financial.glade.h:38
+#: ../data/financial.ui.h:38
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "Ð?еÑ?иодиÑ?еÑ?каÑ? пÑ?оÑ?енÑ?наÑ? Ñ?Ñ?авка"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../glade/financial.glade.h:40
+#: ../data/financial.ui.h:40
 msgid "Periodic Interest _Rate:"
 msgstr "Ð?еÑ?иодиÑ?еÑ?каÑ? пÑ?оÑ?_енÑ?наÑ? Ñ?Ñ?авка:"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
-#: ../glade/financial.glade.h:42
+#: ../data/financial.ui.h:42
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "Ð?еÑ?иодиÑ?еÑ?каÑ? оплаÑ?а"
 
 #. Title of Present Value dialog
-#: ../glade/financial.glade.h:44
+#: ../data/financial.ui.h:44
 msgid "Present Value"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?ее знаÑ?ение"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../glade/financial.glade.h:46
+#: ../data/financial.ui.h:46
 msgid "Present _Value:"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?ее _знаÑ?ение:"
 
 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../glade/financial.glade.h:48
+#: ../data/financial.ui.h:48
 msgid "Straight-Line Depreciation"
 msgstr "Ð?инейнаÑ? амоÑ?Ñ?изаÑ?иÑ?"
 
 #. Title of Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../glade/financial.glade.h:50
+#: ../data/financial.ui.h:50
 msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
 msgstr "СÑ?мма-леÑ? â?? амоÑ?Ñ?изаÑ?иÑ? Ñ?иÑ?Ñ?"
 
 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../glade/financial.glade.h:52
+#: ../data/financial.ui.h:52
 msgid "_Cost:"
 msgstr "Ц_ена:"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../glade/financial.glade.h:54
+#: ../data/financial.ui.h:54
 msgid "_Future Value:"
 msgstr "_Ð?Ñ?дÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?оимоÑ?Ñ?Ñ?:"
 
 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../glade/financial.glade.h:56
+#: ../data/financial.ui.h:56
 msgid "_Life:"
 msgstr "_Ð?изненнÑ?й Ñ?икл:"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../glade/financial.glade.h:58
+#: ../data/financial.ui.h:58
 msgid "_Margin:"
 msgstr "_Ð?аÑ?жа:"
 
 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../glade/financial.glade.h:60
+#: ../data/financial.ui.h:60
 msgid "_Number Of Periods:"
 msgstr "_ЧиÑ?ло пеÑ?иодов"
 
 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../glade/financial.glade.h:62
+#: ../data/financial.ui.h:62
 msgid "_Period:"
 msgstr "_Ð?еÑ?иод:"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../glade/financial.glade.h:64
+#: ../data/financial.ui.h:64
 msgid "_Periodic Payment:"
 msgstr "Ð?еÑ?иод_иÑ?еÑ?каÑ? оплаÑ?а:"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../glade/financial.glade.h:66
+#: ../data/financial.ui.h:66
 msgid "_Principal:"
 msgstr "_Ð?Ñ?новной капиÑ?ал:"
 
 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../glade/financial.glade.h:68
+#: ../data/financial.ui.h:68
 msgid "_Salvage:"
 msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../glade/financial.glade.h:70
+#: ../data/financial.ui.h:70
 msgid "_Term:"
 msgstr "_СÑ?ок:"
 
 #. The percentage button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:3
+#: ../data/gcalctool.ui.h:3
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#. 16 bit unsigned integer
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:5
-msgid "&16"
-msgstr "&16"
+#. Subtraction button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:5
+msgid "&#x2212;"
+msgstr "&#x2212;"
+
+#. Square root button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:7
+msgid "&#x221A;"
+msgstr "&#x221A;"
+
+#. Change sign button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:9
+msgid "&#xB1;"
+msgstr "&#xB1;"
+
+#. Multiplication button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:11
+msgid "&#xD7;"
+msgstr "&#xD7;"
 
-#. 32 bit unsigned integer
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:7
-msgid "&32"
-msgstr "&32"
+#. Division button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:13
+msgid "&#xF7;"
+msgstr "&#xF7;"
 
 #. Start calculation group button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:9
+#: ../data/gcalctool.ui.h:15
 msgid "("
 msgstr "("
 
+#: ../data/gcalctool.ui.h:16
+#| msgid "Ln"
+msgid "(Ln)"
+msgstr "(ln)"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:17
+#| msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
+#| msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
+msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
+msgstr "(УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? колиÑ?еÑ?Ñ?во знаÑ?аÑ?иÑ? Ñ?иÑ?Ñ?. [A])"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:18
+msgid "(X^Y)"
+msgstr "(X^Y)"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:19
+msgid "(cos)"
+msgstr "(cos)"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:20
+msgid "(log)"
+msgstr "(log)"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:21
+msgid "(log2)"
+msgstr "(log2)"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:22
+msgid "(sin)"
+msgstr "(sin)"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:23
+msgid "(tan)"
+msgstr "(tg)"
+
 #. Right bracket
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:11
+#: ../data/gcalctool.ui.h:25
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
 #. Addition button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:13
+#: ../data/gcalctool.ui.h:27
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
 #. Numeric 0 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:15
+#: ../data/gcalctool.ui.h:29
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 #. Numeric 1 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:17
+#: ../data/gcalctool.ui.h:31
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#. 1's complement
+#: ../data/gcalctool.ui.h:33
+msgid "1's"
+msgstr "до 1"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:34
+msgid "1's complement [z]"
+msgstr "Ð?ополнение до 1 [z]"
+
 #. Reciprocal button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:19
+#: ../data/gcalctool.ui.h:36
 msgid "1/<i>x</i>"
 msgstr "1/<i>x</i>"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:20
+#: ../data/gcalctool.ui.h:37
 msgid "1/x"
 msgstr "1/x"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 10 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:22
+#: ../data/gcalctool.ui.h:39
 msgid "10 places"
 msgstr "10 Ñ?азÑ?Ñ?дов"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 11 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:24
+#: ../data/gcalctool.ui.h:41
 msgid "11 places"
 msgstr "11 Ñ?азÑ?Ñ?дов"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 12 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:26
+#: ../data/gcalctool.ui.h:43
 msgid "12 places"
 msgstr "12 Ñ?азÑ?Ñ?дов"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 13 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:28
+#: ../data/gcalctool.ui.h:45
 msgid "13 places"
 msgstr "13 Ñ?азÑ?Ñ?дов"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 14 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:30
+#: ../data/gcalctool.ui.h:47
 msgid "14 places"
 msgstr "14 Ñ?азÑ?Ñ?дов"
 
 #. Label for bit 15 on the bit editor
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:32
+#: ../data/gcalctool.ui.h:49
 msgid "15"
 msgstr "15"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 15 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:34
+#: ../data/gcalctool.ui.h:51
 msgid "15 places"
 msgstr "15 Ñ?азÑ?Ñ?дов"
 
-#. Tooltip for the 16 bit mask button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:36
-msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
-msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?и в виде 16-биÑ?ового беззнакового Ñ?елого (])"
-
 #. Numeric 2 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:38
+#: ../data/gcalctool.ui.h:53
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#. 2's complement
+#: ../data/gcalctool.ui.h:55
+msgid "2's"
+msgstr "до 2"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:56
+msgid "2's complement [Z]"
+msgstr "Ð?ополнение до 2 [Z]"
+
 #. Numeric 3 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:40
+#: ../data/gcalctool.ui.h:58
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
 #. Label for bit 31 on the bit editor
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:42
+#: ../data/gcalctool.ui.h:60
 msgid "31"
 msgstr "31"
 
 #. Label for bit 32 on the bit editor
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:44
+#: ../data/gcalctool.ui.h:62
 msgid "32"
 msgstr "32"
 
-#. Tooltip for the 32 bit mask button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:46
-msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
-msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?и в виде 32-биÑ?ного беззнакового Ñ?елого ([)"
-
 #. Numeric 4 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:48
+#: ../data/gcalctool.ui.h:64
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
 #. Label for bit 47 on the bit editor
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:50
+#: ../data/gcalctool.ui.h:66
 msgid "47"
 msgstr "47"
 
 #. Numeric 5 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:52
+#: ../data/gcalctool.ui.h:68
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 #. Numeric 6 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:54
+#: ../data/gcalctool.ui.h:70
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
 #. Label for the most significant bit (bit 63) on the bit editor
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:56
+#: ../data/gcalctool.ui.h:72
 msgid "63"
 msgstr "63"
 
 #. Numeric 7 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:58
+#: ../data/gcalctool.ui.h:74
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
 #. Numeric 8 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:60
+#: ../data/gcalctool.ui.h:76
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
 #. Numeric 9 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:62
+#: ../data/gcalctool.ui.h:78
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 #. Shift left button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:64
+#: ../data/gcalctool.ui.h:80
 msgid "<"
 msgstr "<<"
 
 #. Factorial
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:66
+#: ../data/gcalctool.ui.h:82
 msgid "<i>x</i>!"
 msgstr "<i>x</i>!"
 
 #. x to the power of 2 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:68
+#: ../data/gcalctool.ui.h:84
 msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
 msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
 
 #. Edit Function Dialog: Note about what base numbers will be entered as
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:70
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
-"numeric base.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>Ð?амеÑ?ание:</b> Ð?наÑ?ениÑ? вÑ?еÑ? конÑ?Ñ?анÑ? Ñ?казÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в деÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ной "
-"Ñ?иÑ?Ñ?еме Ñ?Ñ?иÑ?лениÑ?.</i></small>"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:86
+msgid "<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal numeric base.</i></small>"
+msgstr "<small><i><b>Ð?амеÑ?ание:</b> Ð?наÑ?ениÑ? вÑ?еÑ? конÑ?Ñ?анÑ? Ñ?казÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в деÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ной Ñ?иÑ?Ñ?еме Ñ?Ñ?иÑ?лениÑ?.</i></small>"
 
 #. "R0" is the abbreviation for "Register 0", used in the memory register dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:72
+#: ../data/gcalctool.ui.h:88
 msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?0</span>"
 
 #. "R1" is the abbreviation for "Register 1", used in the memory register dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:74
+#: ../data/gcalctool.ui.h:90
 msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?1</span>"
 
 #. "R2" is the abbreviation for "Register 2", used in the memory register dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:76
+#: ../data/gcalctool.ui.h:92
 msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?2</span>"
 
 #. "R3" is the abbreviation for "Register 3", used in the memory register dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:78
+#: ../data/gcalctool.ui.h:94
 msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?3</span>"
 
 #. "R4" is the abbreviation for "Register 4", used in the memory register dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:80
+#: ../data/gcalctool.ui.h:96
 msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?4</span>"
 
 #. "R5" is the abbreviation for "Register 5", used in the memory register dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:82
+#: ../data/gcalctool.ui.h:98
 msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?5</span>"
 
 #. "R6" is the abbreviation for "Register 6", used in the memory register dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:84
+#: ../data/gcalctool.ui.h:100
 msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?6</span>"
 
 #. "R7" is the abbreviation for "Register 7", used in the memory register dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:86
+#: ../data/gcalctool.ui.h:102
 msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?7</span>"
 
 #. "R8" is the abbreviation for "Register 8", used in the memory register dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:88
+#: ../data/gcalctool.ui.h:104
 msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?8</span>"
 
 #. "R9" is the abbreviation for "Register 9", used in the memory register dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:90
+#: ../data/gcalctool.ui.h:106
 msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?9</span>"
 
 #. Solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:92
+#: ../data/gcalctool.ui.h:108
 msgid "="
 msgstr "="
 
 #. Shift right button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:94
+#: ../data/gcalctool.ui.h:110
 msgid ">"
 msgstr ">>"
 
 #. Hexadecimal digit A button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:96
+#: ../data/gcalctool.ui.h:112
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 #. Boolean AND button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:98
+#: ../data/gcalctool.ui.h:114
 msgid "AND"
 msgstr "AND"
 
 #. Absolute value button. Abs is short for Absolute
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:100
+#: ../data/gcalctool.ui.h:116
 msgid "Abs"
 msgstr "|x|"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:101
+#: ../data/gcalctool.ui.h:117
 msgid "Absolute value"
 msgstr "Ð?одÑ?лÑ?"
 
-#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:103
+#: ../data/gcalctool.ui.h:118
 msgid "Absolute value [u]"
 msgstr "Ð?одÑ?лÑ? [u]"
 
 #. Accuracy button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:105
+#: ../data/gcalctool.ui.h:120
 msgid "Acc"
 msgstr "acc"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:106
+#: ../data/gcalctool.ui.h:121
 msgid "Add"
 msgstr "СложиÑ?Ñ?"
 
-#. Tooltip for the addition button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:108
+#: ../data/gcalctool.ui.h:122
 msgid "Add [+]"
 msgstr "СложиÑ?Ñ? [+]"
 
-#. Tooltip for the View|Advanced menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:110
+#: ../data/gcalctool.ui.h:123
 msgid "Advanced"
 msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?й"
 
 #. Hexadecimal digit B button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:112
+#: ../data/gcalctool.ui.h:125
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:113
+#: ../data/gcalctool.ui.h:126
 msgid "Backspace"
 msgstr "СÑ?еÑ?еÑ?Ñ?"
 
-#. Tooltip for the View|Basic menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:115
+#: ../data/gcalctool.ui.h:127
 msgid "Basic"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ой"
 
-#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:117
+#: ../data/gcalctool.ui.h:128
 msgid "Bitwise AND [&]"
 msgstr "Ð?обиÑ?овое \"Ð?\" [&]"
 
-#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:119
+#: ../data/gcalctool.ui.h:129
 msgid "Bitwise NOT [~]"
 msgstr "Ð?обиÑ?овое \"Ð?Ð?Т\" [~]"
 
-#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:121
+#: ../data/gcalctool.ui.h:130
 msgid "Bitwise OR [|]"
 msgstr "Ð?обиÑ?овое \"Ð?Ð?Ð?\""
 
-#. Tooltip for the boolean exclusive NOR button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:123
+#: ../data/gcalctool.ui.h:131
 msgid "Bitwise XNOR [{]"
 msgstr "Ð?обиÑ?овое \"Ð?Ð?-Ð?СÐ?Ð?ЮЧÐ?ЮЩÐ?Ð? Ð?Ð?Ð?\" [{]"
 
-#. Tooltip for the boolean exlcusive OR button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:125
+#: ../data/gcalctool.ui.h:132
 msgid "Bitwise XOR [x]"
 msgstr "Ð?обиÑ?овое иÑ?клÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ее \"Ð?Ð?Ð?\" [x]"
 
 #. Bksp is short for Backspace
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:127
+#: ../data/gcalctool.ui.h:134
 msgid "Bksp"
 msgstr "â??"
 
+#. Hexadecimal digit C button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:136
+#: ../src/gtk.c:1735
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
 #. Clear displayed value button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:131
+#: ../data/gcalctool.ui.h:138
 msgid "CE"
 msgstr "CE"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:132
+#: ../data/gcalctool.ui.h:139
 msgid "Calculate result"
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лений"
 
-#. Tooltip for the solve button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:134
+#: ../data/gcalctool.ui.h:140
 msgid "Calculate result [=]"
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лений [=]"
 
 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:136
+#: ../data/gcalctool.ui.h:142
 msgid "Ch_aracter:"
 msgstr "_Символ:"
 
-#. Tooltip for the change sign button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:138
+#: ../data/gcalctool.ui.h:143
 msgid "Change Sign [C]"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? знак [C]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:139
+#: ../data/gcalctool.ui.h:144
 msgid "Change sign"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? знак"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:140
+#: ../data/gcalctool.ui.h:145
 msgid "Clear"
 msgstr "Clear"
 
-#. Tooltip for the clear displayed value button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:142
+#: ../data/gcalctool.ui.h:146
 msgid "Clear displayed value [Escape]"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаемое знаÑ?ение [Escape]"
 
-#. Tooltip for the clear display button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:144
+#: ../data/gcalctool.ui.h:147
 msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаемое знаÑ?ение и вÑ?е неоконÑ?еннÑ?е вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? [Shift Delete]"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаемое знаÑ?ение и вÑ?е неоконÑ?еннÑ?е вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? [Shift Delete]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:145
+#: ../data/gcalctool.ui.h:148
 msgid "Clear entry"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?"
 
 #. Edit Functions Dialog: Instructions in dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:147
+#: ../data/gcalctool.ui.h:150
 msgid "Click a _value or description to edit it:"
 msgstr "Ð?лÑ? пÑ?авки Ñ?Ñ?лкниÑ?е на з_наÑ?ении или на опиÑ?ании:"
 
 #. Clear display button. Clr is short for Clear
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:149
+#: ../data/gcalctool.ui.h:152
 msgid "Clr"
 msgstr "C"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:150
+#: ../data/gcalctool.ui.h:153
 msgid "Compounding term"
 msgstr "СоÑ?Ñ?авное вÑ?Ñ?ажение"
 
-#. Tooltip for the [Ctrm] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:152
+#: ../data/gcalctool.ui.h:154
 msgid "Compounding term [m]"
 msgstr "СоÑ?Ñ?авное вÑ?Ñ?ажение [m]"
 
 #. Constants button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:154
+#: ../data/gcalctool.ui.h:156
 msgid "Con"
 msgstr "const"
 
-#. Tooltip for the [Con] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:156
+#: ../data/gcalctool.ui.h:157
 msgid "Constants [#]"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?анÑ?Ñ? [#]"
 
-#. Tooltip for the Edit|Copy menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:158
+#: ../data/gcalctool.ui.h:158
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деление"
 
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period.
-#. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:162
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#: ../data/gcalctool.ui.h:160
 msgid "Ctrm"
 msgstr "ctrm"
 
 #. Hexadecimal digit D button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:164
+#: ../data/gcalctool.ui.h:162
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:167
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/gcalctool.ui.h:164
 msgid "Ddb"
 msgstr "ddb"
 
 #. Degrees radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:169
+#: ../data/gcalctool.ui.h:166
 msgid "De_grees"
 msgstr "_Ð?Ñ?адÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:170
+#: ../data/gcalctool.ui.h:167
 msgid "Divide"
 msgstr "РазделиÑ?Ñ?"
 
-#. Tooltip for the division button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:172
+#: ../data/gcalctool.ui.h:168
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "РазделиÑ?Ñ? [/]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:173
+#: ../data/gcalctool.ui.h:169
 msgid "Double-declining depreciation"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?оÑ? двойного оÑ?Ñ?аÑ?ка"
 
-#. Tooltip for the [Ddb] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:175
+#: ../data/gcalctool.ui.h:170
 msgid "Double-declining depreciation [D]"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?оÑ? двойного оÑ?Ñ?аÑ?ка [D]"
 
 #. Hexadecimal digit E button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:177
+#: ../data/gcalctool.ui.h:172
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 #. Engineering display radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:179
+#: ../data/gcalctool.ui.h:174
 msgid "E_ng"
 msgstr "_Ð?нж"
 
 #. Title of edit constants dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:181
+#: ../data/gcalctool.ui.h:176
 msgid "Edit Constants"
 msgstr "Ð?Ñ?авка конÑ?Ñ?анÑ?"
 
 #. Menu item in the constants menu to show the Edit Constants dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:183
+#: ../data/gcalctool.ui.h:178
 msgid "Edit Constants..."
-msgstr "Ð?Ñ?авка конÑ?Ñ?анÑ?..."
+msgstr "Ð?Ñ?авка конÑ?Ñ?анÑ?â?¦"
 
 #. Title of edit functions dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:185
+#: ../data/gcalctool.ui.h:180
 msgid "Edit Functions"
 msgstr "Ð?Ñ?авка Ñ?Ñ?нкÑ?ий"
 
 #. Menu item in the constants menu to show the Edit Functions dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:187
+#: ../data/gcalctool.ui.h:182
 msgid "Edit Functions..."
-msgstr "Ð?Ñ?авка Ñ?Ñ?нкÑ?ий..."
+msgstr "Ð?Ñ?авка Ñ?Ñ?нкÑ?ийâ?¦"
 
-#. Tooltip for the end calculation group button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:189
+#: ../data/gcalctool.ui.h:183
 msgid "End group of calculations [)]"
 msgstr "Ð?аконÑ?иÑ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лений [)]"
 
-#. Tooltip for the exponential button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:191
+#: ../data/gcalctool.ui.h:184
 msgid "Enter an exponential number [E]"
 msgstr "Ð?веÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?ло Ñ? плаваÑ?Ñ?ей запÑ?Ñ?ой [e]"
 
 #. Memory exchange button. Exch is short for Exchange
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:193
+#: ../data/gcalctool.ui.h:186
 msgid "Exch"
 msgstr "Ð?â??X"
 
-#. Tooltip for the memory exchange button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:195
+#: ../data/gcalctool.ui.h:187
 msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
 msgstr "Ð?бменÑ?Ñ?Ñ? междÑ? Ñ?обой оÑ?обÑ?ажаемое знаÑ?ение и Ñ?Ñ?ейкÑ? памÑ?Ñ?и [X]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:196
+#: ../data/gcalctool.ui.h:188
 msgid "Exchange with register"
 msgstr "Ð?бмен c Ñ?Ñ?ейкой"
 
 #. Exponential
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:198
+#: ../data/gcalctool.ui.h:190
 msgid "Exp"
 msgstr "e"
 
-#. Tooltip for the factorial button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:202
+#. Hexadecimal digit F button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:192
+#: ../src/gtk.c:1758
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:193
 msgid "Factorial of displayed value [!]"
 msgstr "ФакÑ?оÑ?иал оÑ? оÑ?обÑ?ажаемого знаÑ?ениÑ? [!]"
 
-#. Tooltip for the View|Financial menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:204
+#: ../data/gcalctool.ui.h:194
 msgid "Financial"
 msgstr "ФинанÑ?овÑ?й"
 
 #. Fractional portion button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:206
+#: ../data/gcalctool.ui.h:196
 msgid "Frac"
 msgstr "frac"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:207
+#: ../data/gcalctool.ui.h:197
 msgid "Fractional portion"
 msgstr "Ð?Ñ?обнаÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#. Tooltip for the fractional portion button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:209
+#: ../data/gcalctool.ui.h:198
 msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
 msgstr "Ð?Ñ?обнаÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаемого знаÑ?ениÑ? [:]"
 
 #. Functions button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:211
+#: ../data/gcalctool.ui.h:200
 msgid "Fun"
 msgstr "f(x)"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:212
+#: ../data/gcalctool.ui.h:201
 msgid "Future value"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?оимоÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#. Tooltip for the [Fv] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:214
+#: ../data/gcalctool.ui.h:202
 msgid "Future value [v]"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?оимоÑ?Ñ?Ñ? [v]"
 
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:217
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#: ../data/gcalctool.ui.h:204
 msgid "Fv"
 msgstr "Ð?Ñ?"
 
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:220
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
+#: ../data/gcalctool.ui.h:206
 msgid "Gpm"
 msgstr "Ð?ал"
 
 #. Gradians radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:222
+#: ../data/gcalctool.ui.h:208
 msgid "Gr_adians"
 msgstr "Ð?Ñ?_адÑ?"
 
-#. Tooltip for the [Gpm] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:225
+#: ../data/gcalctool.ui.h:210
 msgid "Gross Profit Margin [I]"
 msgstr "Ð?аловÑ?й доÑ?од [I]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:226
+#: ../data/gcalctool.ui.h:211
 msgid "Gross Profit Margin [g]"
 msgstr "Ð?аловÑ?й доÑ?од [g]"
 
 #. Hyperbolic check box
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:228
+#: ../data/gcalctool.ui.h:213
 msgid "H_yp"
 msgstr "H_yp"
 
 #. Base 16 radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:230
+#: ../data/gcalctool.ui.h:215
 msgid "He_x"
 msgstr "He_x"
 
-#. Tooltip for the hexadecimal digit A button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:232
+#: ../data/gcalctool.ui.h:216
 msgid "Hexadecimal digit A [a]"
 msgstr "ШеÑ?Ñ?надÑ?аÑ?еÑ?иÑ?наÑ? Ñ?иÑ?Ñ?а A [a]"
 
-#. Tooltip for the hexadecimal digit B button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:234
+#: ../data/gcalctool.ui.h:217
 msgid "Hexadecimal digit B [b]"
 msgstr "ШеÑ?Ñ?надÑ?аÑ?еÑ?иÑ?наÑ? Ñ?иÑ?Ñ?а B [b]"
 
-#. Tooltip for the hexadecimal digit C button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:236
+#: ../data/gcalctool.ui.h:218
 msgid "Hexadecimal digit C [c]"
 msgstr "ШеÑ?Ñ?надÑ?аÑ?еÑ?иÑ?наÑ? Ñ?иÑ?Ñ?а C [c]"
 
-#. Tooltip for the hexadecimal digit D button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:238
+#: ../data/gcalctool.ui.h:219
 msgid "Hexadecimal digit D [d]"
 msgstr "ШеÑ?Ñ?надÑ?аÑ?еÑ?иÑ?наÑ? Ñ?иÑ?Ñ?а D [d]"
 
-#. Tooltip for the hexadecimal digit E button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:240
+#: ../data/gcalctool.ui.h:220
 msgid "Hexadecimal digit E [e]"
 msgstr "ШеÑ?Ñ?надÑ?аÑ?еÑ?иÑ?наÑ? Ñ?иÑ?Ñ?а E [e]"
 
-#. Tooltip for the hexadecimal digit F button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:242
+#: ../data/gcalctool.ui.h:221
 msgid "Hexadecimal digit F [f]"
 msgstr "ШеÑ?Ñ?надÑ?аÑ?еÑ?иÑ?наÑ? Ñ?иÑ?Ñ?а F [f]"
 
 #. Title of insert ASCII dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:244
+#: ../data/gcalctool.ui.h:223
 msgid "Insert ASCII Value"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? ASCII знаÑ?ение"
 
-#. Tooltip for the Edit|Insert ASCII value menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:246
+#: ../data/gcalctool.ui.h:224
 msgid "Insert ASCII value"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? знаÑ?ение ASCII"
 
 #. Integer portion button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:248
+#: ../data/gcalctool.ui.h:226
 msgid "Int"
 msgstr "int"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:249
+#: ../data/gcalctool.ui.h:227
 msgid "Integer portion"
 msgstr "ЦелаÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#. Tooltip for the integer portion button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:251
+#: ../data/gcalctool.ui.h:228
 msgid "Integer portion of displayed value [i]"
 msgstr "ЦелаÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаемого знаÑ?ениÑ? [i]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:252
+#: ../data/gcalctool.ui.h:229
 msgid "Left bracket"
 msgstr "Ð?еваÑ? Ñ?кобка"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:253
+#: ../data/gcalctool.ui.h:230
+msgid "Makes the bitwise functions use 16 bit mode"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? 16-биÑ?нÑ?й Ñ?ежим пÑ?и вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:231
+msgid "Makes the bitwise functions use 32 bit mode"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? 32-биÑ?нÑ?й Ñ?ежим пÑ?и вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:232
+msgid "Makes the bitwise functions use 64 bit mode"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? 64-биÑ?нÑ?й Ñ?ежим пÑ?и вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:233
 msgid "Memory Registers"
 msgstr "ЯÑ?ейки памÑ?Ñ?и"
 
 #. Modulus division button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:255
+#: ../data/gcalctool.ui.h:235
 msgid "Mod"
 msgstr "mod"
 
-#. Tooltip for the modulus division button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:257
+#: ../data/gcalctool.ui.h:236
 msgid "Modulus Division [M]"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?ок оÑ? Ñ?елоÑ?иÑ?ленного делениÑ? [M]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:258
+#: ../data/gcalctool.ui.h:237
 msgid "Multiply"
 msgstr "УмножиÑ?Ñ?"
 
-#. Tooltip for the multiplication button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:260
+#: ../data/gcalctool.ui.h:238
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "УмножиÑ?Ñ? [*]"
 
 #. Boolean NOT button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:262
+#: ../data/gcalctool.ui.h:240
 msgid "NOT"
 msgstr "NOT"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:263
+#: ../data/gcalctool.ui.h:241
 msgid "Numeric 0"
 msgstr "ЦиÑ?Ñ?а 0"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:264
+#: ../data/gcalctool.ui.h:242
 msgid "Numeric 1"
 msgstr "ЦиÑ?Ñ?а 1"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:265
+#: ../data/gcalctool.ui.h:243
 msgid "Numeric 2"
 msgstr "ЦиÑ?Ñ?а 2"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:266
+#: ../data/gcalctool.ui.h:244
 msgid "Numeric 3"
 msgstr "ЦиÑ?Ñ?а 3"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:267
+#: ../data/gcalctool.ui.h:245
 msgid "Numeric 4"
 msgstr "ЦиÑ?Ñ?а 4"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:268
+#: ../data/gcalctool.ui.h:246
 msgid "Numeric 5"
 msgstr "ЦиÑ?Ñ?а 5"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:269
+#: ../data/gcalctool.ui.h:247
 msgid "Numeric 6"
 msgstr "ЦиÑ?Ñ?а 6"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:270
+#: ../data/gcalctool.ui.h:248
 msgid "Numeric 7"
 msgstr "ЦиÑ?Ñ?а 7"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:271
+#: ../data/gcalctool.ui.h:249
 msgid "Numeric 8"
 msgstr "ЦиÑ?Ñ?а 8"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:272
+#: ../data/gcalctool.ui.h:250
 msgid "Numeric 9"
 msgstr "ЦиÑ?Ñ?а 9"
 
-#. Tooltip for the numeric point button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:274
+#: ../data/gcalctool.ui.h:251
 msgid "Numeric point"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?иÑ?наÑ? Ñ?оÑ?ка"
 
 #. Boolean OR button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:276
+#: ../data/gcalctool.ui.h:253
 msgid "OR"
 msgstr "OR"
 
-#. Tooltip for the Edit|Paste menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:278
+#: ../data/gcalctool.ui.h:254
 msgid "Paste selection"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? вÑ?деление"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:279
+#: ../data/gcalctool.ui.h:255
 msgid "Payment period"
 msgstr "Ð?еÑ?иод оплаÑ?Ñ?"
 
-#. Tooltip for the [Term] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:281
+#: ../data/gcalctool.ui.h:256
 msgid "Payment period [t]"
 msgstr "Ð?еÑ?иод оплаÑ?Ñ? [t]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:282
+#: ../data/gcalctool.ui.h:257
 msgid "Percentage"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?енÑ?"
 
-#. Tooltip for the percentage button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:285
+#: ../data/gcalctool.ui.h:259
 #, no-c-format
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?енÑ? [%]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:286
+#: ../data/gcalctool.ui.h:260
 msgid "Periodic interest rate"
 msgstr "Ð?еÑ?иодиÑ?еÑ?каÑ? пÑ?оÑ?енÑ?наÑ? Ñ?Ñ?авка"
 
-#. Tooltip for the [Rate] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:288
+#: ../data/gcalctool.ui.h:261
 msgid "Periodic interest rate [T]"
 msgstr "Ð?еÑ?иодиÑ?еÑ?каÑ? пÑ?оÑ?енÑ?наÑ? Ñ?Ñ?авка [T]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:289
+#: ../data/gcalctool.ui.h:262
 msgid "Periodic payment"
 msgstr "Ð?еÑ?иодиÑ?еÑ?каÑ? оплаÑ?а"
 
-#. Tooltip for the [Pmt] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:291
+#: ../data/gcalctool.ui.h:263
 msgid "Periodic payment [P]"
 msgstr "Ð?еÑ?иодиÑ?еÑ?каÑ? оплаÑ?а [P]"
 
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:294
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#: ../data/gcalctool.ui.h:265
 msgid "Pmt"
-msgstr "pmt"
+msgstr "Ð?Ð?"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:295
+#: ../data/gcalctool.ui.h:266
 msgid "Present value"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?ее знаÑ?ение"
 
-#. Tooltip for the [Pv] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:297
+#: ../data/gcalctool.ui.h:267
 msgid "Present value [p]"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?ее знаÑ?ение [p]"
 
-#. Tooltip for the View|Programming menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:299
+#: ../data/gcalctool.ui.h:268
 msgid "Programming"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?аммиÑ?ование"
 
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:302
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#: ../data/gcalctool.ui.h:270
 msgid "Pv"
 msgstr "Pv"
 
-#. Tooltip for the Calculator|Quit menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:304
+#: ../data/gcalctool.ui.h:271
 msgid "Quit the calculator"
 msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и из калÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
 
 #. Random number
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:306
+#: ../data/gcalctool.ui.h:273
 msgid "Rand"
 msgstr "rand"
 
-#. Tooltip for the random number button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:308
+#: ../data/gcalctool.ui.h:274
 msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
 msgstr "Ð?Ñ?оизволÑ?ное Ñ?иÑ?ло в диапазоне оÑ? 0.0 до 1.0 [?]"
 
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#.
-#.
-#.
-#.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:315
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#: ../data/gcalctool.ui.h:276
 msgid "Rate"
-msgstr "rate"
+msgstr "Ð?С"
 
 #. Memory recall button. Rcl is short for Recall
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:317
+#: ../data/gcalctool.ui.h:278
 msgid "Rcl"
 msgstr "Ð?â??X"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:318
+#: ../data/gcalctool.ui.h:279
 msgid "Reciprocal"
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ?наÑ? велиÑ?ина"
 
-#. Tooltip for the reciprocal button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:320
+#: ../data/gcalctool.ui.h:280
 msgid "Reciprocal [r]"
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ?наÑ? велиÑ?ина [r]"
 
-#. Tooltip for the Edit|Redo menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:322
+#: ../data/gcalctool.ui.h:281
 msgid "Redo"
 msgstr "Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#. Tooltip for the backspace button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:324
+#: ../data/gcalctool.ui.h:282
 msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? кÑ?айний Ñ?пÑ?ава Ñ?имвол в оÑ?обÑ?ажаемом знаÑ?ении [Backspace]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:325
+#: ../data/gcalctool.ui.h:283
 msgid "Result Region"
 msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:326
+#: ../data/gcalctool.ui.h:284
 msgid "Retrieve from register"
 msgstr "Ð?звлеÑ?Ñ? из Ñ?Ñ?ейки памÑ?Ñ?и"
 
-#. Tooltip for the memory recall button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:328
+#: ../data/gcalctool.ui.h:285
 msgid "Retrieve memory register to display [R]"
 msgstr "Ð?звлеÑ?Ñ? знаÑ?ение из Ñ?Ñ?ейки памÑ?Ñ?и на Ñ?кÑ?ан [R]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:329
+#: ../data/gcalctool.ui.h:286
 msgid "Right bracket"
 msgstr "Ð?Ñ?аваÑ? Ñ?кобка"
 
-#. Tooltip for the View|Scientific menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:331
+#: ../data/gcalctool.ui.h:287
 msgid "Scientific"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?нÑ?й"
 
 #. Title of set precision dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:333
+#: ../data/gcalctool.ui.h:289
 msgid "Set Precision"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#. Tooltip for the engineering display radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:335
+#: ../data/gcalctool.ui.h:290
 msgid "Set display type to engineering format"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? инженеÑ?нÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? вÑ?вода"
 
-#. Tooltip for the fixed-point display radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:337
+#: ../data/gcalctool.ui.h:291
 msgid "Set display type to fixed-point format"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? вÑ?вода Ñ? Ñ?икÑ?иÑ?ованной Ñ?оÑ?кой"
 
-#. Tooltip for the scientific display radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:339
+#: ../data/gcalctool.ui.h:292
 msgid "Set display type to scientific format"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? наÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? вÑ?вода"
 
-#. Tooltip for the hyperbolic check box
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:341
+#: ../data/gcalctool.ui.h:293
 msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? гипеÑ?болиÑ?еÑ?кие ваÑ?ианÑ?Ñ? Ñ?Ñ?игономеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кий Ñ?Ñ?нкÑ?ий"
 
-#. Tooltip for the inverse check box
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:343
+#: ../data/gcalctool.ui.h:294
 msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
-msgstr ""
-"Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?игономеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кие Ñ?Ñ?нкÑ?ии (напÑ?имеÑ?, sin Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? arcsin)"
+msgstr "Ð?нвеÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?игономеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?кие Ñ?Ñ?нкÑ?ии (напÑ?имеÑ?, sin Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ? arcsin)"
 
-#. Tooltip for the base 2 radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:345
+#: ../data/gcalctool.ui.h:295
 msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? двоиÑ?нÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?Ñ?иÑ?лениÑ? (база 2)"
 
-#. Tooltip for the base 10 radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:347
+#: ../data/gcalctool.ui.h:296
 msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? деÑ?Ñ?Ñ?иÑ?нÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?Ñ?иÑ?лениÑ? (база 10)"
 
-#. Tooltip for the base 16 radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:349
+#: ../data/gcalctool.ui.h:297
 msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?надÑ?аÑ?еÑ?иÑ?нÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?Ñ?иÑ?лениÑ? (база 16)"
 
-#. Tooltip for the base 8 radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:351
+#: ../data/gcalctool.ui.h:298
 msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? воÑ?Ñ?миÑ?иÑ?нÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? (база 8)"
 
-#. Tooltip for the degrees radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:353
+#: ../data/gcalctool.ui.h:299
 msgid "Set trigonometric type to degrees"
 msgstr "Режим Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?игономеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?киÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ий â?? гÑ?адÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#. Tooltip for the gradians radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:355
+#: ../data/gcalctool.ui.h:300
 msgid "Set trigonometric type to gradians"
 msgstr "Режим Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?игономеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?киÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ий â?? гÑ?адÑ?"
 
-#. Tooltip for the radian radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:357
+#: ../data/gcalctool.ui.h:301
 msgid "Set trigonometric type to radians"
 msgstr "Режим Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?игономеÑ?Ñ?иÑ?еÑ?киÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ий â?? Ñ?адианÑ?"
 
-#. Tooltip for the shift left button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:359
+#: ../data/gcalctool.ui.h:302
 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
 msgstr "СдвинÑ?Ñ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаемое знаÑ?ение на 1-15 Ñ?азÑ?Ñ?дов влево [<]"
 
-#. Tooltip for the right shift button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:361
+#: ../data/gcalctool.ui.h:303
 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
 msgstr "СдвинÑ?Ñ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаемое знаÑ?ение на 1-15 Ñ?азÑ?Ñ?дов впÑ?аво [>]"
 
 #. View|Show Thousands Separator menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:363
+#: ../data/gcalctool.ui.h:305
 msgid "Show T_housands Separator"
 msgstr "РазделиÑ?елÑ? _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Accuracy Popup: Check menu item to enable trailing zeroes
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:365
+#: ../data/gcalctool.ui.h:307
 msgid "Show _Trailing Zeroes"
 msgstr "Ð?езнаÑ?аÑ?ие нÑ?ли поÑ?ле _запÑ?Ñ?ой"
 
-#. Tooltip for the Help|Contents menu
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:367
+#: ../data/gcalctool.ui.h:308
 msgid "Show help contents"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жание Ñ?пÑ?авки"
 
-#. Tooltip for the View|Memory Registers menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:369
+#: ../data/gcalctool.ui.h:309
 msgid "Show memory registers"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейки памÑ?Ñ?и"
 
-#. Tooltip for the Help|About menu
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:371
+#: ../data/gcalctool.ui.h:310
 msgid "Show the About Gcalctool dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?обÑ?азиÑ?Ñ? диалог \"Ð? пÑ?огÑ?амме Gcalctool\""
 
-#. Tooltip for the View|Show Thousands Separator menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:373
+#: ../data/gcalctool.ui.h:311
 msgid "Show thousands separator"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?азделиÑ?елÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#. Tooltip for the View|Show Trailing Zeroes menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:375
+#: ../data/gcalctool.ui.h:312
 msgid "Show trailing zeroes"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? незнаÑ?аÑ?ие нÑ?ли поÑ?ле запÑ?Ñ?ой"
 
 #. Set Precision Dialog: Label before the significant places spin button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:377
+#: ../data/gcalctool.ui.h:314
 msgid "Significant _places:"
 msgstr "Ð?наÑ?аÑ?ие _Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:380
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/gcalctool.ui.h:316
 msgid "Sln"
-msgstr "sln"
+msgstr "Ð?ин. ам."
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:381
+#: ../data/gcalctool.ui.h:317
 msgid "Square"
 msgstr "Ð?вадÑ?аÑ?"
 
-#. Tooltip for the x to the power of 2 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:383
+#: ../data/gcalctool.ui.h:318
 msgid "Square [ ]"
 msgstr "Ð?вадÑ?аÑ? [ ]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:384
+#: ../data/gcalctool.ui.h:319
 msgid "Square root"
 msgstr "Ð?вадÑ?аÑ?нÑ?й коÑ?енÑ?"
 
-#. Tooltip for the square root button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:386
+#: ../data/gcalctool.ui.h:320
 msgid "Square root [s]"
 msgstr "Ð?вадÑ?аÑ?Ñ?й коÑ?енÑ? [s]"
 
-#. Tooltip for the start calculation group button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:388
+#: ../data/gcalctool.ui.h:321
 msgid "Start group of calculations [(]"
 msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лений [(]"
 
 #. Memory store button. Sto is short for Store
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:390
+#: ../data/gcalctool.ui.h:323
 msgid "Sto"
 msgstr "Xâ??Ð?"
 
-#. Tooltip for the memory store button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:392
+#: ../data/gcalctool.ui.h:324
 msgid "Store displayed value in memory register [S]"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаемое знаÑ?ение в Ñ?Ñ?ейки памÑ?Ñ?и [S]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:393
+#: ../data/gcalctool.ui.h:325
 msgid "Store to register"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?ейки"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:394
+#: ../data/gcalctool.ui.h:326
 msgid "Straight-line depreciation"
 msgstr "Ð?инейнаÑ? амоÑ?Ñ?изаÑ?иÑ?"
 
-#. Tooltip for the [Sln] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:396
+#: ../data/gcalctool.ui.h:327
 msgid "Straight-line depreciation [l]"
 msgstr "Ð?инейнаÑ? амоÑ?Ñ?изаÑ?иÑ? [l]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:397
+#: ../data/gcalctool.ui.h:328
 msgid "Subtract"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#. Tooltip for the subtraction button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:399
+#: ../data/gcalctool.ui.h:329
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? [-]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:400
+#: ../data/gcalctool.ui.h:330
 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
 msgstr "СÑ?мма-леÑ? â?? амоÑ?Ñ?изаÑ?иÑ? Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#. Tooltip for the [Syd] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:402
+#: ../data/gcalctool.ui.h:331
 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
 msgstr "СÑ?мма-леÑ? â?? амоÑ?Ñ?изаÑ?иÑ? Ñ?иÑ?Ñ? [Y]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:403
+#: ../data/gcalctool.ui.h:332
 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
 msgstr "СÑ?мма-леÑ? â?? амоÑ?Ñ?изаÑ?иÑ? Ñ?иÑ?Ñ? [y]"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones.
-#. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:406
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/gcalctool.ui.h:334
 msgid "Syd"
 msgstr "syd"
 
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:409
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#: ../data/gcalctool.ui.h:336
 msgid "Term"
 msgstr "term"
 
-#. Tooltip for the Edit|Undo menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:411
+#. Truncate displayed value
+#: ../data/gcalctool.ui.h:338
+msgid "Trunc"
+msgstr "Trunc"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:339
+#| msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
+msgid "Truncate displayed value to the chosen word size ([)"
+msgstr "Ð?бÑ?езаÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаемое знаÑ?ение до вÑ?бÑ?анного Ñ?азмеÑ?а Ñ?лова ([)"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:340
 msgid "Undo"
 msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?"
 
-#. Tooltip for the [Fun] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:413
+#: ../data/gcalctool.ui.h:341
 msgid "User-defined functions [F]"
 msgstr "ФÑ?нкÑ?ии, опÑ?еделÑ?ннÑ?е полÑ?зоваÑ?елем [F]"
 
 #. Boolean exclusive NOR button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:415
+#: ../data/gcalctool.ui.h:343
 msgid "XNOR"
 msgstr "XNOR"
 
 #. Boolean exlcusive OR button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:417
+#: ../data/gcalctool.ui.h:345
 msgid "XOR"
 msgstr "XOR"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 0 significant places
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:419
+#: ../data/gcalctool.ui.h:347
 msgid "_0 significant places"
 msgstr "_0 знаÑ?аÑ?иÑ? Ñ?иÑ?Ñ?"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 1 bit
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:421
+#: ../data/gcalctool.ui.h:349
 msgid "_1 place"
 msgstr "_1 Ñ?азÑ?Ñ?д"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 1 significant place
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:423
+#: ../data/gcalctool.ui.h:351
 msgid "_1 significant place"
 msgstr "_1 знаÑ?аÑ?аÑ? Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
+#. 16 bit radio button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:353
+msgid "_16 bit"
+msgstr "_16 биÑ?"
+
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 2 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:425
+#: ../data/gcalctool.ui.h:355
 msgid "_2 places"
 msgstr "_2 Ñ?азÑ?Ñ?да"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 2 significant places
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:427
+#: ../data/gcalctool.ui.h:357
 msgid "_2 significant places"
 msgstr "_2 знаÑ?аÑ?ие Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 3 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:429
+#: ../data/gcalctool.ui.h:359
 msgid "_3 places"
 msgstr "_3 Ñ?азÑ?Ñ?да"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 3 significant places
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:431
+#: ../data/gcalctool.ui.h:361
 msgid "_3 significant places"
 msgstr "_3 знаÑ?аÑ?ие Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
+#. 32 bit radio button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:363
+msgid "_32 bit"
+msgstr "_32 биÑ?"
+
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 4 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:433
+#: ../data/gcalctool.ui.h:365
 msgid "_4 places"
 msgstr "_4 Ñ?азÑ?Ñ?да"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 4 significant places
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:435
+#: ../data/gcalctool.ui.h:367
 msgid "_4 significant places"
 msgstr "_4 знаÑ?аÑ?ие Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 5 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:437
+#: ../data/gcalctool.ui.h:369
 msgid "_5 places"
 msgstr "_5 Ñ?азÑ?Ñ?дов"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 5 significant places
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:439
+#: ../data/gcalctool.ui.h:371
 msgid "_5 significant places"
 msgstr "_5 знаÑ?аÑ?иÑ? Ñ?иÑ?Ñ?"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 6 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:441
+#: ../data/gcalctool.ui.h:373
 msgid "_6 places"
 msgstr "_6 Ñ?азÑ?Ñ?дов"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 6 significant places
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:443
+#: ../data/gcalctool.ui.h:375
 msgid "_6 significant places"
 msgstr "_6 знаÑ?аÑ?иÑ? Ñ?иÑ?Ñ?"
 
+#. 64 bit radio button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:377
+msgid "_64 bit"
+msgstr "_64 биÑ?"
+
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 7 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:445
+#: ../data/gcalctool.ui.h:379
 msgid "_7 places"
 msgstr "_7 Ñ?азÑ?Ñ?дов"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 7 significant places
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:447
+#: ../data/gcalctool.ui.h:381
 msgid "_7 significant places"
 msgstr "_7 знаÑ?аÑ?иÑ? Ñ?иÑ?Ñ?"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 8 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:449
+#: ../data/gcalctool.ui.h:383
 msgid "_8 places"
 msgstr "_8 Ñ?азÑ?Ñ?дов"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 8 significant places
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:451
+#: ../data/gcalctool.ui.h:385
 msgid "_8 significant places"
 msgstr "_8 знаÑ?аÑ?иÑ? Ñ?иÑ?Ñ?"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 9 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:453
+#: ../data/gcalctool.ui.h:387
 msgid "_9 places"
 msgstr "_9 Ñ?азÑ?Ñ?дов"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 9 significant places
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:455
+#: ../data/gcalctool.ui.h:389
 msgid "_9 significant places"
 msgstr "_9 знаÑ?аÑ?иÑ? Ñ?иÑ?Ñ?"
 
 #. View|Advanced menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:457
+#: ../data/gcalctool.ui.h:391
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_РаÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?й"
 
 #. View|Basic menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:459
+#: ../data/gcalctool.ui.h:393
 msgid "_Basic"
 msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ой"
 
 #. Base 2 radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:461
+#: ../data/gcalctool.ui.h:395
 msgid "_Bin"
 msgstr "_Bin"
 
 #. Calculator menu
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:463
+#: ../data/gcalctool.ui.h:397
 msgid "_Calculator"
 msgstr "_Ð?алÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ?"
 
-#. Help|Contents menu
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:465
+#: ../data/gcalctool.ui.h:398
 msgid "_Contents"
 msgstr "_СодеÑ?жание"
 
 #. Base 10 radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:467
+#: ../data/gcalctool.ui.h:400
 msgid "_Dec"
 msgstr "_Dec"
 
 #. Edit menu
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:469
+#: ../data/gcalctool.ui.h:402
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Ð?Ñ?авка"
 
 #. View|Financial menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:471
+#: ../data/gcalctool.ui.h:404
 msgid "_Financial"
 msgstr "_ФинанÑ?овÑ?й"
 
 #. Fixed-point display radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:473
+#: ../data/gcalctool.ui.h:406
 msgid "_Fix"
 msgstr "_ФикÑ?"
 
 #. Help menu
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:475
+#: ../data/gcalctool.ui.h:408
 msgid "_Help"
 msgstr "_СпÑ?авка"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:477
+#: ../data/gcalctool.ui.h:410
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ?"
 
 #. Edit|Insert ASCII value menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:479
+#: ../data/gcalctool.ui.h:412
 msgid "_Insert ASCII value..."
 msgstr "Ð?Ñ?_Ñ?авиÑ?Ñ? ASCII знаÑ?ение..."
 
 #. Inverse check box
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:481
+#: ../data/gcalctool.ui.h:414
 msgid "_Inv"
 msgstr "_Inv"
 
 #. View|Memory Registers menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:483
+#: ../data/gcalctool.ui.h:416
 msgid "_Memory Registers"
 msgstr "_ЯÑ?ейки памÑ?Ñ?и"
 
 #. Base 8 radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:485
+#: ../data/gcalctool.ui.h:418
 msgid "_Oct"
 msgstr "_Oct"
 
 #. View|Programming menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:487
+#: ../data/gcalctool.ui.h:420
 msgid "_Programming"
 msgstr "_Ð?Ñ?огÑ?аммиÑ?ование"
 
 #. Radian radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:489
+#: ../data/gcalctool.ui.h:422
 msgid "_Radians"
 msgstr "_РадианÑ?"
 
-#. Edit|Redo menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:491
+#: ../data/gcalctool.ui.h:423
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Scientific display radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:493
+#: ../data/gcalctool.ui.h:425
 msgid "_Sci"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?"
 
 #. View|Scientific menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:495
+#: ../data/gcalctool.ui.h:427
 msgid "_Scientific"
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?нÑ?й"
 
 #. Set Precision Dialog: Button to apply settings
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:497
+#: ../data/gcalctool.ui.h:429
 msgid "_Set"
 msgstr "_УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ?"
 
-#. Edit|Undo menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:499
+#: ../data/gcalctool.ui.h:430
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?"
 
 #. View menu
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:501
+#: ../data/gcalctool.ui.h:432
 msgid "_View"
 msgstr "_Ð?ид"
 
-#. This is accessible name for memory register 0.  It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:505
+#. This is accessible name for memory register 0.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
+#: ../data/gcalctool.ui.h:434
 msgid "register 0"
 msgstr "Ñ?Ñ?ейка памÑ?Ñ?и 0"
 
-#. This is accessible name for memory register 1.  It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:509
+#. This is accessible name for memory register 1.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
+#: ../data/gcalctool.ui.h:436
 msgid "register 1"
 msgstr "Ñ?Ñ?ейка памÑ?Ñ?и 1"
 
-#. This is accessible name for memory register 2.  It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:513
+#. This is accessible name for memory register 2.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
+#: ../data/gcalctool.ui.h:438
 msgid "register 2"
 msgstr "Ñ?Ñ?ейка памÑ?Ñ?и 2"
 
-#. This is accessible name for memory register 3.  It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:517
+#. This is accessible name for memory register 3.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
+#: ../data/gcalctool.ui.h:440
 msgid "register 3"
 msgstr "Ñ?Ñ?ейка памÑ?Ñ?и 3"
 
-#. This is accessible name for memory register 4.  It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:521
+#. This is accessible name for memory register 4.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
+#: ../data/gcalctool.ui.h:442
 msgid "register 4"
 msgstr "Ñ?Ñ?ейка памÑ?Ñ?и 4"
 
-#. This is accessible name for memory register 5.  It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:525
+#. This is accessible name for memory register 5.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
+#: ../data/gcalctool.ui.h:444
 msgid "register 5"
 msgstr "Ñ?Ñ?ейка памÑ?Ñ?и 5"
 
-#. This is accessible name for memory register 6.  It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:529
+#. This is accessible name for memory register 6.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
+#: ../data/gcalctool.ui.h:446
 msgid "register 6"
 msgstr "Ñ?Ñ?ейка памÑ?Ñ?и 6"
 
-#. This is accessible name for memory register 7.  It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:533
+#. This is accessible name for memory register 7.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
+#: ../data/gcalctool.ui.h:448
 msgid "register 7"
 msgstr "Ñ?Ñ?ейка памÑ?Ñ?и 7"
 
-#. This is accessible name for memory register 8.  It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:537
+#. This is accessible name for memory register 8.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
+#: ../data/gcalctool.ui.h:450
 msgid "register 8"
 msgstr "Ñ?Ñ?ейка памÑ?Ñ?и 8"
 
-#. This is accessible name for memory register 9.  It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:541
+#. This is accessible name for memory register 9.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
+#: ../data/gcalctool.ui.h:452
 msgid "register 9"
 msgstr "Ñ?Ñ?ейка памÑ?Ñ?и 9"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:542
+#: ../data/gcalctool.ui.h:453
 msgid "x2"
 msgstr "x2"
 
-#. Change sign button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:544
-msgid "±"
-msgstr "±"
+#. Translators: The window title when in basic mode
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1
+#: ../src/gtk.c:62
+msgid "Calculator"
+msgstr "Ð?алÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ?"
 
-#. Multiplication button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:546
-msgid "Ã?"
-msgstr "Ã?"
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?лениÑ?: аÑ?иÑ?меÑ?иÑ?еÑ?кие, наÑ?Ñ?нÑ?е и Ñ?инанÑ?овÑ?е"
 
-#. Division button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:548
-msgid "÷"
-msgstr "÷"
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:1
+#| msgid "Future value"
+msgid "Accuracy value"
+msgstr "ТоÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ениÑ?"
 
-#. Subtraction button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:550
-msgid "â??"
-msgstr "â??"
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:2
+msgid "Display Mode"
+msgstr "Режим оÑ?обÑ?ажениÑ?"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:3
+msgid "Indicates whether any trailing zeroes after the number point should be shown in the display value."
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажение незнаÑ?аÑ?иÑ? нÑ?лей поÑ?ле запÑ?Ñ?ой."
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:4
+msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажение окна Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?ками памÑ?Ñ?и"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:5
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажение Ñ?азделиÑ?елÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в болÑ?Ñ?иÑ? Ñ?иÑ?лаÑ?."
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:6
+#| msgid "Mod"
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:7
+#| msgid "Numeric 0"
+msgid "Numeric Base"
+msgstr "Ð?Ñ?нование Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?Ñ?иÑ?лениÑ?"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:8
+#| msgid "Show memory registers"
+msgid "Show Registers"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ейки памÑ?Ñ?и"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:9
+#| msgid "Show T_housands Separator"
+msgid "Show Thousands Separator"
+msgstr "РазделиÑ?елÑ? _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:10
+#| msgid "Show _Trailing Zeroes"
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr "Ð?езнаÑ?аÑ?ие нÑ?ли поÑ?ле _запÑ?Ñ?ой"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:11
+msgid "The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", \"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
+msgstr "Ð?аÑ?алÑ?нÑ?й Ñ?ежим калÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а. Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ?: \"BASIC\", \"FINANCIAL\", \"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\"."
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:12
+msgid "The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
+msgstr "Ð?аÑ?алÑ?нÑ?й Ñ?ежим оÑ?обÑ?ажениÑ? Ñ?иÑ?ел. Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ?: \"ENG\" (инженеÑ?нÑ?й), \"FIX\" (Ñ?икÑ?иÑ?ованнаÑ? запÑ?Ñ?аÑ?) and \"SCI\" (наÑ?Ñ?нÑ?й)."
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:13
+msgid "The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
+msgstr "Ð?аÑ?алÑ?наÑ? единиÑ?а измеÑ?ениÑ? Ñ?глов. Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ?: \"DEG\" (гÑ?адÑ?Ñ?Ñ?), \"GRAD\" (гÑ?адÑ?) and \"RAD\" (Ñ?адианÑ?)."
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:14
+msgid "The initial x-coordinate for the window"
+msgstr "Ð?аÑ?алÑ?наÑ? x-кооÑ?динаÑ?а окна"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:15
+msgid "The initial y-coordinate for the window"
+msgstr "Ð?аÑ?алÑ?наÑ? y-кооÑ?динаÑ?а окна"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:16
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point. This value must be in the range 0 to 9."
+msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?иÑ?Ñ?, оÑ?обÑ?ажаемÑ?Ñ? поÑ?ле деÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ной запÑ?Ñ?ой. Ð?олжно бÑ?Ñ?Ñ? в диапазоне оÑ? 0 до 9."
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:17
+msgid "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
+msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние в пикÑ?елÑ?Ñ? оÑ? левого кÑ?аÑ? Ñ?кÑ?ана до окна"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:18
+msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
+msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние в пикÑ?елÑ?Ñ? оÑ? веÑ?Ñ?него кÑ?аÑ? Ñ?кÑ?ана до окна"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:19
+msgid "The numeric base for input and display."
+msgstr "Ð?Ñ?нование Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?Ñ?иÑ?лениÑ? длÑ? ввода и оÑ?обÑ?ажениÑ?."
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:20
+msgid "The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 and 64."
+msgstr "РазмеÑ? Ñ?лова пÑ?и побиÑ?овÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?иÑ?Ñ?. Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е знаÑ?ениÑ? â?? 16, 32 и 64."
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:21
+#| msgid "Set trigonometric type to degrees"
+msgid "Trigonometric type"
+msgstr "Ð?диниÑ?а измеÑ?ениÑ? Ñ?глов"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:22
+msgid "Word size"
+msgstr "РазмеÑ? Ñ?лова"
+
+#: ../src/calctool.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  %s - Perform mathematical calculations"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?полÑ?зование:\n"
+"  %s - Ð?Ñ?полнение маÑ?емаÑ?иÑ?еÑ?киÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лений"
+
+#: ../src/calctool.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+"  -v, --version                   Show release version\n"
+"  -h, -?, --help                  Show help options\n"
+"  --help-all                      Show all help options\n"
+"  --help-gtk                      Show GTK+ options"
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?авки:\n"
+"  -v, --version                   Ð?оказаÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? пÑ?огÑ?аммÑ?\n"
+"  -h, -?, --help                  Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авкÑ?\n"
+"  --help-all                      Ð?оказаÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?пÑ?авоÑ?нÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?\n"
+"  --help-gtk                      Ð?оказаÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? GTK+"
+
+#: ../src/calctool.c:101
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+"  --class=CLASS                   Program class as used by the window manager\n"
+"  --name=NAME                     Program name as used by the window manager\n"
+"  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
+"  --sync                          Make X calls synchronous\n"
+"  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
+"  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? GTK+:\n"
+"  --class=Ð?Ð?Ð?СС                   Ð?лаÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ? в оконном менеджеÑ?е\n"
+"  --name=Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?                 Ð?азвание пÑ?огÑ?аммÑ? в оконном менеджеÑ?е\n"
+"  --screen=ЭÐ?РÐ?Ð?                  Ð?Ñ?полÑ?зÑ?емÑ?й Ñ?кÑ?ан X\n"
+"  --sync                          СделаÑ?Ñ? вÑ?зовÑ? X Ñ?инÑ?Ñ?оннÑ?ми\n"
+"  --gtk-module=Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?             Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е модÑ?ли GTK+\n"
+"  --g-fatal-warnings              СделаÑ?Ñ? вÑ?е пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ? Ñ?аÑ?алÑ?нÑ?ми"
+
+#: ../src/calctool.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"Application Options:\n"
+"  -u, --unittest                  Perform unittests\n"
+"  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иложениÑ?:\n"
+"  -u, --unittest                  Ð?Ñ?полниÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?\n"
+"  -s, --solve <вÑ?Ñ?ажение>         Ð?Ñ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ? знаÑ?ение вÑ?Ñ?ажениÑ?"
+
+#. Translators: Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
+#: ../src/calctool.c:150
+#, c-format
+msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
+msgstr "Ð?Ñ?гÑ?менÑ? --solve Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? вÑ?Ñ?ажениÑ? длÑ? вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ?"
+
+#. Translators: Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
+#: ../src/calctool.c:163
+#, c-format
+msgid "Unknown argument '%s'"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й аÑ?гÑ?менÑ? '%s'"
+
+#. Translators: A log message displayed when an invalid accuracy
+#. is read from the configuration
+#: ../src/calctool.c:191
+#, c-format
+msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
+msgstr "%s: Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? должна бÑ?Ñ?Ñ? в диапазоне 0-%d\n"
+
+#: ../src/display.c:416
+msgid "No undo history"
+msgstr "Ð?еÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ии оÑ?менÑ? изменений"
+
+#: ../src/display.c:431
+msgid "No redo steps"
+msgstr "Ð?еÑ? дейÑ?Ñ?вий, коÑ?оÑ?Ñ?е можно веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#. Translators: This message is displayed in the status bar when an
+#. invalid user-defined function is executed
+#: ../src/functions.c:235
+msgid "Malformed function"
+msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?наÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?"
+
+#. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
+#. shift operation is performed and the display does not contain a number
+#: ../src/functions.c:322
+msgid "No sane value to do bitwise shift"
+msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?ное знаÑ?ение длÑ? побиÑ?ового Ñ?двига"
+
+#: ../src/functions.c:341
+#: ../src/functions.c:394
+msgid "No sane value to convert"
+msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?ное длÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? знаÑ?ение"
+
+#: ../src/functions.c:364
+#: ../src/functions.c:414
+msgid "No sane value to store"
+msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?ное длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? знаÑ?ение"
+
+#: ../src/functions.c:579
+msgid "Invalid number for the current base"
+msgstr "Ð?евеÑ?ное Ñ?иÑ?ло длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его оÑ?нованиÑ?"
+
+#. Translators: Error displayed to user when they
+#. * perform an invalid bitwise operation, e.g.
+#. * 1 XOR -1
+#: ../src/functions.c:586
+#| msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
+msgid "Invalid bitwise operation"
+msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? побиÑ?овой опеÑ?аÑ?ии"
+
+#. Translators: Error displayed to user when they
+#. * perform an invalid modulus operation, e.g.
+#. * 6 MOD 1.2
+#: ../src/functions.c:593
+#| msgid "Invalid modulus operation parameter(s)"
+msgid "Invalid modulus operation"
+msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? опеÑ?аÑ?ии вÑ?Ñ?иÑ?лениÑ? оÑ?Ñ?аÑ?ка"
+
+#. Translators; Error displayd to user when they
+#. * perform a bitwise operation on numbers greater
+#. * than the current word
+#: ../src/functions.c:600
+msgid "Overflow. Try a bigger word size"
+msgstr "Ð?еÑ?еполнение. УвелиÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?азмеÑ? Ñ?лова."
+
+#. Translators; Error displayd to user when they
+#. * an unknown variable is entered
+#: ../src/functions.c:606
+msgid "Unknown variable"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? пеÑ?еменнаÑ?"
+
+#. Translators; Error displayd to user when they
+#. * an unknown function is entered
+#: ../src/functions.c:612
+msgid "Unknown function"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?"
+
+#. Translators: Error displayed to user when they
+#. * enter an invalid calculation
+#: ../src/functions.c:622
+msgid "Malformed expression"
+msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?ное вÑ?Ñ?ажение"
+
+#. Translators: The window title when in advanced mode
+#: ../src/gtk.c:64
+msgid "Calculator - Advanced"
+msgstr "Ð?алÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ? â?? РаÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?й"
+
+#. Translators: The window title when in financial mode
+#: ../src/gtk.c:66
+msgid "Calculator - Financial"
+msgstr "Ð?алÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ? â?? ФинанÑ?овÑ?й"
+
+#. Translators: The window title when in scientific mode
+#: ../src/gtk.c:68
+msgid "Calculator - Scientific"
+msgstr "Ð?алÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ? â?? Ð?аÑ?Ñ?нÑ?й"
+
+#. Translators: The window title when in programming mode
+#: ../src/gtk.c:70
+msgid "Calculator - Programming"
+msgstr "Ð?алÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ? â?? Ð?Ñ?огÑ?аммиÑ?ование"
+
+#. Translators: The window title when in basic mode. %s is replaced with the hostname.
+#: ../src/gtk.c:76
+#, c-format
+msgid "Calculator [%s]"
+msgstr "Ð?алÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ? [%s]"
+
+#. Translators: The window title when in advanced mode. %s is replaced with the hostname.
+#: ../src/gtk.c:78
+#, c-format
+msgid "Calculator [%s] - Advanced"
+msgstr "Ð?алÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ? [%s] â?? РаÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?й"
+
+#. Translators: The window title when in financial mode. %s is replaced with the hostname.
+#: ../src/gtk.c:80
+#, c-format
+msgid "Calculator [%s] - Financial"
+msgstr "Ð?алÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ? [%s] â?? ФинанÑ?овÑ?й"
+
+#. Translators: The window title when in scientific mode. %s is replaced with the hostname.
+#: ../src/gtk.c:82
+#, c-format
+msgid "Calculator [%s] - Scientific"
+msgstr "Ð?алÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ? [%s] â?? Ð?аÑ?Ñ?нÑ?й"
+
+#. Translators: The window title when in programming mode. %s is replaced with the hostname.
+#: ../src/gtk.c:84
+#, c-format
+msgid "Calculator [%s] - Programming"
+msgstr "Ð?алÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ? [%s] â?? Ð?Ñ?огÑ?аммиÑ?ование"
+
+#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
+#: ../src/gtk.c:574
+msgid "Error loading user interface"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кий инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?"
+
+#. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+
+#: ../src/gtk.c:577
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The user interface file %s is missing or unable to be loaded. Please "
+#| "check your installation."
+msgid ""
+"A required file is missing or damaged, please check your installation.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Файл %s не найден или не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?жен. Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е пÑ?авилÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки."
+
+#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to show the accuracy dialog. %d is replaced with the current accuracy.
+#: ../src/gtk.c:674
+#, c-format
+msgid "_Other (%d) ..."
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?гие (%d)â?¦"
+
+#. Translators: Tooltip for accuracy button
+#: ../src/gtk.c:680
+#, c-format
+msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
+msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
+msgstr[0] "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? оÑ? 0 до %d знаÑ?аÑ?ей Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?. [A]"
+msgstr[1] "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? оÑ? 0 до %d знаÑ?аÑ?иÑ? Ñ?иÑ?Ñ?. [A]"
+msgstr[2] "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? оÑ? 0 до %d знаÑ?аÑ?иÑ? Ñ?иÑ?Ñ?. [A]"
+
+#. Translators: The sine button
+#: ../src/gtk.c:705
+#| msgid "Sin"
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
+
+#. Translators: The inverse sine button
+#: ../src/gtk.c:707
+#| msgid "Sin<sup>-1</sup>"
+msgid "sin<sup>â??1</sup>"
+msgstr "sin<sup>-1</sup>"
+
+#. Translators: The hyperbolic sine button
+#: ../src/gtk.c:709
+#| msgid "Sinh"
+msgid "sinh"
+msgstr "sh"
+
+#. Translators: The inverse hyperbolic sine button
+#: ../src/gtk.c:711
+#| msgid "Sinh<sup>-1</sup>"
+msgid "sinh<sup>â??1</sup>"
+msgstr "sh<sup>-1</sup>"
+
+#. Translators: The sine tooltip
+#: ../src/gtk.c:714
+msgid "Sine [k]"
+msgstr "СинÑ?Ñ? [k]"
+
+#. Translators: The inverse sine tooltip
+#: ../src/gtk.c:716
+msgid "Inverse Sine [K]"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?инÑ?Ñ? [K]"
+
+#. Translators: The hyperbolic sine tooltip
+#: ../src/gtk.c:718
+msgid "Hyperbolic Sine [k]"
+msgstr "Ð?ипеÑ?болиÑ?еÑ?кий Ñ?инÑ?Ñ? [k]"
+
+#. Translators: The hyperbolic inverse sine tooltip
+#: ../src/gtk.c:720
+msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
+msgstr "Ð?Ñ?еаÑ?инÑ?Ñ? [K]"
+
+#. Translators: The cosine button
+#: ../src/gtk.c:724
+#| msgid "Cos"
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
+
+#. Translators: The inverse cosine button
+#: ../src/gtk.c:726
+#| msgid "Cos<sup>-1</sup>"
+msgid "cos<sup>â??1</sup>"
+msgstr "cos<sup>-1</sup>"
+
+#. Translators: The hyperbolic cosine button
+#: ../src/gtk.c:728
+#| msgid "Cosh"
+msgid "cosh"
+msgstr "ch"
+
+#. Translators: The inverse hyperbolic cosine button
+#: ../src/gtk.c:730
+#| msgid "Cosh<sup>-1</sup>"
+msgid "cosh<sup>â??1</sup>"
+msgstr "ch<sup>-1</sup>"
+
+#. Translators: The cosine tooltip
+#: ../src/gtk.c:733
+msgid "Cosine [j]"
+msgstr "Ð?оÑ?инÑ?Ñ? [j]"
+
+#. Translators: The inverse cosine tooltip
+#: ../src/gtk.c:735
+msgid "Inverse Cosine [J]"
+msgstr "Ð?Ñ?ккоÑ?инÑ?Ñ? [J]"
+
+#. Translators: The hyperbolic cosine tooltip
+#: ../src/gtk.c:737
+msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
+msgstr "Ð?ипеÑ?болиÑ?еÑ?кий коÑ?инÑ?Ñ? [j]"
+
+#. Translators: The hyperbolic inverse cosine tooltip
+#: ../src/gtk.c:739
+msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
+msgstr "Ð?Ñ?еакоÑ?инÑ?Ñ? [J]"
+
+#. Translators: The tangent button
+#: ../src/gtk.c:743
+#| msgid "Tan"
+msgid "tan"
+msgstr "tg"
+
+#. Translators: The inverse tangent button
+#: ../src/gtk.c:745
+#| msgid "Tan<sup>-1</sup>"
+msgid "tan<sup>â??1</sup>"
+msgstr "tg<sup>-1</sup>"
+
+#. Translators: The hyperbolic tangent button
+#: ../src/gtk.c:747
+#| msgid "Tanh"
+msgid "tanh"
+msgstr "th"
+
+#. Translators: The inverse hyperbolic tangent button
+#: ../src/gtk.c:749
+#| msgid "Tanh<sup>-1</sup>"
+msgid "tanh<sup>â??1</sup>"
+msgstr "th<sup>-1</sup>"
+
+#. Translators: The tangent tooltip
+#: ../src/gtk.c:752
+msgid "Tangent [w]"
+msgstr "ТангенÑ? [w]"
+
+#. Translators: The inverse tangent tooltip
+#: ../src/gtk.c:754
+msgid "Inverse Tangent [W]"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?ангенÑ? [W]"
+
+#. Translators: The hyperbolic tangent tooltip
+#: ../src/gtk.c:756
+msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
+msgstr "Ð?ипеÑ?болиÑ?еÑ?кий Ñ?ангенÑ? [w]"
+
+#. Translators: The hyperbolic inverse tangent tooltip
+#: ../src/gtk.c:758
+msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
+msgstr "Ð?Ñ?еаÑ?ангенÑ? [W]"
+
+#. Translators: The natural logaritm button
+#: ../src/gtk.c:763
+#| msgid "Sln"
+msgid "ln"
+msgstr "sln"
+
+#. Translators: The e to the power of x button
+#: ../src/gtk.c:765
+msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
+msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
+
+#. Translators: Tooltip for the natural log button
+#: ../src/gtk.c:768
+#| msgid "Natural log [n]"
+msgid "Natural logarithm [n]"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?й логаÑ?иÑ?м [n]"
+
+#. Translators: Tooltip for the e to the power of x button
+#: ../src/gtk.c:770
+msgid "e to the power of the displayed value [N]"
+msgstr "e в Ñ?Ñ?епени оÑ?обÑ?ажаемого знаÑ?ениÑ? [N]"
+
+#. Translators: The 10-based logaritm button
+#: ../src/gtk.c:775
+#| msgid "Log"
+msgid "log"
+msgstr "lg"
+
+#. Translators: The 10 to the power of x button
+#: ../src/gtk.c:777
+msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
+msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
+
+#. Translators: Tooltip for the log base 10 button
+#: ../src/gtk.c:780
+#| msgid "Base 10 log [g]"
+msgid "Base 10 logarithm [g]"
+msgstr "Ð?огаÑ?иÑ?м по оÑ?нованиÑ? 10 [g]"
+
+#. Translators: Tooltip for the 10 to the power of x button
+#: ../src/gtk.c:782
+msgid "10 to the power of displayed value [G]"
+msgstr "10 в Ñ?Ñ?епени оÑ?обÑ?ажаемого знаÑ?ениÑ? [G]"
+
+#. Translators: The 2-based logaritm button
+#: ../src/gtk.c:787
+#| msgid "Log<sub>2</sub>"
+msgid "log<sub>2</sub>"
+msgstr "log<sub>2</sub>"
+
+#. Translators: The 2 to the power of x button
+#: ../src/gtk.c:789
+msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
+msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
+
+#. Translators: Tooltip for the log base 2 button
+#: ../src/gtk.c:792
+#| msgid "Base 2 log [h]"
+msgid "Base 2 logarithm [h]"
+msgstr "Ð?огаÑ?иÑ?м по оÑ?нованиÑ? 2 [h]"
+
+#. Translators: Tooltip for the 2 to the power of x button
+#: ../src/gtk.c:794
+msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
+msgstr "2 в Ñ?Ñ?епени оÑ?обÑ?ажаемого знаÑ?ениÑ? [H]"
+
+#. Translators: The x to the power of y button
+#: ../src/gtk.c:799
+msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
+msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
+
+#. Translators: The x to the power of reciprocal y button
+#: ../src/gtk.c:801
+msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
+msgstr "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
+
+#. Translators: Tooltip for the x to the power of y button
+#: ../src/gtk.c:804
+msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
+msgstr "Ð?озвеÑ?Ñ?и оÑ?обÑ?ажаемое знаÑ?ение в Ñ?Ñ?епенÑ? y [o]"
+
+#. Translators: Tooltip for the x to the power of reciprocal y button
+#: ../src/gtk.c:806
+msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
+msgstr "Ð?озвеÑ?Ñ?и оÑ?обÑ?ажаемое знаÑ?ение в Ñ?Ñ?епенÑ? обÑ?аÑ?нÑ?Ñ? y [O]"
+
+#. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
+#: ../src/gtk.c:1396
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ð?ндÑ?ей Ð?оÑ?енко <awn bcs zp ua>\n"
+"Ð?адим Ð?еликоднÑ?й <vadim velikodniy gmail com>"
+
+#: ../src/gtk.c:1400
+#| msgid ""
+#| "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#| "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#| "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#| "(at your option) any later version.\n"
+#| "\n"
+#| "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#| "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+#| "GNU General Public License for more details.\n"
+#| "\n"
+#| "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#| "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#| "Inc.,\n"
+#| "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
+msgid ""
+"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr ""
+"Gcalctool â?? Ñ?вободное пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение; вÑ? можеÑ?е\n"
+"Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? его и или модиÑ?иÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?ловиÑ?Ñ? УниеÑ?Ñ?алÑ?ной\n"
+"Ð?бÑ?еÑ?Ñ?венной Ð?иÑ?ензии GNU веÑ?Ñ?ии 2 либо лÑ?бой более поздней веÑ?Ñ?ии.\n"
+"\n"
+"Gcalctool Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в надежде, Ñ?Ñ?о он можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? полезен,\n"
+"но Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?-Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð?, Ð?ЫРÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?ЫХ ЯÐ?Ð?Ð?\n"
+"Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?УÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЫХ, Ð?Ð?Ð?ЮЧÐ?Я, Ð?Ð? Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?Ð?ЯСЬ\n"
+"Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?УÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЫÐ?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?ЯÐ?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?РЧÐ?СÐ?Ð?Ð? ЦÐ?Ð?Ð?Ð?СТÐ?\n"
+"Ð? Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Я Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?ТÐ?Ð?Ð? ЦÐ?Ð?Ð?. Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ?\n"
+"дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?ведений обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к УнивеÑ?Ñ?алÑ?ной Ð?бÑ?еÑ?Ñ?венной\n"
+"Ð?иÑ?ензии GNU.\n"
+"\n"
+"Ð?Ñ? должнÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? копиÑ? лиÑ?ензии GNU c пÑ?огÑ?аммой Gcalctool.\n"
+"Ð?Ñ?ли лиÑ?ензиÑ? не бÑ?ла полÑ?Ñ?ена, извеÑ?Ñ?иÑ?е об Ñ?Ñ?ом Фонд Ñ?вободного\n"
+"пÑ?огÑ?аммного обеÑ?пеÑ?ениÑ? по адÑ?еÑ?Ñ? Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
+
+#. Translators: Program name in the about dialog
+#: ../src/gtk.c:1416
+msgid "Gcalctool"
+msgstr "Gcalctool"
+
+#. Translators: Copyright notice in the about dialog
+#: ../src/gtk.c:1419
+msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
+msgstr "© 1986-2008 авÑ?оÑ?Ñ? Gcalctool"
+
+#. Translators: Short description in the about dialog
+#: ../src/gtk.c:1422
+msgid "Calculator with financial and scientific modes."
+msgstr "Ð?алÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ? Ñ? Ñ?инанÑ?овÑ?м и наÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?ежимами."
+
+#: ../src/gtk.c:1580
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл Ñ?пÑ?авки"
+
+#. Translators: R is the short form of register used inter alia in popup menus
+#: ../src/gtk.c:1991
+msgid "R"
+msgstr "Ð?"
+
+#. FIXME: WTF?
+#: ../src/gtk.c:2372
+msgid "Paste"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant number column title
+#. Translators: Edit Functions Dialog: Function number column title
+#: ../src/gtk.c:2740
+#: ../src/gtk.c:2757
+msgid "No."
+msgstr "â??"
+
+#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant value column title
+#. Translators: Edit Functions Dialog: Function value column title
+#: ../src/gtk.c:2742
+#: ../src/gtk.c:2760
+msgid "Value"
+msgstr "Ð?наÑ?ение"
+
+#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant description column title
+#. Translators: Edit Functions Dialog: Function description column title
+#: ../src/gtk.c:2744
+#: ../src/gtk.c:2763
+msgid "Description"
+msgstr "Ð?пиÑ?ание"
+
+#. Set default accuracy menu item
+#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to reset the accuracy to the default value. %d is replaced with the default value.
+#: ../src/gtk.c:2887
+#, c-format
+msgid "Reset to _Default (%d)"
+msgstr "_УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? (%d)"
+
+#: ../src/mp.c:1469
+msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?ное знаÑ?ение Ð¥ и неÑ?елое знаÑ?ение Y не поддеÑ?живаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:281
+msgid "Tangent is infinite"
+msgstr "ТангенÑ? Ñ?авен беÑ?конеÑ?ноÑ?Ñ?и"
+
+#. Translators: This is the label for the default constant, the number of miles in one kilometer (0.621)
+#: ../src/register.c:40
+msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? киломеÑ?Ñ?ов в мили"
+
+#. Translators: This is the label for the default constant, the square root of 2 (1.41421)
+#: ../src/register.c:42
+msgid "square root of 2"
+msgstr "Ð?вадÑ?аÑ?нÑ?й коÑ?енÑ? из 2"
+
+#. Translators: This is the label for the default constant, Euler's number (2.71828)
+#: ../src/register.c:44
+msgid "Euler's Number (e)"
+msgstr "ЧиÑ?ло ЭйлеÑ?а (e)"
+
+#. Translators: This is the label for the default constant, Ï? (3.14159)
+#: ../src/register.c:46
+msgid "Ï?"
+msgstr "Ï?"
+
+#. Translators: This is the label for the default constant, the number of inches in a centimeter (0.39370)
+#: ../src/register.c:48
+msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? Ñ?анÑ?имеÑ?Ñ?ов в дÑ?ймÑ?"
+
+#. Translators: This is the label for the default constant, the number of degrees in a radian (57.2958)
+#: ../src/register.c:50
+msgid "degrees in a radian"
+msgstr "Ð?Ñ?адÑ?Ñ?ов в Ñ?адиане"
+
+#. Translators: This is the label for the default constant, 2 to the power of 20 (1048576)
+#: ../src/register.c:52
+msgid "2 ^ 20"
+msgstr "2 ^ 20"
+
+#. Translators: This is the label for the default constant, the number of ounces in one gram (0.0353)
+#: ../src/register.c:54
+msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? гÑ?аммов в Ñ?нÑ?ии"
+
+#. Translators: This is the label for the default constant, the number of British Thermal Units in one Kilojoule (0.948)
+#: ../src/register.c:56
+msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? килоджоÑ?лей в бÑ?иÑ?анÑ?кие Ñ?еÑ?м. единиÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: This is the label for the default constant, the number of cubic inches in one cubic centimeter (0.0610)
+#: ../src/register.c:58
+msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иенÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? кÑ?б. Ñ?анÑ?имеÑ?Ñ?ов в кÑ?б. дÑ?ймÑ?"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?ибка"
+#~ msgid "Too long number"
+#~ msgstr "СлиÑ?ком длинное Ñ?иÑ?ло"
+#~ msgid "Math operation error"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?ибка маÑ?емаÑ?иÑ?еÑ?кой опеÑ?аÑ?ии"
+#~ msgid "Error, cannot calculate cosine"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?ибка, невозможно опÑ?еделиÑ?Ñ? коÑ?инÑ?Ñ?"
+#~ msgid "&16"
+#~ msgstr "&16"
+#~ msgid "&32"
+#~ msgstr "&32"
+#~ msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?и в виде 16-биÑ?ового беззнакового Ñ?елого (])"
+#~ msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?и в виде 32-биÑ?ного беззнакового Ñ?елого ([)"
+#~ msgid "±"
+#~ msgstr "±"
+#~ msgid "Ã?"
+#~ msgstr "Ã?"
+#~ msgid "÷"
+#~ msgstr "÷"
+#~ msgid "â??"
+#~ msgstr "â??"
+#~ msgid "â??"
+#~ msgstr "â??"
 
-#. Square root button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:552
-msgid "â??"
-msgstr "â??"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]