[empathy/gnome-2-28] Updated Russian translation by d yacenko gmail com



commit 75803ff1ae1071ef2d6ae5614cdcec5c2e296f87
Author: Leonid Kanter <leon asplinux ru>
Date:   Mon Oct 5 14:17:03 2009 +0300

    Updated Russian translation by d yacenko gmail com

 po/ru.po | 2513 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 1731 insertions(+), 782 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ae23b6c..9e2c445 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,21 +8,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-05 02:02+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-05 22:07+0300\n"
-"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-05 14:15+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-05 22:07+0300\n"
+"Last-Translator: Dmitry V. Yacenko
+"<d yacenko gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
-msgid "Empathy Instant Messenger"
-msgstr "Ð?бмен Ñ?ообÑ?ениÑ?ми Empathy"
+msgid "Empathy"
+msgstr "Empathy"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
-msgid "Send and receive instant messages"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение и оÑ?пÑ?авка мгновеннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений"
+msgid "Empathy IM Client"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма обмена Ñ?ообÑ?ений Empathy"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
+msgid "IM Client"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма мгновеннÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
+msgid "Send and receive messages"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение и оÑ?пÑ?авка Ñ?ообÑ?ений"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
@@ -52,224 +61,320 @@ msgid "Compact contact list"
 msgstr "СжаÑ?Ñ?й Ñ?пиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
+msgid "Connection managers should be used"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?емÑ?й менеджеÑ? Ñ?оединений"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
 msgid "Contact list sort criterium"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?еÑ?ий Ñ?поÑ?Ñ?доÑ?иваниÑ? Ñ?пиÑ?ка Ñ?обеÑ?едников"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
 msgid "Default directory to select an avatar image from"
 msgstr "Ð?аÑ?алог, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й длÑ? вÑ?боÑ?а изобÑ?ажений аваÑ?аÑ?ов"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
 msgid "Disable popup notifications when away"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ие Ñ?ведомлениÑ? в Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?нии «_оÑ?оÑ?Ñ?л»"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
 msgid "Disable sounds when away"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? звÑ?ки в Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?нии «_оÑ?оÑ?Ñ?л»"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+msgid "Empathy can publish the user's location"
+msgstr "Empathy можеÑ? пÑ?бликоваÑ?Ñ? меÑ?Ñ?оположение полÑ?зоваÑ?елÑ?"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
+msgstr "Empathy можеÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? GPS длÑ? опÑ?еделениÑ? меÑ?Ñ?оположениÑ?"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
+msgstr "Empathy можеÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?оÑ?овÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ? длÑ? опÑ?еделениÑ? меÑ?Ñ?оположениÑ?"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+msgid "Empathy can use the network to guess the location"
+msgstr "Empathy можеÑ? Ñ?еÑ?Ñ? длÑ? опÑ?еделениÑ? меÑ?Ñ?оположениÑ?"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
 msgid "Empathy default download folder"
 msgstr "Ð?аÑ?алог длÑ? загÑ?Ñ?зки Ñ?айлов"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
 msgid "Empathy has asked about importing accounts"
 msgstr "Ð?Ñ?л ли запÑ?оÑ? об импоÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?оединÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и запÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
+msgstr "Empathy должен Ñ?низиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? меÑ?Ñ?оположениÑ?"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
 msgstr "Empathy должен иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? аваÑ?аÑ? конÑ?акÑ?а как знаÑ?ок окна Ñ? беÑ?едой"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+msgid "Enable WebKit Developer Tools"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?ика WebKit"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
 msgid "Enable popup notifications for new messages"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ие Ñ?ведомлениÑ? о новÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?овеÑ?кÑ? оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
 msgid "Hide main window"
 msgstr "СкÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? главное окно"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
 msgid "Hide the main window."
 msgstr "СкÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? главное окно."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
-msgid "NetworkManager should be used"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?емÑ?й менеджеÑ? Ñ?еÑ?и"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+msgid "MC 4 accounts have been imported"
+msgstr "Ð?Ñ?ли импоÑ?Ñ?иÑ?ованÑ? Ñ?Ñ?еÑ?нÑ?е запиÑ?и MC 4"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+msgid "MC 4 accounts have been imported."
+msgstr "Ð?Ñ?ли импоÑ?Ñ?иÑ?ованÑ? Ñ?Ñ?еÑ?нÑ?е запиÑ?и MC 4"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
 msgid "Nick completed character"
 msgstr "Символ авÑ?одополнениÑ? пÑ?евдонима"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
 msgid "Open new chats in separate windows"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? новÑ?е беÑ?едÑ? в новом окне"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+msgid "Path of the adium theme to use"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?еме adium"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?еме adium, иÑ?полÑ?зÑ?емой еÑ?ли Ñ?ема иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? Ñ?аÑ?ом - adium."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
 msgid "Play a sound for incoming messages"
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к пÑ?и полÑ?Ñ?ении Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
 msgid "Play a sound for new conversations"
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к пÑ?и наÑ?але беÑ?едÑ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
 msgid "Play a sound for outgoing messages"
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к пÑ?и оÑ?пÑ?авке Ñ?ообÑ?ениÑ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
 msgid "Play a sound when a contact logs in"
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к пÑ?и вÑ?оде конÑ?акÑ?а в Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
 msgid "Play a sound when a contact logs out"
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к пÑ?и вÑ?Ñ?оде конÑ?акÑ?а из Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
 msgid "Play a sound when we log in"
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? звÑ?к пÑ?и вÑ?оде в Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
 msgid "Play a sound when we log out"
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? звÑ?к пÑ?и вÑ?Ñ?оде из Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
 msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
 msgstr ""
 "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ие Ñ?ведомлениÑ? еÑ?ли беÑ?еда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? не в Ñ?окÑ?Ñ?е"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
+msgid "Popup notifications when a contact sign in"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ие Ñ?ведомлениÑ? когда когда конÑ?акÑ? воÑ?ел"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+msgid "Popup notifications when a contact sign out"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ие Ñ?ведомлениÑ? когда когда конÑ?акÑ? вÑ?Ñ?ел"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
 msgid "Salut account is created"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? Salut Ñ?оздана"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
 msgid "Show avatars"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? аваÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+msgid "Show contact list in rooms"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников в комнаÑ?аÑ?"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
 msgid "Show hint about closing the main window"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? подÑ?казкÑ? о закÑ?Ñ?Ñ?ии главного окна"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?обеÑ?едников"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "ЯзÑ?ки длÑ? пÑ?овеÑ?ки оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
 msgid "The default folder to save file transfers in."
 msgstr "Ð?аÑ?алог по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? пÑ?иÑ?ланнÑ?Ñ? Ñ?айлов."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 msgstr "Ð?оÑ?ледний каÑ?алог, из коÑ?оÑ?ого вÑ?биÑ?алиÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ? аваÑ?аÑ?ов."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr "ЭÑ?а Ñ?ема иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? диалога в окне беÑ?едÑ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
 msgid "Use graphical smileys"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кие Ñ?лÑ?бки"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
 msgid "Use notification sounds"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? звÑ?ки"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
 msgid "Use theme for chat rooms"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?емÑ? длÑ? беÑ?ед"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
+msgstr ""
+"Ð?акой WebKit инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?ика, как напÑ?имеÑ? the Web Inspector, бÑ?деÑ? "
+"Ñ?азÑ?еÑ?ен."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
+msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
+msgstr "Ð?Ñ?бликоваÑ?Ñ? или неÑ? меÑ?Ñ?оположение полÑ?зоваÑ?елÑ? длÑ? его конÑ?акÑ?ов?"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? ли аваÑ?аÑ?Ñ? Ñ?обеÑ?едников как знаÑ?ки окон Ñ? беÑ?едами."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? ли аваÑ?аÑ?Ñ? Ñ?обеÑ?едников как знаÑ?ки окон Ñ? беÑ?едами."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? ли аваÑ?аÑ?Ñ? Ñ?обеÑ?едников как знаÑ?ки окон Ñ? беÑ?едами."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
 "programs."
 msgstr "Ð?Ñ?л ли запÑ?оÑ? о импоÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей из дÑ?Ñ?гиÑ? пÑ?иложений."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
 msgid ""
 "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
 "startup."
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки подклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и пÑ?и запÑ?Ñ?ке."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
-"window icon."
+"Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
+"reasons."
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? ли аваÑ?аÑ?Ñ? Ñ?обеÑ?едников как знаÑ?ки окон Ñ? беÑ?едами."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
 msgid ""
-"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
-msgstr "СоздаваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? Salut пÑ?и пеÑ?вом запÑ?Ñ?ке."
+"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
+"window icon."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? ли аваÑ?аÑ?Ñ? Ñ?обеÑ?едников как знаÑ?ки окон Ñ? беÑ?едами."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Whether or not the network manager should be used to automatically "
+"Whether or not connectivity managers should be used to automatically "
 "disconnect/reconnect."
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? менеджеÑ? Ñ?еÑ?и длÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кой Ñ?Ñ?Ñ?ановки/Ñ?азÑ?Ñ?ва Ñ?вÑ?зи."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
+msgstr "СоздаваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? Salut пÑ?и пеÑ?вом запÑ?Ñ?ке."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
 "with."
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ли набÑ?аннÑ?е Ñ?лова по Ñ?пиÑ?кÑ? Ñ?зÑ?ков длÑ? пÑ?овеÑ?ки оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?еобÑ?азовÑ?ваÑ?Ñ? ли Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?е Ñ?лÑ?бки (Ñ?майлÑ?) в Ñ?азговоÑ?аÑ? в гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кие "
 "изобÑ?ажениÑ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
 msgid ""
 "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к длÑ? Ñ?ведомлениÑ? о вÑ?оде Ñ?обеÑ?едников в Ñ?еÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
 "network."
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к длÑ? Ñ?ведомлениÑ? о вÑ?Ñ?оде Ñ?обеÑ?едников из Ñ?еÑ?и."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к длÑ? Ñ?ведомлениÑ? о Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к длÑ? Ñ?ведомлениÑ? о вÑ?одÑ?Ñ?иÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к длÑ? Ñ?ведомлениÑ? о наÑ?але новой беÑ?едÑ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к длÑ? Ñ?ведомлениÑ? об иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?иÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
 msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к пÑ?и вÑ?оде в Ñ?еÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
 msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?к пÑ?и вÑ?Ñ?оде из Ñ?еÑ?и."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
 msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ? ли звÑ?ки в Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?нии «оÑ?оÑ?Ñ?л» или «занÑ?Ñ?»."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
+msgid ""
+"Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ие Ñ?ведомлениÑ? когда конÑ?акÑ? оÑ?клÑ?Ñ?илÑ?Ñ?."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
+msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ие Ñ?ведомлениÑ? когда конÑ?акÑ? подклÑ?Ñ?илÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
 "even if the chat is already opened, but not focused."
@@ -277,40 +382,44 @@ msgstr ""
 "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ее Ñ?ведомление о полÑ?Ñ?ении нового Ñ?ообÑ?ениÑ? когда "
 "беÑ?еда Ñ?же ведÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, но не наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?окÑ?Ñ?е."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ие Ñ?ведомление пÑ?и полÑ?Ñ?ении нового Ñ?ообÑ?ениÑ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
 msgid ""
 "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
 "windows."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли аваÑ?аÑ?Ñ? Ñ?обеÑ?едников в Ñ?пиÑ?ке или окнаÑ? Ñ?азговоÑ?ов."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? недоÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? в Ñ?еÑ?и Ñ?обеÑ?едников в Ñ?пиÑ?ке или неÑ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
 msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ие Ñ?ведомлениÑ? «оÑ?оÑ?Ñ?л» или «занÑ?Ñ?»."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
+msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? или неÑ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников в комнаÑ?аÑ? Ñ?аÑ?а."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
 msgid ""
 "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
 "the 'x' button in the title bar."
 msgstr "Ð?одÑ?веÑ?ждаÑ?Ñ? закÑ?Ñ?Ñ?ие главного окна."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли Ñ?пиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников Ñ?жаÑ?Ñ?м или неÑ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?емÑ? длÑ? окон беÑ?ед или неÑ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
 msgid ""
 "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
@@ -320,543 +429,902 @@ msgstr ""
 "Ñ?поÑ?Ñ?доÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? по имени Ñ?обÑ?едника â?? «name». Ð?Ñ?и знаÑ?ении «state» Ñ?пиÑ?ок "
 "бÑ?деÑ? Ñ?поÑ?Ñ?доÑ?ен по Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:269
+#: ../libempathy/empathy-account.c:1158
+msgid "Can't set an empty display name"
+msgstr "Ð?е могÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?ое имÑ?"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:839
+msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
+msgstr "Ð¥Ñ?Ñ? пÑ?инÑ?Ñ?ого Ñ?айла не Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? пеÑ?еданномÑ?"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1099
+msgid "File transfer not supported by remote contact"
+msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?а Ñ?айлов не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?даленнÑ?м конÑ?акÑ?ом"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1157
+msgid "The selected file is not a regular file"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?аннÑ?й Ñ?айл не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?нÑ?м"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1166
+msgid "The selected file is empty"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?айл Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:285
 msgid "People nearby"
 msgstr "Ð?Ñ?ди поблизоÑ?Ñ?и"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:252
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:280
+msgid "Socket type not supported"
+msgstr "Ð?еподдеÑ?живаемÑ?й Ñ?ип Ñ?океÑ?а"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
+msgid "No reason was specified"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ина не Ñ?казана"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
+msgid "The change in state was requested"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ен запÑ?оÑ? об изменении Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
+msgid "You canceled the file transfer"
+msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?а Ñ?айла бÑ?ла пÑ?еÑ?вана"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
+msgid "The other participant canceled the file transfer"
+msgstr "СобеÑ?едник пÑ?еÑ?вал пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?айла"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
+msgid "Error while trying to transfer the file"
+msgstr "Ð?о вÑ?емÑ? пеÑ?едаÑ?и Ñ?айла возникла оÑ?ибка"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
+msgid "The other participant is unable to transfer the file"
+msgstr "СобеÑ?едник не можеÑ? пеÑ?едаваÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? пÑ?иÑ?ина"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
 msgid "Available"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пен"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:254
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:237
 msgid "Busy"
 msgstr "Ð?анÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:257
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
 msgid "Away"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?л"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:259
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:242
 msgid "Hidden"
 msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:262
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
 msgid "Offline"
 msgstr "Ð?е в Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:326
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:380 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
+msgid "People Nearby"
+msgstr "Ð?Ñ?ди поблизоÑ?Ñ?и"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:385
+msgid "Yahoo! Japan"
+msgstr "_Yahoo! Ñ?пониÑ?"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:386
+msgid "Facebook Chat"
+msgstr "ЧаÑ? Ñ?ейÑ?бÑ?ка"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:137
+#, c-format
+msgid "%d second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:142
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:147
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:152
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:157
+#, c-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:162
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:167
+msgid "in the future"
+msgstr "в бÑ?дÑ?Ñ?ем"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:424
 msgid "All"
 msgstr "Ð?Ñ?е"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:347
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:433
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:489
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1
-msgid "<b>Advanced</b>"
-msgstr "<b>Ð?ополниÑ?елÑ?но</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2
-msgid "Forget password and clear the entry."
-msgstr "Ð?абÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? и оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1252
+msgid "L_og in"
+msgstr "_Ð?ойÑ?и"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1302
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ено"
+
+#.  Translators: this is used only when built on a moblin platform 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1308
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
+msgid "Account:"
+msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> Ð?оеÐ?мÑ?</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
+msgid "Advanced"
+msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?но"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Ð?аÑ?олÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
 msgid "Screen _Name:"
 msgstr "_Ð?мÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
+msgid "What is your AIM password?"
+msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? AIM паÑ?олÑ??"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
+msgid "What is your AIM screen name?"
+msgstr "Ð?акое Ñ? ваÑ? AIM имÑ??"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
 msgid "_Port:"
 msgstr "Ð?_оÑ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
 msgid "_Server:"
 msgstr "_СеÑ?веÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> имÑ?полÑ?зоваÑ?елÑ?</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
 msgid "Login I_D:"
 msgstr "_Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
+msgid "What is your GroupWise User ID?"
+msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? GroupWise Ð?Ð? полÑ?зоваÑ?елÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
+msgid "What is your GroupWise password?"
+msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? GroupWise паÑ?олÑ??"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> 123456789</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
 msgid "ICQ _UIN:"
 msgstr "ICQ _UIN:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
+msgid "What is your ICQ UIN?"
+msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? ICQ UIN?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
+msgid "What is your ICQ password?"
+msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? паÑ?олÑ? ICQ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
 msgid "_Charset:"
 msgstr "_Ð?одиÑ?овка:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:244
 msgid "New Network"
 msgstr "Ð?оваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1
-msgid "<b>Network</b>"
-msgstr "<b>СеÑ?Ñ?</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2
-msgid "<b>Servers</b>"
-msgstr "<b>СеÑ?веÑ?Ñ?</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
 msgid "Charset:"
 msgstr "Ð?одиÑ?овка:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4
-msgid "Create a new IRC network"
-msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? IRC Ñ?еÑ?Ñ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5
-msgid "Edit the selected IRC network"
-msgstr "РедакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? IRC Ñ?еÑ?Ñ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
 msgid "Network"
 msgstr "СеÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
 msgid "Network:"
 msgstr "СеÑ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
 msgid "Nickname:"
 msgstr "Ð?Ñ?евдоним:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
 msgid "Password:"
 msgstr "Ð?аÑ?олÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
 msgid "Quit message:"
 msgstr "СообÑ?ение пÑ?и вÑ?Ñ?оде:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
 msgid "Real name:"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ее имÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12
-msgid "Remove the selected IRC network"
-msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? IRC Ñ?еÑ?Ñ?"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
+msgid "Servers"
+msgstr "СеÑ?веÑ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
-msgid "<b>Override server settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?амеÑ?аÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?еÑ?веÑ?а</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user gmail com</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> user gmail com</span>"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user jabber org</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> user jabber org</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
+msgid "Override server settings"
+msgstr "Ð?амеÑ?аÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?еÑ?веÑ?а"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Ð?Ñ?и_оÑ?иÑ?еÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
 msgid "Reso_urce:"
 msgstr "Ре_Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
 msgid "Use old SS_L"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?ое _Ñ?иÑ?Ñ?ование (SSL)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
+msgid "What is your Google ID?"
+msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? Google ID?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
+msgid "What is your Google password?"
+msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? Google паÑ?олÑ??"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
+msgid "What is your Jabber ID?"
+msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? Jabber ID?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
+msgid "What is your Jabber password?"
+msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? Jabber паÑ?олÑ??"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
+msgid "What is your desired Jabber ID?"
+msgstr "Ð?акой Ñ?оÑ?иÑ?е Jabber ID?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
+msgid "What is your desired Jabber password?"
+msgstr "Ð?акой Ñ?оÑ?иÑ?е Jabber паÑ?олÑ??"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
 msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ов_ание (TLS/SSL)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
 msgid "_Ignore SSL certificate errors"
 msgstr "_Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? оÑ?ибки Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ов SSL"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user hotmail com</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> user hotmail com</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
+msgid "What is your Windows Live password?"
+msgstr "Ð?акой Ñ? ваÑ? Windows Live паÑ?олÑ??"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
+msgid "What is your Windows Live user name?"
+msgstr "Ð?акое Ñ? ваÑ? имÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? Windows Live?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
 msgid "_Email:"
 msgstr "_ЭлекÑ?Ñ?оннаÑ? поÑ?Ñ?а:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
 msgid "_First Name:"
 msgstr "_Ð?мÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
 msgid "_Jabber ID:"
 msgstr "_Jabber ID:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
 msgid "_Last Name:"
 msgstr "_ФамилиÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
 msgid "_Nickname:"
 msgstr "_Ð?Ñ?евдоним:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
 msgid "_Published Name:"
 msgstr "_Ð?мÑ?:"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user my sip server</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> user my sip server</span>"
+
 #. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
 msgid "Discover STUN"
 msgstr "Ð?айÑ?и STUN"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
 msgid "STUN Server:"
 msgstr "СеÑ?веÑ? STUN:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
 msgid "STUN port:"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ? STUN:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
+msgid "What is your SIP account password?"
+msgstr "Ð?акой ваÑ? паÑ?олÑ? к Ñ?Ñ?еÑ?ной запиÑ?и SIP"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
+msgid "What is your SIP login ID?"
+msgstr "Ð?акой ваÑ? логин Ð?Ð? SIP?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Ð?мÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
 msgid "Use _Yahoo Japan"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? _Yahoo Ñ?пониÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
+msgid "What is your Yahoo! ID?"
+msgstr "Ð?акой ваÑ? Ð?Ð? Yahoo!"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
+msgid "What is your Yahoo! password?"
+msgstr "Ð?акой ваÑ? паÑ?олÑ? Yahoo!"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
 msgid "Yahoo I_D:"
 msgstr "Yahoo I_D:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
 msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "_Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? пÑ?иглаÑ?ениÑ? в беÑ?едÑ? и конÑ?еÑ?енÑ?ии"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
 msgid "_Room List locale:"
 msgstr "_Ð?окалÑ? Ñ?пиÑ?ка беÑ?ед:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:462
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:537
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525
 msgid "Couldn't convert image"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?еобÑ?азоваÑ?Ñ? изобÑ?ажение"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:463
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
 msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
 msgstr "СиÑ?Ñ?ема не поддеÑ?живаеÑ? ни один из нÑ?жнÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?ов"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:956
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933
 msgid "Select Your Avatar Image"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е изобÑ?ажение ваÑ?его аваÑ?аÑ?а"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:959
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936
 msgid "No Image"
 msgstr "Ð?еÑ? изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1021
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:998
 msgid "Images"
 msgstr "Ð?зобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1025
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1002
 msgid "All Files"
 msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:324
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "ЩÑ?лкниÑ?е длÑ? Ñ?велиÑ?ениÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:507
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:186
+msgid "Failed to reconnect this chat"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка пеÑ?еподклÑ?Ñ?ениÑ? к Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?аÑ?Ñ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:403
+msgid "Unsupported command"
+msgstr "Ð?еподдеÑ?живаемаÑ? команда"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:535
 msgid "offline"
 msgstr "не в Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:510
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:538
 msgid "invalid contact"
 msgstr "невеÑ?нÑ?й Ñ?обеÑ?едник"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:513
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:541
 msgid "permission denied"
 msgstr "оÑ?казано"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:544
 msgid "too long message"
 msgstr "Ñ?лиÑ?ком длинное Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:519
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:547
 msgid "not implemented"
 msgstr "Ñ?Ñ?а возможноÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?анкÑ?иониÑ?ована"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:522
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:550
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвеÑ?Ñ?но"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:526
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и оÑ?пÑ?авке Ñ?ообÑ?ениÑ? «%s»: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:556
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:584
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "Тема: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:558
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:586
 msgid "No topic defined"
 msgstr "Тема не Ñ?Ñ?Ñ?ановлена"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:973
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:956
+msgid "(No Suggestions)"
+msgstr "(неÑ? ваÑ?ианÑ?ов)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1010
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?лÑ?бкÑ?"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:991
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1559
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1028
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1492
 msgid "_Send"
 msgstr "Ð?Ñ?_пÑ?авиÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1025
-msgid "_Check Word Spelling..."
-msgstr "Ð?_Ñ?овеÑ?иÑ?Ñ? пÑ?авопиÑ?ание Ñ?лова..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1062
+msgid "_Spelling Suggestions"
+msgstr "_Ð?аÑ?ианÑ?Ñ? пÑ?авопиÑ?аниÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1131
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
 #, c-format
-msgid "%s has joined the room"
-msgstr "%s пÑ?иÑ?оединилÑ?Ñ? к беÑ?еде"
+msgid "%s has disconnected"
+msgstr "%s вÑ?Ñ?ел из Ñ?еÑ?и"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1184
+#, c-format
+msgid "%1$s was kicked by %2$s"
+msgstr "%1$s бÑ?л кикнÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елем %2$s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1187
+#, c-format
+msgid "%s was kicked"
+msgstr "%s бÑ?л кикнÑ?Ñ?"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the banned should come before the banner in your locale.
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195
+#, c-format
+msgid "%1$s was banned by %2$s"
+msgstr "%1$s бÑ?л забанен полÑ?зоваÑ?елем %2$s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198
+#, c-format
+msgid "%s was banned"
+msgstr "%s бÑ?л забанен"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1134
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1202
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s покинÑ?л беÑ?едÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1248 ../src/empathy-call-window.c:721
+#. Note to translators: this string is appended to
+#. * notifications like "foo has left the room", with the message
+#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
+#. * please let us know. :-)
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1211
+#, c-format
+msgid " (%s)"
+msgstr " (%s)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1234
+#, c-format
+msgid "%s has joined the room"
+msgstr "%s пÑ?иÑ?оединилÑ?Ñ? к беÑ?еде"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1295
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оединÑ?н"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1644
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1803
 msgid "Connected"
 msgstr "СоединÑ?н"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1694
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:505
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1853
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502
 msgid "Conversation"
 msgstr "Ð?еÑ?еда"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
-msgid "<b>Topic:</b>"
-msgstr "<b>Тема:</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
-msgid "Group Chat"
-msgstr "РазговоÑ?"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:477
+msgid "Topic:"
+msgstr "Тема:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:331
+#. Copy Link Address menu item
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:276
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? адÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лки"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:339
+#. Open Link menu item
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:284
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
 
 #. Translators: timestamp displayed between conversations in
 #. * chat windows (strftime format string)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:432
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:421
 msgid "%A %B %d %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Ð?иÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:236
 msgid "Edit Contact Information"
 msgstr "РедакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?обеÑ?еднике"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?обеÑ?еднике"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:267
-msgid "I would like to add you to my contact list."
-msgstr "Я Ñ?оÑ?ел бÑ? добавиÑ?Ñ? ваÑ? в Ñ?вой Ñ?пиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:287
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Ð?иÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:291
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:392
 msgid "New Contact"
 msgstr "Ð?овÑ?й Ñ?обеÑ?едник"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
 msgid "Decide _Later"
 msgstr "РеÑ?иÑ?Ñ? _позже"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "Ð?апÑ?оÑ? на подпиÑ?кÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1249
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1414
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "Ð?Ñ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ? «%s»?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1251
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1416
 msgid "Removing group"
 msgstr "УдалÑ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1298
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1377
+#. Remove
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1463
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1540
 msgid "_Remove"
 msgstr "_УдалиÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1328
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1493
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "Ð?Ñ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?обеÑ?едника «%s» из ваÑ?его Ñ?пиÑ?ка?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1330
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1495
 msgid "Removing contact"
 msgstr "УдалÑ?Ñ? Ñ?обеÑ?едника"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1335
-msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
-msgstr "Ð?звиниÑ?е, Ñ? не Ñ?оÑ?Ñ? добавлÑ?Ñ?Ñ? ваÑ? в Ñ?вой Ñ?пиÑ?ок."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:195
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?обеÑ?едника..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
 msgid "_Chat"
 msgstr "_РазговоÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:161
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5
-msgid "_Call"
-msgstr "_Ð?Ñ?зов"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253
+msgctxt "menu item"
+msgid "_Audio Call"
+msgstr "_Ð?Ñ?дио вÑ?зов"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:200
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285
+msgctxt "menu item"
+msgid "_Video Call"
+msgstr "_Ð?идео вÑ?зов"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324
 msgid "_View Previous Conversations"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?иÑ? _беÑ?ед"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:346
 msgid "Send file"
 msgstr "Ð?оÑ?лаÑ?Ñ? Ñ?айл"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:250
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
+msgid "Share my desktop"
+msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п Ñ? моемÑ? Ñ?абоÑ?емÑ? Ñ?Ñ?олÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?м_аÑ?иÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:277
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 ../src/empathy-main-window.ui.h:16
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Ð?Ñ?авка"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:336
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:501
 msgid "Inviting to this room"
 msgstr "Ð?Ñ?иглаÑ?иÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?Ñ? беÑ?едÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:532
 msgid "_Invite to chatroom"
 msgstr "_Ð?Ñ?иглаÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:111
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
 msgid "Select a contact"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е конÑ?акÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:447
 msgid "Save Avatar"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? аваÑ?аÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:414
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "Ð?евозможно Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? аваÑ?аÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:895
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1000
 msgid "Select"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904
-#: ../src/empathy-main-window.c:991
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1009
+#: ../src/empathy-main-window.c:1019
 msgid "Group"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппа"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
-msgid "<b>Client Information</b>"
-msgstr "<b>Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об иÑ?полÑ?зÑ?емой пÑ?огÑ?амме</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260
+msgid "Country ISO Code:"
+msgstr "Ð?од Ñ?Ñ?Ñ?анÑ? по ISO:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
-msgid "<b>Contact Details</b>"
-msgstr "<b>Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?обеÑ?еднике</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262
+msgid "Country:"
+msgstr "СÑ?Ñ?ана:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
-msgid "<b>Contact</b>"
-msgstr "<b>СобеÑ?едник</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264
+msgid "State:"
+msgstr "ШÑ?аÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
-msgid "<b>Groups</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?ппÑ?</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266
+msgid "City:"
+msgstr "Ð?оÑ?од:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
-msgid "Account:"
-msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268
+msgid "Area:"
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ?:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270
+msgid "Postal Code:"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?овÑ?й индекÑ?:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272
+msgid "Street:"
+msgstr "УлиÑ?а:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
+msgid "Building:"
+msgstr "СÑ?Ñ?оение:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
+msgid "Floor:"
+msgstr "ЭÑ?аж:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278
+msgid "Room:"
+msgstr "Ð?омнаÑ?а:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280
+msgid "Text:"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282
+msgid "Description:"
+msgstr "Ð?пиÑ?ание:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284
+msgid "URI:"
+msgstr "URI:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
+msgid "Accuracy Level:"
+msgstr "УÑ?овенÑ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?и:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288
+msgid "Error:"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
+msgid "Vertical Error (meters):"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?наÑ? оÑ?ибка (меÑ?Ñ?ов)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
+msgid "Horizontal Error (meters):"
+msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?наÑ? оÑ?ибка (меÑ?Ñ?ов)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
+msgid "Speed:"
+msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
+msgid "Bearing:"
+msgstr "Ð?зимÑ?Ñ?:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
+msgid "Climb Speed:"
+msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? набоÑ?а вÑ?Ñ?оÑ?Ñ?:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300
+msgid "Last Updated on:"
+msgstr "Ð?оÑ?леднее обновление:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302
+msgid "Longitude:"
+msgstr "Ð?олгоÑ?а"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1304
+msgid "Latitude:"
+msgstr "ШиÑ?оÑ?а"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1306
+msgid "Altitude:"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1353
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr "<b>Ð?еÑ?Ñ?оположение</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1366
+msgid "<b>Location</b>, "
+msgstr "<b>Ð?еÑ?Ñ?оположение</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1416
+msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
+msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
+msgstr "<b>Ð?еÑ?Ñ?оположение</b> оÑ? (даÑ?а)\t"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
 msgid "Alias:"
 msgstr "Ð?Ñ?озвиÑ?е:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
 msgid "Birthday:"
 msgstr "Ð?енÑ? Ñ?ождениÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
+msgid "Client Information"
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об иÑ?полÑ?зÑ?емой пÑ?огÑ?амме"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
 msgid "Client:"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
-msgid "Contact information"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
+#: ../src/empathy-main-window.c:1002
+msgid "Contact"
+msgstr "СобеÑ?едник"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
+msgid "Contact Details"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?обеÑ?еднике"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
 msgid "Email:"
 msgstr "ЭлекÑ?Ñ?оннаÑ? поÑ?Ñ?а:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
 msgid "Fullname:"
 msgstr "Ð?олное имÑ?:"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
+msgid "Groups"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппÑ?"
+
 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
 msgid "Identifier:"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
 msgid "Information requested..."
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? запÑ?оÑ?ена..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
 msgid "OS:"
 msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?ионнаÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
 msgid ""
 "Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
 "select more than one group or no groups."
@@ -864,179 +1332,196 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е гÑ?Ñ?ппÑ?, в коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? должен поÑ?виÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?обеÑ?едник. Ð?ожно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е "
 "одной гÑ?Ñ?ппÑ? или не вÑ?биÑ?аÑ?Ñ? вообÑ?е."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
 msgid "Version:"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
 msgid "Web site:"
 msgstr "Ð?еб-Ñ?айÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:19
 msgid "_Add Group"
 msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:281
 msgid "new server"
 msgstr "новÑ?й Ñ?еÑ?веÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:508
 msgid "Server"
 msgstr "СеÑ?веÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:523
 msgid "Port"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:536
 msgid "SSL"
 msgstr "ШиÑ?Ñ?ование SSL"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:498
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:277
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:495
+#: ../src/empathy-import-widget.c:302
 msgid "Account"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:515
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:512
 msgid "Date"
 msgstr "Ð?аÑ?а"
 
-#. Tab Label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
 msgid "Conversations"
 msgstr "Ð?еÑ?едÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
 msgid "Previous Conversations"
 msgstr "Ð?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ие беÑ?едÑ?"
 
-#. Tab Label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
 msgid "Search"
 msgstr "Ð?оиÑ?к"
 
-#. Searching *for* something
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
 msgid "_For:"
 msgstr "_Ð?лÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:2
 msgid "C_all"
 msgstr "_Ð?озвониÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:3
 msgid "C_hat"
 msgstr "Ð?о_беÑ?едоваÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:4
 msgid "Contact ID:"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? Ñ?обеÑ?едника:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:5
 msgid "New Conversation"
 msgstr "Ð?оваÑ? беÑ?еда"
 
-#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685
-msgid "Custom messages..."
+#. COL_STATUS_TEXT
+#. COL_STATE_ICON_NAME
+#. COL_STATE
+#. COL_DISPLAY_MARKUP
+#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
+#. COL_TYPE
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:176
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212
+msgid "Custom Message..."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гие Ñ?ообÑ?ение..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:229
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:231
+msgid "Edit Custom Messages..."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гие Ñ?ообÑ?ениÑ?..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
-msgid "Custom message"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гое Ñ?ообÑ?ение..."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
-msgid "Message:"
-msgstr "Ð?овое Ñ?ообÑ?ение:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
-msgid "Save message"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4
-msgid "Status:"
-msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88
-msgid "Word"
-msgstr "Слово"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265
-msgid "Suggestions for the word"
-msgstr "Ð?Ñ?едложениÑ? по замене"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
-msgid "Suggestions for the word:"
-msgstr "Ð?Ñ?едложиÑ?Ñ? Ñ?лово:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:60
-msgid "Classic"
-msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?иÑ?еÑ?каÑ?"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:330
+msgid "Click to remove this status as a favorite"
+msgstr "Ð?ликниÑ?е Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? пÑ?едпоÑ?Ñ?ение Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:61
-msgid "Simple"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?аÑ?"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:339
+msgid "Click to make this status a favorite"
+msgstr "Ð?ликниÑ?е Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние пÑ?едпоÑ?Ñ?иÑ?елÑ?нÑ?м"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:62
-msgid "Clean"
-msgstr "ЯÑ?наÑ?"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:373
+msgid "Set status"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:63
-msgid "Blue"
-msgstr "Ð?олÑ?баÑ?"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:794
+msgid "Set your presence and current status"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? налиÑ?ие и Ñ?екÑ?Ñ?ее Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1406
-msgid "Unable to open URI"
-msgstr "Ð?евозможно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? URL"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1551
-msgid "Select a file"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?айл"
+#. Custom messages
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1043
+msgid "Custom messages..."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гие Ñ?ообÑ?ениÑ?..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1587
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
 msgid "Received an instant message"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ено Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1589
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53
 msgid "Sent an instant message"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авлено Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1591
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55
 msgid "Incoming chat request"
 msgstr "Ð?Ñ?едложение о беÑ?еде"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1593
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57
 msgid "Contact connected"
 msgstr "Ð?онÑ?акÑ? воÑ?Ñ?л в Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1595
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59
 msgid "Contact disconnected"
 msgstr "Ð?онÑ?акÑ? вÑ?Ñ?ел из Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1597
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61
 msgid "Connected to server"
 msgstr "Соединение"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1599
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63
 msgid "Disconnected from server"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оединение оÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1601
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65
 msgid "Incoming voice call"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ий звонок"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1603
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67
 msgid "Outgoing voice call"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одÑ?Ñ?ий звонок"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1605
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69
 msgid "Voice call ended"
 msgstr "Ð?вонок завеÑ?Ñ?Ñ?н"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362
+msgid "Enter Custom Message"
+msgstr "Ð?ведиÑ?е дÑ?Ñ?гое Ñ?ообÑ?ение..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:521
+msgid "Edit Custom Messages"
+msgstr "Ð?ведиÑ?е дÑ?Ñ?гое Ñ?ообÑ?ение..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
+msgid "Add _New Preset"
+msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? _новÑ?е пÑ?едÑ?Ñ?Ñ?ановки"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
+msgid "Saved Presets"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аненнÑ?е пÑ?едÑ?Ñ?Ñ?ановки"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
+msgid "Classic"
+msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?иÑ?еÑ?каÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
+msgid "Simple"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?аÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
+msgid "Clean"
+msgstr "ЯÑ?наÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
+msgid "Blue"
+msgstr "Ð?олÑ?баÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1394
+msgid "Unable to open URI"
+msgstr "Ð?евозможно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? URI"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1484
+msgid "Select a file"
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?айл"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1544
+msgid "Select a destination"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? меÑ?Ñ?о назнаÑ?ениÑ?"
+
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
 msgid "Current Locale"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?аÑ? локалÑ?"
@@ -1220,12 +1705,12 @@ msgstr "Ð?ваÑ?аÑ? Ñ?обеÑ?едника. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?о, еÑ?ли Ñ? Ñ?обеÑ?
 
 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
 msgid "Megaphone"
-msgstr "Megaphone"
+msgstr "Ð?егаÑ?он"
 
 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:417
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:522
 msgid "Talk!"
-msgstr "Talk!"
+msgstr "Ð?овоÑ?иÑ?е!"
 
 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
@@ -1237,15 +1722,15 @@ msgid "_Information"
 msgstr "_Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:15
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:255
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:166
 msgid "Please configure a contact."
 msgstr "Ð?адайÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?обеÑ?еднике."
 
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:348
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:256
 msgid "Select contact..."
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?обеÑ?едника..."
 
@@ -1254,27 +1739,27 @@ msgid "Presence"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вие"
 
 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../nothere/src/nothere-applet.c:106
+#: ../nothere/src/nothere-applet.c:105
 msgid "Set your own presence"
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние"
 
-#: ../src/empathy.c:426
+#: ../src/empathy.c:742
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "Ð?е Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и запÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../src/empathy.c:430
+#: ../src/empathy.c:746
 msgid "Don't show the contact list on startup"
 msgstr "Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников пÑ?и запÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../src/empathy.c:434
+#: ../src/empathy.c:750
 msgid "Show the accounts dialog"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? диалог наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей"
 
-#: ../src/empathy.c:446
-msgid "- Empathy Instant Messenger"
-msgstr " â?? Empathy обмен мгновеннÑ?ми Ñ?ообÑ?ениÑ?ми"
+#: ../src/empathy.c:762
+msgid "- Empathy IM Client"
+msgstr " â?? Empathy пÑ?огÑ?амма обмена мгновеннÑ?ми Ñ?ообÑ?ениÑ?ми"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:84
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:83
 msgid ""
 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1286,7 +1771,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation; либо в веÑ?Ñ?ии 2 или (по ваÑ?емÑ? вÑ?боÑ?Ñ?) лÑ?бой более "
 "поздней веÑ?Ñ?ии."
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:88
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:87
 msgid ""
 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1298,7 +1783,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? или Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Я Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥_Ð?Ð?Ð?Ð? ЦÐ?Ð?Ð?Ð?. СмоÑ?Ñ?иÑ?е GNU General Public "
 "License."
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:92
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:91
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1309,41 +1794,190 @@ msgstr ""
 "Ð?беÑ?пеÑ?ениÑ?: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
 "Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:120
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:119
 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
 msgstr "Ð?Ñ?иложение бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ого обмена Ñ?ообÑ?ениÑ?ми длÑ? GNOME"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:126
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:125
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Grigory Bakunov\n"
 "Dan Korostelev\n"
 "Mikhail Zabaluev\n"
-"Ð?алÑ?к Филиппов"
+"Ð?алÑ?к Филиппов\n"
+"Ð?миÑ?Ñ?ий ЯÑ?енко"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:391
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ено"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:118
+msgid "There has been an error while importing the accounts."
+msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и импоÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:401
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
-msgid "Accounts"
-msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:121
+msgid "There has been an error while parsing the account details."
+msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?азбоÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?ава Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:124
+msgid "There has been an error while creating the account."
+msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?оздании Ñ?Ñ?еÑ?ной запиÑ?и."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:126
+msgid "There has been an error."
+msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка."
 
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:141
+#, c-format
+msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
+msgstr "Ð?Ñ?ло Ñ?ообÑ?ение об оÑ?ибке: <span style=\"italic\">%s</span>"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:149
+msgid ""
+"You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
+"this assistant and add accounts later from the Edit menu."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? можеÑ?е веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? назад и попÑ?обоваÑ?Ñ? ввеÑ?Ñ?и ваÑ?и иденÑ?иÑ?икаÑ?ионнÑ?е даннÑ?е "
+"Ñ?Ñ?еÑ?ной запиÑ?и или вÑ?йÑ?и из Ñ?Ñ?ого помоÑ?ника и добавиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?нÑ?е даннÑ?е позже "
+"из менÑ? Ð?Ñ?авка."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:184
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка"
+
+#. Create account
 #. To translator: %s is the protocol name
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:833
+#. Create account
+#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
+#. * "Yahoo!"
+#.
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:321
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1430
 #, c-format
 msgid "New %s account"
 msgstr "Ð?оваÑ? Ñ?Ñ?еÑ?наÑ? запиÑ?Ñ? %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:943
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:393
+msgid "What kind of chat account do you have?"
+msgstr "Ð?акого Ñ?ода Ñ? ваÑ? Ñ?Ñ?еÑ?наÑ? запиÑ?Ñ? Ñ?аÑ?а?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:399
+msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?Ñ? ли Ñ? ваÑ? дÑ?Ñ?гие Ñ?Ñ?еÑ?нÑ?е запиÑ?и Ñ?аÑ?ов коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? Ñ?оÑ?ели бÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ??"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:405
+msgid "Enter your account details"
+msgstr "Ð?ведиÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?ей Ñ?Ñ?еÑ?ной запиÑ?и"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:410
+msgid "What kind of chat account do you want to create?"
+msgstr "Ð?акого Ñ?оÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?еÑ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? Ñ?аÑ?а вÑ? Ñ?оÑ?ели бÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ??"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:416
+msgid "Do you want to create other chat accounts?"
+msgstr "ХоÑ?иÑ?е ли вÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? Ñ?аÑ?а?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:423
+msgid "Enter the details for the new account"
+msgstr "Ð?ведиÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? новой Ñ?Ñ?еÑ?ной запиÑ?и"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:509
+msgid ""
+"With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
+"colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
+"programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
+"calls."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:526
+msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:549
+msgid "Yes, import my account details from "
+msgstr "Ð?а, импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? моей Ñ?Ñ?еÑ?ной запиÑ?и из "
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:570
+msgid "Yes, I'll enter my account details now"
+msgstr "Ð?а, Ñ? введÑ? Ñ?ейÑ?аÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? моей Ñ?Ñ?еÑ?ной запиÑ?и"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:592
+msgid "No, I want a new account"
+msgstr "Ð?еÑ?, Ñ? Ñ?оÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:602
+msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
+msgstr "Ð?еÑ?, Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?видеÑ?Ñ? лÑ?дей онлайн неподалекÑ? оÑ? менÑ?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:623
+msgid "Select the accounts you want to import:"
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е ипоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?:"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:710
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
+msgid "Yes"
+msgstr "Ð?а"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:717
+msgid "No, that's all for now"
+msgstr "Ð?еÑ?, Ñ?Ñ?о вÑ?е Ñ?ейÑ?аÑ?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:910
+msgid "Welcome to Empathy"
+msgstr "Ð?обÑ?о пожаловаÑ?Ñ? в Empathy"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:919
+msgid "Import your existing accounts"
+msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? ваÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и"
+
+#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
+#. * unsaved changes
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:63
+#, c-format
+msgid "There are unsaved modification regarding your %s account."
+msgstr ""
+
+#. To translators: The first parameter is the login id and the
+#. * second one is the server. The resulting string will be something
+#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
+#. * You should reverse the order of these arguments if the
+#. * server should come before the login id in your locale.
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:236
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s на %2$s"
+
+#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
+#. * string will be something like: "Jabber Account"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:248
+#, c-format
+msgid "%s Account"
+msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? %s"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:252
+msgid "New account"
+msgstr "Ð?оваÑ? Ñ?Ñ?еÑ?наÑ? запиÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:516
+msgid ""
+"You are about to create a new account, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? Ñ?оздаеÑ?е новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о оÑ?мениÑ?\n"
+"ваÑ?и изменениÑ?. Ð?Ñ?одолжиÑ?Ñ??"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:802
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove your %s account!\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "Ð?Ñ? Ñ?далÑ?еÑ?е Ñ?воÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? «%s»! Ð?Ñ?одолжиÑ?Ñ??"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:949
+#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:806
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
+msgstr "Ð?Ñ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ? «%s»?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:812
 msgid ""
 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
 "decide to proceed.\n"
@@ -1355,31 +1989,49 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?еÑ?иÑ?е воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? позднее, Ñ?о они Ñ?нова Ñ?Ñ?анÑ?Ñ? "
 "доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>New Account</b>"
-msgstr "<b>Ð?оваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?</b>"
+#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:819
+msgid "This will not remove your account on the server."
+msgstr "Ð?аÑ?а Ñ?Ñ?еÑ?наÑ? запиÑ?Ñ? не бÑ?деÑ? Ñ?далена Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>No protocol installed</b>"
-msgstr "<b>Ð?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?Ñ? пÑ?оÑ?околов</b>"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1010
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to select another account, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Ð?Ñ? Ñ?далÑ?еÑ?е Ñ?воÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? «%s»! Ð?Ñ?одолжиÑ?Ñ??"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1507
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to close the window, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Ð?Ñ? Ñ?далÑ?еÑ?е Ñ?воÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? «%s»! Ð?Ñ?одолжиÑ?Ñ??"
+
+#.  Translators: this is used only when built on a moblin platform 
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1673
+#, fuzzy
+msgid "_Next"
+msgstr "Ð?а Ñ?лед_Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вкладкÑ?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
+msgid "Accounts"
+msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?</b>"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
+msgid "Add new"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:5
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
 msgid "Cr_eate"
 msgstr "Со_здаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
-msgid "I already have an account I want to use"
-msgstr "У менÑ? Ñ?же еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ам Ñ?Ñ?еÑ?наÑ? запиÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7
-msgid "Import Accounts..."
-msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей..."
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "No protocol installed"
+msgstr "<b>Ð?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?Ñ? пÑ?оÑ?околов</b>"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
 msgid ""
 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
 "you want to use."
@@ -1387,272 +2039,264 @@ msgstr ""
 "ЧÑ?обÑ? добавиÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е поддеÑ?жкÑ? каждого "
 "необÑ?одимого пÑ?оÑ?окола."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:9
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?обеÑ?едника..."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:334
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Create a new account"
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? IRC Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Reuse an existing account"
+msgstr "_Ð?оказаÑ?Ñ? и Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "account"
+msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:427
 msgid "Contrast"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:337
+#: ../src/empathy-call-window.c:430
 msgid "Brightness"
 msgstr "ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:340
+#: ../src/empathy-call-window.c:433
 msgid "Gamma"
 msgstr "Ð?амма"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:429
+#: ../src/empathy-call-window.c:541
 msgid "Volume"
 msgstr "Ð?Ñ?омкоÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:520
+#: ../src/empathy-call-window.c:674
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Соединение..."
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:781
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "_Ð?оковаÑ? панелÑ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:538
+#: ../src/empathy-call-window.c:800
 msgid "Dialpad"
 msgstr "ЦиÑ?Ñ?оваÑ? панелÑ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:544
+#: ../src/empathy-call-window.c:806
 msgid "Audio input"
 msgstr "Ð?Ñ?од звÑ?ка"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:548
+#: ../src/empathy-call-window.c:810
 msgid "Video input"
 msgstr "Ð?Ñ?од видео"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:561
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Соединение..."
+#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
+#. * is used in the window title
+#: ../src/empathy-call-window.c:873
+#, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr ""
+
+#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
+#. * title
+#: ../src/empathy-call-window.c:954
+#, fuzzy
+msgid "Call"
+msgstr "_Ð?Ñ?зов"
 
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:792
-#, c-format
-msgid "Connected -- %d:%02dm"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connected â?? %d:%02dm"
 msgstr "СоединÑ?н -- %d:%02dm"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:1
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
 msgid "Hang up"
 msgstr "СбÑ?оÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:2
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+msgid "Redial"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
 msgid "Send Audio"
 msgstr "Ð?еÑ?едаваÑ?Ñ? звÑ?к"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:3
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
 msgid "Send video"
 msgstr "Ð?еÑ?едаваÑ?Ñ? видео"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:4
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
 msgid "Video preview"
 msgstr "Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? изобÑ?ажениÑ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:6
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
+msgid "_Call"
+msgstr "_Ð?Ñ?зов"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:26
 msgid "_View"
 msgstr "_Ð?ид"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:313
+#: ../src/empathy-chat-window.c:349
 #, c-format
 msgid "Conversations (%d)"
 msgstr "Ð?еÑ?едÑ? (%d)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:418
-msgid "Topic:"
-msgstr "Тема:"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:423
+#: ../src/empathy-chat-window.c:481
 msgid "Typing a message."
 msgstr "Ð?абиÑ?аеÑ? Ñ?ообÑ?ение."
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:892 ../src/empathy-event-manager.c:429
-#, c-format
-msgid "New message from %s"
-msgstr "Ð?овое Ñ?ообÑ?ение оÑ? %s"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
 msgid "C_lear"
 msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
 msgid "Chat"
 msgstr "РазговоÑ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
 msgid "Insert _Smiley"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? _Ñ?лÑ?бкÑ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4
-msgid "Invitation _message:"
-msgstr "СообÑ?ение пÑ?иглаÑ?_ениÑ?:"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5
-msgid "Invite"
-msgstr "Ð?Ñ?иглаÑ?иÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Ð?еÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ? вкладкÑ? в_лево"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Ð?еÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ? вкладкÑ? в_пÑ?аво"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8
-msgid "Select who would you like to invite:"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е кого пÑ?иглаÑ?иÑ?Ñ?:"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9
-msgid "You have been invited to join a chat conference."
-msgstr "Ð?аÑ? пÑ?иглаÑ?или пÑ?инÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ие в конÑ?еÑ?енÑ?ии."
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
 msgid "_Contact"
 msgstr "_СобеÑ?едники"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:14
 msgid "_Contents"
 msgstr "_СодеÑ?жание"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
 msgid "_Conversation"
 msgstr "_Ð?еÑ?еда"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?оединиÑ?Ñ? вкладкÑ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
 msgid "_Favorite Chatroom"
 msgstr "_Ð?Ñ?бимаÑ? комнаÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16 ../src/empathy-main-window.glade.h:12
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
 msgid "_Help"
 msgstr "_СпÑ?авка"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "Ð?а Ñ?лед_Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вкладкÑ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "Ð?а пÑ?ед_Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вкладкÑ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:19
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
+msgid "_Show Contact List"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?_пиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
 msgid "_Tabs"
 msgstr "Ð?_кладки"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?мÑ?:"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:276
 msgid "Room"
 msgstr "Ð?омнаÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:285
 msgid "Auto-Connect"
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое Ñ?оединение"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
-msgid "Edit Favorite Room"
-msgstr "Ð?Ñ?авка комнаÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
-msgid "Join room on start_up"
-msgstr "Ð?Ñ?одиÑ?Ñ? пÑ?и _запÑ?Ñ?ке"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
-msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
-msgstr "Ð?Ñ?одиÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?Ñ? комнаÑ?Ñ? поÑ?ле запÑ?Ñ?ка Empathy и Ñ?Ñ?Ñ?ановки Ñ?оединениÑ?."
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
 msgid "Manage Favorite Rooms"
 msgstr "УпÑ?авление пеÑ?еговоÑ?нÑ?ми комнаÑ?ами"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
-msgid "N_ame:"
-msgstr "_Ð?мÑ?:"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
-msgid "S_erver:"
-msgstr "_СеÑ?веÑ?:"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
-msgid "_Room:"
-msgstr "_Ð?омнаÑ?а:"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:377
+#: ../src/empathy-event-manager.c:322
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ий вÑ?зов"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:380
+#: ../src/empathy-event-manager.c:325
 #, c-format
 msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
 msgstr "%s вÑ?зÑ?ваеÑ? ваÑ?, Ñ?оÑ?иÑ?е оÑ?веÑ?иÑ?Ñ??"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:387
+#: ../src/empathy-event-manager.c:332
 msgid "_Reject"
 msgstr "_Ð?Ñ?казаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:393
+#: ../src/empathy-event-manager.c:338
 msgid "_Answer"
 msgstr "_Ð?Ñ?веÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:516
+#: ../src/empathy-event-manager.c:446
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ий вÑ?зов оÑ? %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:564
+#: ../src/empathy-event-manager.c:490
 #, c-format
 msgid "%s is offering you an invitation"
 msgstr "%s пÑ?иглаÑ?аеÑ? ваÑ?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:570
+#: ../src/empathy-event-manager.c:496
 msgid "An external application will be started to handle it."
 msgstr "Ð?лÑ? обÑ?абоÑ?ки пÑ?иглаÑ?ениÑ? бÑ?деÑ? запÑ?Ñ?ено Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ее пÑ?иложение."
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:575
+#: ../src/empathy-event-manager.c:501
 msgid "You don't have the needed external application to handle it."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? необÑ?одимое пÑ?иложение длÑ? обÑ?абоÑ?ки пÑ?иглаÑ?ениÑ?."
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:698
+#: ../src/empathy-event-manager.c:628
 msgid "Room invitation"
 msgstr "Ð?Ñ?иглаÑ?ение к беÑ?еде"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:701
+#: ../src/empathy-event-manager.c:631
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s пÑ?едлагаеÑ? пÑ?иÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к %s"
 
-#. Decline button
-#: ../src/empathy-event-manager.c:709 ../src/empathy-ft-manager.c:1023
+#: ../src/empathy-event-manager.c:639
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Ð?Ñ?клониÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:714
+#: ../src/empathy-event-manager.c:644
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
 msgid "_Join"
 msgstr "_Ð?ойÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:744
+#: ../src/empathy-event-manager.c:683
 #, c-format
 msgid "%s invited you to join %s"
 msgstr "%s пÑ?едложил пÑ?иÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:867
+#: ../src/empathy-event-manager.c:709
 #, c-format
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?ий Ñ?айл оÑ? %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:961
+#: ../src/empathy-event-manager.c:889
 #, c-format
 msgid "Subscription requested by %s"
 msgstr "Ð?апÑ?оÑ? на подпиÑ?кÑ? оÑ? %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:965
+#: ../src/empathy-event-manager.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1661,314 +2305,356 @@ msgstr ""
 "\n"
 "СообÑ?ение: %s"
 
+#. someone is logging off
+#: ../src/empathy-event-manager.c:929
+#, c-format
+msgid "%s is now offline."
+msgstr ""
+
+#. someone is logging in
+#: ../src/empathy-event-manager.c:945
+#, c-format
+msgid "%s is now online."
+msgstr ""
+
 #. Translators: time left, when it is more than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:114
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:101
 #, c-format
 msgid "%u:%02u.%02u"
 msgstr "%u:%02u.%02u"
 
 #. Translators: time left, when is is less than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:117
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:104
 #, c-format
 msgid "%02u.%02u"
 msgstr "%02u.%02u"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:166
-msgid "No reason was specified"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ина не Ñ?казана"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:168
-msgid "The change in state was requested"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ен запÑ?оÑ? об изменении Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:170
-msgid "You canceled the file transfer"
-msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?а Ñ?айла бÑ?ла пÑ?еÑ?вана"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:172
-msgid "The other participant canceled the file transfer"
-msgstr "СобеÑ?едник пÑ?еÑ?вал пеÑ?едаÑ?Ñ? Ñ?айла"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:174
-msgid "Error while trying to transfer the file"
-msgstr "Ð?о вÑ?емÑ? пеÑ?едаÑ?и Ñ?айла возникла оÑ?ибка"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:180
+msgctxt "file transfer percent"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:176
-msgid "The other participant is unable to transfer the file"
-msgstr "СобеÑ?едник не можеÑ? пеÑ?едаваÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s of %s at %s/s"
+msgstr "%s из %s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:178
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? пÑ?иÑ?ина"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:276
+#, c-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s из %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:226
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:307
 #, c-format
 msgid "Receiving \"%s\" from %s"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение «%s» оÑ? %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:229
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:310
 #, c-format
 msgid "Sending \"%s\" to %s"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка «%s» %s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:239
-msgctxt "file size"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен"
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение «%s» оÑ? %s"
 
-#. translators: first %s is the transferred size, second %s is
-#. * the total file size
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:247
-#, c-format
-msgid "%s of %s"
-msgstr "%s из %s"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:343
+msgid "Error receiving a file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:254
-msgid "Waiting the other participant's response"
-msgstr "Ð?жидание оÑ?веÑ?а полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error sending \"%s\" to %s"
+msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка «%s» %s"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Error sending a file"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и оÑ?пÑ?авке Ñ?ообÑ?ениÑ? «%s»: %s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:264
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:490
 #, c-format
 msgid "\"%s\" received from %s"
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ен «%s» оÑ? %s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:270
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:495
 #, c-format
 msgid "\"%s\" sent to %s"
 msgstr "«%s» оÑ?пÑ?авлен %s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:273
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:498
 msgid "File transfer completed"
 msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?а Ñ?айла завеÑ?Ñ?ена"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:282
-#, c-format
-msgid "\"%s\" receiving from %s"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение «%s» оÑ? %s"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:617 ../src/empathy-ft-manager.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for the other participant's response"
+msgstr "Ð?жидание оÑ?веÑ?а полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:288
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:643 ../src/empathy-ft-manager.c:681
 #, c-format
-msgid "\"%s\" sending to %s"
-msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка «%s» %s"
+msgid "Checking integrity of \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:291
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:646 ../src/empathy-ft-manager.c:684
 #, c-format
-msgid "File transfer canceled: %s"
-msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?а Ñ?айла пÑ?еÑ?вана: %s"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:306
-msgctxt "remaining time"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:366
-msgctxt "file transfer percent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен"
+msgid "Hashing \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:702
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1024
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:714
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1036
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:736
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1058
 msgid "Remaining"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:887
-msgid "Cannot save file to this location"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?айл в Ñ?Ñ?оÑ? каÑ?алог"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:933
-msgid "Save file as..."
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?айл как..."
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1003
-msgid "unknown size"
-msgstr "неизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?азмеÑ?"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1009
-#, c-format
-msgid "%s would like to send you a file"
-msgstr "%s Ñ?оÑ?ел бÑ? пÑ?иÑ?лаÑ?Ñ? Ñ?айл"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1014
-#, c-format
-msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?"
-msgstr "Ð?Ñ?инÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айл «%s» (%s)?"
-
-#. Accept button
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1032
-msgid "_Accept"
-msgstr "_Ð?Ñ?инÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:1
-msgid "File transfers"
+#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "File Transfers"
 msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?и Ñ?айлов"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:2
+#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
 msgstr ""
 "УдалиÑ?Ñ? из Ñ?пиÑ?ка завеÑ?Ñ?Ñ?ннÑ?е, оÑ?менÑ?ннÑ?е или пÑ?еÑ?ваннÑ?е пеÑ?едаÑ?и Ñ?айлов"
 
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:84
+msgid ""
+"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
+"importing accounts from Pidgin."
+msgstr ""
+"Ð?е найдено Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей длÑ? импоÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ?. Ð?а даннÑ?й моменÑ? возможно "
+"импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и Ñ?олÑ?ко из Pidgin."
+
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:199
+msgid "Import Accounts"
+msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и"
+
 #. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:255
+#: ../src/empathy-import-widget.c:282
 msgid "Import"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:264
+#: ../src/empathy-import-widget.c:291
 msgid "Protocol"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:290
+#: ../src/empathy-import-widget.c:315
 msgid "Source"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?ник"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:378
-msgid ""
-"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
-"importing accounts from Pidgin."
-msgstr ""
-"Ð?е найдено Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей длÑ? импоÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ?. Ð?а даннÑ?й моменÑ? возможно "
-"импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и Ñ?олÑ?ко из Pidgin."
+#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s account"
+msgstr "Ð?оваÑ? Ñ?Ñ?еÑ?наÑ? запиÑ?Ñ? %s"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:1
-msgid "Import Accounts"
-msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и"
+#: ../src/empathy-main-window.c:399
+msgid "_Edit account"
+msgstr "Ð?Ñ?авка Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной _запиÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:391
+#: ../src/empathy-main-window.c:502
 msgid "No error specified"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка не Ñ?казана"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:394
+#: ../src/empathy-main-window.c:505
 msgid "Network error"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:397
+#: ../src/empathy-main-window.c:508
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? не Ñ?далаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:400
+#: ../src/empathy-main-window.c:511
 msgid "Encryption error"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:403
+#: ../src/empathy-main-window.c:514
 msgid "Name in use"
 msgstr "Ð?мÑ? Ñ?же занÑ?Ñ?о"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:406
+#: ../src/empathy-main-window.c:517
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пен"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:409
+#: ../src/empathy-main-window.c:520
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? довеÑ?еннÑ?м"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:412
+#: ../src/empathy-main-window.c:523
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ел"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:415
+#: ../src/empathy-main-window.c:526
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? не акÑ?ивиÑ?ован"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:418
+#: ../src/empathy-main-window.c:529
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? Ñ? оÑ?ибкой в имени Ñ?зла"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:421
+#: ../src/empathy-main-window.c:532
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ки Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ов не Ñ?овпадаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:424
+#: ../src/empathy-main-window.c:535
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? подпиÑ?ан Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?но"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:427
+#: ../src/empathy-main-window.c:538
 msgid "Certificate error"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:430
+#: ../src/empathy-main-window.c:541
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:594
+#: ../src/empathy-main-window.c:1288
 msgid "Show and edit accounts"
 msgstr "_Ð?оказаÑ?Ñ? и Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:974
-msgid "Contact"
-msgstr "СобеÑ?едник"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:1176
-msgid "_Edit account"
-msgstr "Ð?Ñ?авка Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной _запиÑ?и"
-
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:1
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
 msgid "Contact List"
 msgstr "СпиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:2
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
+msgid "Contacts on a _Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
 msgid "Context"
 msgstr "СодеÑ?жание"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:3
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
 msgid "Join _Favorites"
 msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _близкиÑ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:4
-msgid "Join _New..."
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _к..."
-
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:5
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
 msgid "Manage Favorites"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? _близкимÑ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:6
-msgid "Show _Offline Contacts"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? _оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?иÑ?"
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
+msgid "N_ormal Size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
+msgid "Normal Size With _Avatars"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:7
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Sort by _Name"
+msgstr "УпоÑ?Ñ?доÑ?иÑ?Ñ? по _имени"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Sort by _Status"
+msgstr "УпоÑ?Ñ?доÑ?иÑ?Ñ? по Ñ?_Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
 msgid "_Accounts"
 msgstr "_УÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е запиÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:8
-msgid "_Add Contact..."
-msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?обеÑ?едника..."
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
+msgid "_Compact Size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
+msgid "_Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_File Transfers"
+msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?и Ñ?айлов"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "_Join..."
+msgstr "_Ð?ойÑ?и"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
 msgid "_New Conversation..."
 msgstr "_Ð?овÑ?й Ñ?азговоÑ?..."
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:14
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "_Offline Contacts"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? _оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?иÑ?"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
 msgid "_Personal Information"
 msgstr "_Ð?иÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:16
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Conversations"
+msgstr "Ð?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ие беÑ?едÑ?"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
 msgid "_Room"
 msgstr "_Ð?омнаÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:291
-msgid "Chat Rooms"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Chat Room"
 msgstr "Ð?омнаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
-msgid "Browse:"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?:"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Members"
+msgstr "ТемÑ?"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:494
+#, c-format
+msgctxt ""
+"Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no "
+"and a number."
+msgid ""
+"<b>%s</b>\n"
+"Invite required: %s\n"
+"Password required: %s\n"
+"Members: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:524
+msgid "Could not start room listing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:534
+msgid "Could not stop room listing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
+msgid "Couldn't load room list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
 msgid ""
 "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
 msgstr ""
 "Ð?ведиÑ?е имÑ? беÑ?едÑ?, к коÑ?оÑ?ой Ñ?оÑ?иÑ?е пÑ?иÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, или вÑ?беÑ?иÑ?е однÑ? (или "
 "более) в Ñ?пиÑ?ке."
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
 msgid ""
 "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
 "the current account's server"
@@ -1976,183 +2662,214 @@ msgstr ""
 "Ð?ведиÑ?е Ñ?еÑ?веÑ? беÑ?едÑ?, или оÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м, еÑ?ли беÑ?еда наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?е "
 "Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ной запиÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
-msgid "Join"
-msgstr "Ð?ойÑ?и"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
-msgid "Join New"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к..."
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Join Room"
+msgstr "Ð?омнаÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "Ð?б_новиÑ?Ñ?"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Room List"
+msgstr "_Ð?окалÑ? Ñ?пиÑ?ка беÑ?ед:"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
-msgid ""
-"This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
-msgstr "Ð? Ñ?пиÑ?ке показанÑ? вÑ?е беÑ?едÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
+msgid "_Room:"
+msgstr "_Ð?омнаÑ?а:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:157
+#: ../src/empathy-preferences.c:148
 msgid "Message received"
 msgstr "СообÑ?ение полÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:158
+#: ../src/empathy-preferences.c:149
 msgid "Message sent"
 msgstr "СообÑ?ение оÑ?пÑ?авлено"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:159
+#: ../src/empathy-preferences.c:150
 msgid "New conversation"
 msgstr "Ð?оваÑ? беÑ?еда"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:160
+#: ../src/empathy-preferences.c:151
 msgid "Contact goes online"
 msgstr "СобеÑ?едник воÑ?Ñ?л в Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:161
+#: ../src/empathy-preferences.c:152
 msgid "Contact goes offline"
 msgstr "СобеÑ?едник вÑ?Ñ?ел из Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:162
+#: ../src/empathy-preferences.c:153
 msgid "Account connected"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ована"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:163
+#: ../src/empathy-preferences.c:154
 msgid "Account disconnected"
 msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? оÑ?клÑ?Ñ?ена"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:397
+#: ../src/empathy-preferences.c:394
 msgid "Language"
 msgstr "ЯзÑ?к"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>Ð?неÑ?ний вид</b>"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>Ð?оведение</b>"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3
-msgid "<b>Contact List</b>"
-msgstr "<b>СпиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников</b>"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4
-msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
-msgstr "<b>Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?овеÑ?кÑ? оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии длÑ? Ñ?зÑ?ков:</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
+msgid "Allow _GPS usage"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5
-msgid "<b>Play sound for events</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?оигÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?ведомлениÑ? о Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?Ñ?</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
+msgid "Allow _cellphone usage"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6
-msgid ""
-"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
-"a dictionary installed.</small>"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
+msgid "Allow _network usage"
 msgstr ""
-"<small>Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?пиÑ?ке оÑ?обÑ?аженÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?зÑ?ки, длÑ? коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? "
-"Ñ?ловаÑ?и.</small>"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:7
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Appearance"
+msgstr "<b>Ð?неÑ?ний вид</b>"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
 msgid "Automatically _connect on startup "
 msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки _Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и запÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8
-msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
-msgstr ""
-"Ð?ваÑ?аÑ?Ñ? - вÑ?бÑ?анÑ?е полÑ?зоваÑ?елем изобÑ?ажениÑ? показÑ?ваемÑ?е в Ñ?пиÑ?ке "
-"Ñ?обеÑ?едников"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Behavior"
+msgstr "<b>Ð?оведение</b>"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
 msgid "Chat Th_eme:"
 msgstr "Тема оÑ?_оÑ?млениÑ? беÑ?едÑ?:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
 msgid "Disable notifications when _away or busy"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ведомлениÑ?, когда полÑ?зоваÑ?елÑ? _оÑ?оÑ?Ñ?л или занÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
 msgid "Disable sounds when _away or busy"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? звÑ?ки в Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?нии _оÑ?оÑ?Ñ?л или «занÑ?Ñ?»"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Enable notifications when a contact comes online"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ведомлениÑ?, когда _беÑ?еда не в Ñ?окÑ?Ñ?е"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ведомлениÑ?, когда _беÑ?еда не в Ñ?окÑ?Ñ?е"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ведомлениÑ?, когда _беÑ?еда не в Ñ?окÑ?Ñ?е"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Enable spell checking for languages:"
+msgstr "<b>Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?овеÑ?кÑ? оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии длÑ? Ñ?зÑ?ков:</b>"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
 msgid "General"
 msgstr "Ð?бÑ?ие"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
+msgid "Geoclue Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "УведомлениÑ?"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
 msgid "Notifications"
 msgstr "УведомлениÑ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Play sound for events"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?оигÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?ведомлениÑ? о Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?Ñ?</b>"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
 msgid "Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16
-msgid "Show _avatars"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? _аваÑ?аÑ?Ñ?"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
+msgid "Privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
+msgid ""
+"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
+"state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
+"decimal place."
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
 msgid "Show _smileys as images"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кие _Ñ?лÑ?бки"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18
-msgid "Show co_mpact contact list"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?жаÑ?Ñ?й Ñ?пиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19
-msgid "Sort by _name"
-msgstr "УпоÑ?Ñ?доÑ?иÑ?Ñ? по _имени"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20
-msgid "Sort by s_tate"
-msgstr "УпоÑ?Ñ?доÑ?иÑ?Ñ? по Ñ?_Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Show contact _list in rooms"
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?_пиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
 msgid "Sounds"
 msgstr "Ð?вÑ?ки"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The list of languages reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr ""
+"<small>Ð? Ñ?Ñ?ом Ñ?пиÑ?ке оÑ?обÑ?аженÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?зÑ?ки, длÑ? коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? "
+"Ñ?ловаÑ?и.</small>"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
 msgid "Themes"
 msgstr "ТемÑ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
 msgid "_Enable bubble notifications"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _вÑ?плÑ?ваÑ?Ñ?ие Ñ?ведомлениÑ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
 msgid "_Enable sound notifications"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _звÑ?ковÑ?е Ñ?ведомлениÑ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:26
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
 msgid "_Open new chats in separate windows"
 msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? новÑ?е беÑ?едÑ? в оÑ?делÑ?ном окне"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
+msgid "_Publish location to my contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
+msgid "_Reduce location accuracy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-status-icon.c:178
+msgid "Respond"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
 msgid "Status"
 msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
 msgid "_Quit"
 msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?од"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4
-msgid "_Show Contact List"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?_пиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников"
-
-#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:364
+#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:376
 #, c-format
 msgid "Unable to start application for service %s: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?иложение длÑ? Ñ?еÑ?виÑ?а %s: %s"
 
-#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:435
+#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:447
 #, c-format
 msgid ""
 "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
@@ -2160,3 +2877,235 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?иÑ?ло пÑ?иглаÑ?ение на Ñ?еÑ?виÑ? %s, но Ñ? ваÑ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? необÑ?одимое длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? "
 "Ñ? Ñ?Ñ?им Ñ?еÑ?виÑ?ом пÑ?иложение."
+
+#: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Contact Map View"
+msgstr "СпиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:111 ../src/empathy-debug-window.c:1081
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:114 ../src/empathy-debug-window.c:1075
+#, fuzzy
+msgid "Critical"
+msgstr "ХоÑ?ваÑ?Ñ?кий"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:117 ../src/empathy-debug-window.c:1069
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:120 ../src/empathy-debug-window.c:1063
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1111
+#, fuzzy
+msgid "Message"
+msgstr "Ð?овое Ñ?ообÑ?ение:"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:123 ../src/empathy-debug-window.c:1057
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:126 ../src/empathy-debug-window.c:1051
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:841
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "СеÑ?веÑ?:"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:944
+msgid "Debug Window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1019
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1031
+msgid "Level "
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1100
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?аÑ?"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1102
+#, fuzzy
+msgid "Domain"
+msgstr "РÑ?мÑ?нÑ?кий"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1104
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1106
+msgid "Level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1138
+msgid ""
+"The selected connection manager does not support the remote debugging "
+"extension."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Empathy Instant Messenger"
+#~ msgstr "Ð?бмен Ñ?ообÑ?ениÑ?ми Empathy"
+
+#~ msgid "Forget password and clear the entry."
+#~ msgstr "Ð?абÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? и оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?."
+
+#~ msgid "<b>Network</b>"
+#~ msgstr "<b>СеÑ?Ñ?</b>"
+
+#~ msgid "<b>Servers</b>"
+#~ msgstr "<b>СеÑ?веÑ?Ñ?</b>"
+
+#~ msgid "Edit the selected IRC network"
+#~ msgstr "РедакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? IRC Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Remove the selected IRC network"
+#~ msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? IRC Ñ?еÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "_Check Word Spelling..."
+#~ msgstr "Ð?_Ñ?овеÑ?иÑ?Ñ? пÑ?авопиÑ?ание Ñ?лова..."
+
+#~ msgid "<b>Topic:</b>"
+#~ msgstr "<b>Тема:</b>"
+
+#~ msgid "Group Chat"
+#~ msgstr "РазговоÑ?"
+
+#~ msgid "Contact Information"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?обеÑ?еднике"
+
+#~ msgid "I would like to add you to my contact list."
+#~ msgstr "Я Ñ?оÑ?ел бÑ? добавиÑ?Ñ? ваÑ? в Ñ?вой Ñ?пиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников."
+
+#~ msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
+#~ msgstr "Ð?звиниÑ?е, Ñ? не Ñ?оÑ?Ñ? добавлÑ?Ñ?Ñ? ваÑ? в Ñ?вой Ñ?пиÑ?ок."
+
+#~ msgid "<b>Groups</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?ппÑ?</b>"
+
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ñ?обеÑ?еднике"
+
+#~ msgid "Word"
+#~ msgstr "Слово"
+
+#~ msgid "Suggestions for the word"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?едложениÑ? по замене"
+
+#~ msgid "Spell Checker"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?ии"
+
+#~ msgid "Suggestions for the word:"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?едложиÑ?Ñ? Ñ?лово:"
+
+#~ msgid "<b>New Account</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?оваÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?</b>"
+
+#~ msgid "<b>Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?</b>"
+
+#~ msgid "Import Accounts..."
+#~ msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? запиÑ?ей..."
+
+#~ msgid "New message from %s"
+#~ msgstr "Ð?овое Ñ?ообÑ?ение оÑ? %s"
+
+#~ msgid "Invitation _message:"
+#~ msgstr "СообÑ?ение пÑ?иглаÑ?_ениÑ?:"
+
+#~ msgid "Invite"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иглаÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "You have been invited to join a chat conference."
+#~ msgstr "Ð?аÑ? пÑ?иглаÑ?или пÑ?инÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ие в конÑ?еÑ?енÑ?ии."
+
+#~ msgid "Edit Favorite Room"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?авка комнаÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Join room on start_up"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?одиÑ?Ñ? пÑ?и _запÑ?Ñ?ке"
+
+#~ msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?одиÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?Ñ? комнаÑ?Ñ? поÑ?ле запÑ?Ñ?ка Empathy и Ñ?Ñ?Ñ?ановки Ñ?оединениÑ?."
+
+#~ msgid "N_ame:"
+#~ msgstr "_Ð?мÑ?:"
+
+#~ msgid "S_erver:"
+#~ msgstr "_СеÑ?веÑ?:"
+
+#~ msgctxt "file size"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен"
+
+#~ msgid "\"%s\" receiving from %s"
+#~ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение «%s» оÑ? %s"
+
+#~ msgid "\"%s\" sending to %s"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка «%s» %s"
+
+#~ msgid "File transfer canceled: %s"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?едаÑ?а Ñ?айла пÑ?еÑ?вана: %s"
+
+#~ msgctxt "remaining time"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
+
+#~ msgid "Cannot save file to this location"
+#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?айл в Ñ?Ñ?оÑ? каÑ?алог"
+
+#~ msgid "Save file as..."
+#~ msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?айл как..."
+
+#~ msgid "unknown size"
+#~ msgstr "неизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?азмеÑ?"
+
+#~ msgid "%s would like to send you a file"
+#~ msgstr "%s Ñ?оÑ?ел бÑ? пÑ?иÑ?лаÑ?Ñ? Ñ?айл"
+
+#~ msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?инÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айл «%s» (%s)?"
+
+#~ msgid "_Accept"
+#~ msgstr "_Ð?Ñ?инÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Join _New..."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _к..."
+
+#~ msgid "Browse:"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?:"
+
+#~ msgid "Join"
+#~ msgstr "Ð?ойÑ?и"
+
+#~ msgid "Join New"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к..."
+
+#~ msgid "Re_fresh"
+#~ msgstr "Ð?б_новиÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
+#~ msgstr "Ð? Ñ?пиÑ?ке показанÑ? вÑ?е беÑ?едÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а"
+
+#~ msgid "<b>Contact List</b>"
+#~ msgstr "<b>СпиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников</b>"
+
+#~ msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ваÑ?аÑ?Ñ? - вÑ?бÑ?анÑ?е полÑ?зоваÑ?елем изобÑ?ажениÑ? показÑ?ваемÑ?е в Ñ?пиÑ?ке "
+#~ "Ñ?обеÑ?едников"
+
+#~ msgid "Show _avatars"
+#~ msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? _аваÑ?аÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Show co_mpact contact list"
+#~ msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?жаÑ?Ñ?й Ñ?пиÑ?ок Ñ?обеÑ?едников"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]