[anjuta] Updated French translation



commit 9bc899a609051877deb8f4bd5acda717e1ba100d
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date:   Mon Oct 5 09:35:42 2009 +0200

    Updated French translation

 po/fr.po | 1909 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 944 insertions(+), 965 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b0c93d0..a9901b1 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -19,9 +19,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: anjuta.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=anjuta&component=core application\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-02 20:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-04 21:48+0200\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-27 20:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-05 09:34+0200\n"
+"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
 #, c-format
 msgid ""
-"anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
+"Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
 "want to open."
 msgstr ""
 "Anjuta n'a pas pu déterminer automatiquement le codage du fichier que vous "
@@ -218,11 +218,11 @@ msgstr "Impossible d'exécuter la commande « %s »."
 msgid "execvp failed"
 msgstr "execvp a échoué"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2310
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:326 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2310
 msgid "Anjuta Shell"
 msgstr "Shell Anjuta"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:328
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327
 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
 msgstr "Shell Anjuta qui contiendra le greffon"
 
@@ -278,13 +278,13 @@ msgstr "Oublier le greffon sélectionné"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1508 ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:556
+#: ../plugins/debug-manager/queue.c:537
 msgid "Select a plugin"
 msgstr "Sélection d'un greffon"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1509
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:557
+#: ../plugins/debug-manager/queue.c:538
 msgid "Please select a plugin to activate"
 msgstr "Choisissez un greffon à activer"
 
@@ -371,8 +371,8 @@ msgid "Synchronization file"
 msgstr "Fichier de synchronisation"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:281
-msgid "File to sync the profile xml"
-msgstr "Fichier pour synchroniser le profil xml"
+msgid "File to syncronize the profile XML"
+msgstr "Fichier pour synchroniser le profil XML"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:508
 msgid "Please select a plugin from the list"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Choisissez un greffon dans la liste"
 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:672
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted anjuta plugins "
+"Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins "
 "profile."
 msgstr ""
 "La lecture de « %s » a échoué : erreur d'analyse XML. Le profil des greffons "
@@ -425,8 +425,8 @@ msgstr "Catégorie"
 #. FIXME: Make the general page first
 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:138
 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:141
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:4 ../src/anjuta-app.c:723
-#: ../src/preferences.ui.h:10
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:3 ../src/anjuta-app.c:723
+#: ../src/preferences.ui.h:11
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
 
 #. Try xterm
 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:986
-msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
 msgstr ""
 "Impossible de trouver un terminal : utilisation de xterm même s'il se peut "
 "qu'il ne fonctionne pas"
@@ -520,12 +520,12 @@ msgstr "Impossible d'exécuter « %s » (en utilisant le shell « %s »)\n"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1690
 msgid ""
-"Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
-"install. It can be downloaded from http://anjuta.org";
+"Unable to display help. Please make sure the Anjuta documentation package is "
+"installed. It can be downloaded from http://anjuta.org.";
 msgstr ""
 "Impossible d'afficher l'aide. Vérifiez que le paquet de documentation "
 "d'Anjuta est installé. Le paquet peut être téléchargé depuis http://anjuta.";
-"org"
+"org."
 
 #: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2129
 #, c-format
@@ -553,7 +553,8 @@ msgid "Conflicted"
 msgstr "En conflit"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
-msgid "Up to date"
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:73
+msgid "Up-to-date"
 msgstr "Ã? jour"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
@@ -604,67 +605,67 @@ msgid "Could not find application pixmap file: %s"
 msgstr "Impossible de trouver le fichier pixmap de l'application : %s"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
-msgid "<b>Build</b>"
-msgstr "<b>Construction</b>"
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
+msgid "Arguments:"
+msgstr "Paramètres :"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
-msgid "<b>Configuration:</b>"
-msgstr "<b>Configuration :</b>"
+msgid "Build"
+msgstr "Construire"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
-msgid "<b>Install</b>"
-msgstr "<b>Installation</b>"
+msgid "Build Directory:"
+msgstr "Répertoire de construction :"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
-msgid "<b>Regenerate project</b>"
-msgstr "<b>Régénérer le projet</b>"
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Configuration :"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
-msgid "<b>Select Program to run:</b>"
-msgstr "<b>Sélection du programme à lancer :</b>"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
-msgid "Arguments:"
-msgstr "Paramètres :"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
-msgid "Build Directory:"
-msgstr "Répertoire de construction :"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
 msgid "Configure Options:"
 msgstr "Options de configuration :"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
 msgid "Configure Project"
 msgstr "Configurer le projet"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
 msgid "Continue on errors"
 msgstr "Poursuivre malgré les erreurs"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
 msgid "Highlight message locations in editor"
 msgstr "Mettre en surbrillance les emplacements des messages dans l'éditeur"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
 msgid "Install as root:"
 msgstr "Installer en tant que root :"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
+msgid "Regenerate project"
+msgstr "Régénérer le projet"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
 msgid "Run in terminal"
 msgstr "Exécuter dans un terminal"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
 msgid "Run several commands at a time:"
 msgstr "Exécuter plusieurs commandes en même temps :"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
 msgid "Select Program"
 msgstr "Sélection du programme"
 
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
+msgid "Select Program to run:"
+msgstr "Sélection du programme à lancer :"
+
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
 msgid "Select a build directory"
 msgstr "Sélection d'un répertoire de construction"
@@ -676,7 +677,7 @@ msgstr "Traduire les messages"
 #: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:62
 #: ../plugins/class-gen/window.c:525
 #: ../plugins/search/search_preferences.c:523
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2 ../src/preferences.ui.h:2
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1 ../src/preferences.ui.h:2
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
@@ -715,8 +716,9 @@ msgid "Program '%s' is not a local file"
 msgstr "Le programme « %s » n'est pas un fichier local"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:310
+#: ../plugins/run-program/execute.c:76
 #, c-format
-msgid "Program '%s' does not exists"
+msgid "Program '%s' does not exist"
 msgstr "Le programme « %s » n'existe pas"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:318
@@ -841,14 +843,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1802
 #, c-format
-msgid "Can not compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
+msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
 msgstr ""
 "Impossible de compiler « %s » : aucune règle de compilation n'est définie "
 "pour ce type de fichier."
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1928
 #, c-format
-msgid "Can not configure project: Missing configure script in %s."
+msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
 msgstr ""
 "Impossible de configurer le projet : script de configuration manquant dans %"
 "s."
@@ -888,8 +890,8 @@ msgid "Clean whole project"
 msgstr "Nettoie l'ensemble du projet"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2416
-msgid "C_onfigure Project..."
-msgstr "C_onfigurer le projet..."
+msgid "C_onfigure Projectâ?¦"
+msgstr "C_onfigurer le projetâ?¦"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2417
 msgid "Configure project"
@@ -1026,18 +1028,18 @@ msgstr "Co_mpiler (%s)"
 msgid "Co_mpile"
 msgstr "Co_mpiler"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3122
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3121
 msgid "Build commands"
 msgstr "Commandes de construction"
 
 #. Translators: This is a group of build
 #. * commands which appears in pop up menus
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3131
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3130
 msgid "Build popup commands"
 msgstr "Commandes contextuelles de construction"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3513
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3521
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3512
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3520
 msgid "Build Autotools"
 msgstr "Construire les « autotools »"
 
@@ -1046,74 +1048,74 @@ msgid "Command aborted"
 msgstr "Commande abandonnée"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
-msgid "<b>Class Elements</b>"
-msgstr "<b>�léments de la classe</b>"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
-msgid "<b>General Class Properties</b>"
-msgstr "<b>Propriétés générales de la classe</b>"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
 msgid "Add to Project"
 msgstr "Ajouter au projet"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
 msgid "Add to Repository"
 msgstr "Ajouter au dépôt"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
-msgid "Author Email:"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
+msgid "Author Email Address:"
 msgstr "Courriel de l'auteur :"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
 msgid "Author Name:"
 msgstr "Nom de l'auteur :"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
 msgid "Author/Date-Time"
 msgstr "Auteur/Date-heure"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
 msgid "Author/Date/Time"
 msgstr "Auteur/Date/Heure"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
 msgid "Base Class Inheritance:"
 msgstr "Héritage de la classe parente :"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
 msgid "Base Class:"
 msgstr "Classe parente :"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
+msgid "Class Elements"
+msgstr "�léments de la classe"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
 msgid "Class Function Prefix:"
 msgstr "Préfixe des fonctions de classe :"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
 msgid "Class Generator"
 msgstr "Générateur de classe"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
 msgid "Class Name:"
 msgstr "Nom de la classe :"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
 msgid "Class Options:"
 msgstr "Options de la classe :"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
 msgid "Create"
 msgstr "Créer"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
 msgid "GObject Class\t"
 msgstr "Classe GObject\t"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
 msgid "GObject Prefix and Type:"
 msgstr "Préfixe et type GObject :"
 
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
+msgid "General Class Properties"
+msgstr "Propriétés générales de la classe"
+
 # cf. http://www.gnu.org/licenses/licenses.fr.html
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
 #: ../plugins/file-wizard/file.c:102
@@ -1140,7 +1142,7 @@ msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
 msgstr "Licence publique générale amoindrie (LGPL)"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
 msgid "License:"
 msgstr "Licence :"
 
@@ -1203,10 +1205,10 @@ msgstr "Fichier dans lequel le modèle traité sera écrit"
 msgid "Failed to write autogen definition file"
 msgstr "L'écriture du fichier de définition autogen a échoué"
 
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1040
+#: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1043
 msgid ""
-"Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
-"can get it from http://autogen.sourceforge.net";
+"Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
+"can get it from http://autogen.sourceforge.net.";
 msgstr ""
 "Impossible de trouver autogen version 5. Veuillez installer le paquet. Vous "
 "pouvez le télécharger sur le site officiel http://autogen.sourceforge.net.";
@@ -1221,6 +1223,7 @@ msgid "Guess from type"
 msgstr "Déduire à partir du type"
 
 #: ../plugins/class-gen/window.c:499 ../plugins/class-gen/window.c:510
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:29
 msgid "Scope"
 msgstr "Portée"
 
@@ -1278,28 +1281,10 @@ msgid "XML description of the user interface"
 msgstr "Description XML de l'interface utilisateur"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
-msgid "<b>CVS Options</b>"
-msgstr "<b>Options CVS</b>"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:2
-msgid "<b>Module Details:</b>"
-msgstr "<b>Détails du module :</b>"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3
-msgid "<b>Options:</b>"
-msgstr "<b>Options :</b>"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1 ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:3
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Options</b>"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
 msgid ""
 "<b>Please note: </b>\n"
 "\n"
-"Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file "
+"Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file "
 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
 "</b>"
 msgstr ""
@@ -1309,175 +1294,198 @@ msgstr ""
 "La suppression effective du fichier sur le CVS ne s'appliquera qu'après une "
 "soumission (commit). <b>Vous êtes prévenu.</b>"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
-msgid "<b>Repository: </b>"
-msgstr "<b>Dépôt : </b>"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
 msgid "Be verbose"
 msgstr "Mode bavard"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
-msgid "Browse..."
-msgstr "Parcourir..."
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1
+msgid "Browseâ?¦"
+msgstr "Parcourirâ?¦"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
+msgid "CVS Options"
+msgstr "Options CVS"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
 msgid "CVS Preferences"
 msgstr "Préférences CVS"
 
 # Utiliser comme titre de boîte de dialogue
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
 msgid "CVS: Add file/directory"
 msgstr "CVS : ajout de fichiers/répertoires"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
 msgid "CVS: Commit file/directory"
 msgstr "CVS : soumission de fichiers/répertoires (commit)"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
 msgid "CVS: Diff file/directory"
 msgstr "CVS : comparaison de fichiers/répertoires"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
 msgid "CVS: Import"
 msgstr "CVS : importation"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
 msgid "CVS: Log file/directory"
 msgstr "CVS : journal des fichiers/répertoires"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
 msgid "CVS: Remove file/directory"
 msgstr "CVS : suppression de fichiers/répertoires"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:18
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
 msgid "CVS: Status"
 msgstr "CVS : état"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:19
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
 msgid "CVS: Status from file/directory"
 msgstr "CVS : état des fichiers/répertoires"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
 msgid "CVS: Update file/directory"
 msgstr "CVS : mise à jour de fichiers/répertoires"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
 msgid "CVSROOT:"
 msgstr "CVSROOT :"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:18
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
 msgid "Choose file or directory to add:"
 msgstr "Choisissez les fichiers ou répertoires à ajouter :"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:19
 msgid "Choose file or directory to commit:"
 msgstr "Choisissez les fichiers ou répertoires pour le commit :"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
 msgid "Choose file or directory to diff:"
 msgstr "Choisissez les fichiers ou répertoires à comparer :"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
-msgid "Choose file or directory to get log:"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
+msgid "Choose file or directory to get log for:"
 msgstr ""
 "Choisissez les fichiers ou répertoires dont vous souhaitez obtenir le "
 "journal :"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
 msgstr ""
 "Choisissez les fichiers ou répertoires dont vous souhaitez obtenir l'état :"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
 msgid "Choose file or directory to remove:"
 msgstr "Choisissez les fichiers ou répertoires à supprimer :"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
 msgid "Choose file or directory to update:"
 msgstr "Choisissez les fichiers ou répertoires à mettre à jour :"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
 msgstr "Niveau de compression (de 0 = aucun à 10 = maximum) :"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
 msgid "Create new directories"
 msgstr "Créer de nouveaux répertoires"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
 msgid "Delete empty directories"
 msgstr "Supprimer les répertoires vides"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
 msgid "Do not act recursively"
 msgstr "Ne pas agir de manière récursive"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
 msgid "Extern (rsh)"
 msgstr "Externe (rsh)"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
 msgid "File is binary"
 msgstr "Le fichier est binaire"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
 msgstr "Ignorer les fichiers .cvsrc (recommandé)"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2333
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2333
 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2397
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
 msgid "Log message:"
 msgstr "Message du journal :"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
+msgid "Module Details:"
+msgstr "Détails du module :"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
 msgid "Module name:"
 msgstr "Nom du module :"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65 ../plugins/glade/plugin.c:3097
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:25
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
+msgid "Options:"
+msgstr "Options :"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
 msgid "Password server (pserver)"
 msgstr "Serveur de mot de passe (pserver)"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe :"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
 msgid "Patch-Style diff"
 msgstr "Diff de style « patch »"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
 msgid "Path to \"cvs\" command"
 msgstr "Chemin vers la commande « cvs »"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
 msgid "Project root directory:"
 msgstr "Répertoire racine du projet :"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
 msgid "Release tag:"
 msgstr "�tiquette de version :"
 
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
+msgid "Repository:"
+msgstr "Dépôt :"
+
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
 msgid "Reset sticky tags"
 msgstr "Réinitialiser les étiquettes collantes (sticky tags)"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:91
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:86
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
 msgid "Revision:"
 msgstr "Révision :"
 
@@ -1490,7 +1498,7 @@ msgid "Unified format instead of context format"
 msgstr "Utiliser le format unifié au lieu du format contextuel"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
 msgid "Use revision/tag:"
 msgstr "Utiliser la révision/étiquette :"
 
@@ -1499,7 +1507,7 @@ msgid "Use revision:"
 msgstr "Utiliser la révision :"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
 msgid "Username:"
 msgstr "Nom d'utilisateur :"
 
@@ -1508,8 +1516,8 @@ msgid "Vendor tag:"
 msgstr "�tiquette du distributeur : "
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:125
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:123
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
 msgid "Whole project"
 msgstr "L'ensemble du projet"
 
@@ -1560,18 +1568,18 @@ msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
 msgstr "Souhaitez-vous vraiment qu'il n'y ait pas de message dans le journal ?"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
-msgid "CVS command failed - See above for details"
+msgid "CVS command failed. See above for details"
 msgstr "La commande CVS a échoué. Voir ci-dessus pour les détails."
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
 #, c-format
-msgid "CVS command successful! - Time taken: %ld second"
-msgid_plural "CVS command successful! - Time taken: %ld seconds"
+msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
+msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
 msgstr[0] "La commande CVS a réussi. Temps écoulé : %ld seconde"
 msgstr[1] "La commande CVS a réussi. Temps écoulé : %ld secondes"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
-msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
+msgid "CVS command is running â?? please wait until it finishes!"
 msgstr "Veuillez patienter jusqu'à la fin de la commande CVS."
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
@@ -1632,7 +1640,7 @@ msgstr "_Mettre à jour"
 #. Display label
 #. short-cut
 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
-msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
+msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
 msgstr "Synchronise la copie locale avec l'arborescence CVS"
 
 #. Action name
@@ -1692,21 +1700,13 @@ msgid "CVS popup operations"
 msgstr "Opérations contextuelles de CVS"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
-msgid "<b>Debugger:</b>"
-msgstr "<b>Débogueur :</b>"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2
-msgid "<b>Remote debugging</b>"
-msgstr "<b>Débogage distant</b>"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:3
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
-"program not using the Debug configuration ?</span>\n"
+"program not using the Debug configuration?</span>\n"
 "\n"
 "When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the "
-"source code corresponding to the instructions, some commands can perform in "
-"a strange way, especially steps."
+"source code corresponding to the instructions, so some commands can perform "
+"in a strange way, especially steps."
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Voulez-vous vraiment déboguer un "
 "programme sans utiliser la configuration Debug ?</span>\n"
@@ -1716,117 +1716,125 @@ msgstr ""
 "commandes peuvent se comporter de manière étrange, plus particulièrement "
 "celles concernant les pas."
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
 msgid "Add Watch"
 msgstr "Ajouter à l'inspecteur"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse :"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
 msgid "Attach to process"
 msgstr "Attacher au processus"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
 msgid "Breakpoint properties"
 msgstr "Propriétés du point d'arrêt"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1980
 msgid "Breakpoints"
 msgstr "Points d'arrêt"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
 msgid "CPU Registers"
 msgstr "Registres CPU"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
 msgid "Change Watch"
 msgstr "Changer l'élément de l'inspecteur"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
 msgid "Connect to remote target"
 msgstr "Se connecter à la cible distante"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
 msgid "Debugger command"
 msgstr "Commande de débogueur"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
 msgid "Debugger command:"
 msgstr "Commande de débogueur :"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
+msgid "Debugger:"
+msgstr "Déboguer :"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
 msgid "Description:"
 msgstr "Description :"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
 msgid "Disable"
 msgstr "Désactiver"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
 msgid "Display process _tree"
 msgstr "Afficher l'_arborescence des processus"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
 msgid "Do not show again"
 msgstr "Ne plus afficher à nouveau"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:20
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
 msgid "Enable _all"
 msgstr "_Tout activer"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:20
 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
 msgstr ""
 "Saisissez une adresse hexadécimale ou choisissez-en une parmi les données"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
 msgid "Hide process para_meters"
 msgstr "Masquer les para_mètres du processus"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
 msgid "Inspect"
 msgstr "Inspecter"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
 msgid "Inspect/Evaluate"
 msgstr "Inspecter/Ã?valuer"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1045
 msgid "Kernel Signals"
 msgstr "Signaux du noyau"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1907
 msgid "Location"
 msgstr "Emplacement"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:180
 msgid "Memory"
 msgstr "Mémoire"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
 msgid "Pass:"
 msgstr "Transmet :"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
 msgid "Port:"
 msgstr "Port :"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
 msgid "Print:"
 msgstr "Affiche :"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
 msgid "Program Interrupt"
 msgstr "Interruption du programme"
 
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
+msgid "Remote debugging"
+msgstr "Débogage distant"
+
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
 msgid "SIGINT"
 msgstr "SIGINT"
@@ -1943,8 +1951,8 @@ msgstr "Basculer le point d'arrêt à la position actuelle"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1786
-msgid "Add Breakpoint..."
-msgstr "Ajouter un point d'arrêt..."
+msgid "Add Breakpointâ?¦"
+msgstr "Ajouter un point d'arrêt�"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -2035,7 +2043,7 @@ msgid "Disable a breakpoint"
 msgstr "Désactive un point d'arrêt"
 
 #: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1907
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activé"
 
@@ -2063,9 +2071,9 @@ msgid "Breakpoint operations"
 msgstr "Opérations de point d'arrêt"
 
 #. create goto menu_item.
-#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:390
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:498
-msgid "_Goto address"
+#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:389
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:497
+msgid "_Go to address"
 msgstr "_Aller à l'adresse"
 
 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
@@ -2118,8 +2126,8 @@ msgid "Loaded"
 msgstr "Chargé"
 
 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:429
-msgid "Running..."
-msgstr "En cours d'exécution..."
+msgid "Runningâ?¦"
+msgstr "En cours d'exécution�"
 
 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:451
 msgid "Stopped"
@@ -2158,16 +2166,16 @@ msgid "Start debugger and load the program"
 msgstr "Démarre le débogueur et charge le programme"
 
 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853
-msgid "_Debug Process..."
-msgstr "_Déboguer le processus..."
+msgid "_Debug Processâ?¦"
+msgstr "_Déboguer le processus�"
 
 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:855
 msgid "Start debugger and attach to a running program"
 msgstr "Démarre le débogueur et s'attache à un programme en cours d'exécution"
 
 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861
-msgid "Debug _Remote Target..."
-msgstr "Déboguer une cible dis_tante..."
+msgid "Debug _Remote Targetâ?¦"
+msgstr "Déboguer une cible dis_tante�"
 
 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:863
 msgid "Connect to a remote debugging target"
@@ -2182,8 +2190,8 @@ msgid "Say goodbye to the debugger"
 msgstr "Dit « au revoir » au débogueur"
 
 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877
-msgid "Add source paths..."
-msgstr "Ajouter des chemins de sources..."
+msgid "Add source pathsâ?¦"
+msgstr "Ajouter des chemins de sourcesâ?¦"
 
 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
 msgid "Add additional source paths"
@@ -2192,8 +2200,8 @@ msgstr "Ajoute des chemins supplémentaires vers les sources"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:889 ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
-msgid "Debugger Command..."
-msgstr "Commande du débogueur..."
+msgid "Debugger Commandâ?¦"
+msgstr "Commande de débogueur�"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -2239,8 +2247,8 @@ msgstr "Bibliothèques partagées"
 
 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
-msgid "Show shared libraries mappings"
-msgstr "Affiche l'emplacement mémoire des bibliothèques partagées"
+msgid "Show shared library mappings"
+msgstr "Affiche le mappage des bibliothèques partagées"
 
 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1047
@@ -2280,7 +2288,7 @@ msgid "Step _Out"
 msgstr "Avancer pour s_ortir"
 
 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
-msgid "Single step out of the function"
+msgid "Single step out of function"
 msgstr "Sortir de la fonction actuelle"
 
 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
@@ -2334,10 +2342,9 @@ msgstr "Suspend l'exécution du programme"
 msgid "Debugger operations"
 msgstr "Opérations du débogueur"
 
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:543
+#: ../plugins/debug-manager/queue.c:524
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find one debugger plugin supporting a target with %s mime type"
+msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
 msgstr ""
 "Impossible de trouver un greffon de débogage pour le fichier de type MIME %s"
 
@@ -2358,13 +2365,13 @@ msgstr "Mettre à jour"
 msgid "Shared Object"
 msgstr "Objet partagé"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
 msgid "From"
-msgstr "Depuis"
+msgstr "De"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:116
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:114
 msgid "To"
-msgstr "Vers"
+msgstr "Ã?"
 
 #: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:187
 msgid "Symbols read"
@@ -2410,19 +2417,19 @@ msgstr "Signaux du noyaux"
 msgid "Signal operations"
 msgstr "Opérations sur les signaux"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1202
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1201
 msgid "Show Line Numbers"
 msgstr "Afficher les numéros de ligne"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1203
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1202
 msgid "Whether to display line numbers"
 msgstr "Indique s'il faut afficher des numéros de ligne"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1210
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1209
 msgid "Show Line Markers"
 msgstr "Afficher les marqueurs de lignes"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1211
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1210
 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
 msgstr "Indique s'il faut afficher les pictogrammes des marqueurs de lignes"
 
@@ -2474,7 +2481,7 @@ msgid "Stack frame operations"
 msgstr "Opérations de cadre de pile"
 
 #: ../plugins/debug-manager/start.c:98
-msgid "Pid"
+msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
 #: ../plugins/debug-manager/start.c:98
@@ -2506,7 +2513,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir « %s ». Le débogueur ne peut démarrer."
 
 #: ../plugins/debug-manager/start.c:975
 #, c-format
-msgid "Unable to detect mime-type of %s. Debugger cannot start."
+msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
 msgstr ""
 "Impossible de détecter le type MIME de « %s ». Le débogueur ne peut démarrer."
 
@@ -2529,8 +2536,8 @@ msgid "Set current thread"
 msgstr "Définir le thread actuel"
 
 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:436
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:506
 msgid "Thread"
@@ -2543,8 +2550,8 @@ msgstr "Opérations du thread"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:372
-msgid "Ins_pect/Evaluate..."
-msgstr "Ins_pecter/Ã?valuer..."
+msgid "Ins_pect/Evaluateâ?¦"
+msgstr "Ins_pecter/Ã?valuerâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -2553,8 +2560,8 @@ msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
 msgstr "Inspecte ou évalue une expression ou une variable"
 
 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:380
-msgid "Add Watch..."
-msgstr "Ajouter à l'inspecteur"
+msgid "Add Watchâ?¦"
+msgstr "Ajouter à l'inspecteur�"
 
 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:388
 msgid "Remove Watch"
@@ -2596,7 +2603,7 @@ msgstr "Rechercher dans l'aide :"
 
 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:222 ../plugins/document-manager/plugin.c:236
 #: ../plugins/message-view/plugin.c:76 ../plugins/symbol-db/plugin.c:309
-msgid "_Goto"
+msgid "_Go to"
 msgstr "A_ller à"
 
 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:231
@@ -2666,20 +2673,29 @@ msgstr ""
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Recharger"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:235
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:311
 msgid "Add bookmark"
 msgstr "Ajoute un signet"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:241
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:317
 msgid "Remove bookmark"
 msgstr "Supprime le signet"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:255
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:300
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:331
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:393
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Signets"
 
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:339
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
+#: ../plugins/gtodo/callback.c:20 ../plugins/gtodo/callback.c:101
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
+
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:400
 msgid "Close file"
 msgstr "Fermer le fichier"
@@ -2717,28 +2733,28 @@ msgid "[read-only]"
 msgstr "[lecture seule]"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
-msgid "<b>Autosave</b>"
-msgstr "<b>Enregistrement automatique</b>"
+msgid "Autosave"
+msgstr "Enregistrement automatique"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
-msgid "<b>Editor tabs</b>"
-msgstr "<b>Onglets de l'éditeur</b>"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:1
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bas"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
 msgid "Do not show tabs"
 msgstr "Ne pas afficher les onglets"
 
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
+msgid "Editor tabs"
+msgstr "Onglets de l'éditeur"
+
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
 msgid "Enable files autosave"
 msgstr "Enregistrer automatiquement les fichiers"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:7
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
@@ -2747,7 +2763,7 @@ msgid "Position:"
 msgstr "Position :"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
@@ -2772,7 +2788,7 @@ msgid "Sorted in opening order"
 msgstr "Trié par ordre d'ouverture"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
 msgid "Top"
 msgstr "Haut"
 
@@ -2785,8 +2801,8 @@ msgid "Save current file"
 msgstr "Enregistre le fichier actuel"
 
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:149
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Enregistrer _sous..."
+msgid "Save _Asâ?¦"
+msgstr "Enregistrer _sousâ?¦"
 
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
 msgid "Save the current file with a different name"
@@ -2829,8 +2845,8 @@ msgid "Recent _Files"
 msgstr "_Fichiers récents"
 
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimer..."
+msgid "_Printâ?¦"
+msgstr "_Imprimerâ?¦"
 
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
 msgid "Print the current file"
@@ -2841,7 +2857,7 @@ msgid "_Print Preview"
 msgstr "_Aperçu avant impression"
 
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:177
-msgid "Preview the current file in print-format"
+msgid "Preview the current file in print format"
 msgstr "Aperçu du document actuel dans le format d'impression"
 
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
@@ -2894,7 +2910,7 @@ msgid "Convert EOL to Majority EOL"
 msgstr "Convertir les EOL en EOL majoritaires"
 
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
-msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
+msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
 msgstr ""
 "Convertit les caractères de fin de ligne au format le plus utilisé dans le "
 "fichier"
@@ -2957,8 +2973,8 @@ msgstr "Met en commentaire de type flux le texte sélectionné"
 
 #. menu title
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:237
-msgid "_Line Number..."
-msgstr "_Numéro de ligne..."
+msgid "_Line Numberâ?¦"
+msgstr "_Numéro de ligne�"
 
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
 msgid "Go to a particular line in the editor"
@@ -2993,7 +3009,7 @@ msgid "Previous _History"
 msgstr "_Historique précédent"
 
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
-msgid "Goto previous history"
+msgid "Go to previous history"
 msgstr "Va à l'historique précédent"
 
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
@@ -3001,7 +3017,7 @@ msgid "Next Histor_y"
 msgstr "Historique s_uivant"
 
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
-msgid "Goto next history"
+msgid "Go to next history"
 msgstr "Va à l'historique suivant"
 
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:258 ../plugins/search/plugin.c:67
@@ -3077,7 +3093,7 @@ msgstr "Coupe le texte sélectionné et le place dans le presse-papiers"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291 ../plugins/terminal/terminal.c:554
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291 ../plugins/terminal/terminal.c:592
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copier"
 
@@ -3085,7 +3101,7 @@ msgstr "_Copier"
 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
 msgstr "Copie le texte sélectionné dans le presse-papiers"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294 ../plugins/terminal/terminal.c:562
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294 ../plugins/terminal/terminal.c:600
 msgid "_Paste"
 msgstr "C_oller"
 
@@ -3319,7 +3335,7 @@ msgid "Reload"
 msgstr "Recharger"
 
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:606
-msgid "Goto"
+msgid "Go to"
 msgstr "Aller à"
 
 #: ../plugins/document-manager/plugin.c:909
@@ -3360,20 +3376,20 @@ msgstr "Enregistrement automatique terminé"
 
 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:383
 #, c-format
-msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued on top."
+msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
 msgstr "La recherche de « %s » a atteint la fin et a repris au début."
 
 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:389
 #, c-format
 msgid ""
-"Search for \"%s\" reached end and was continued on top but no new match was "
-"found."
+"Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
+"match was found."
 msgstr ""
 "La recherche de « %s » a atteint la fin et a repris au début mais aucune "
 "nouvelle occurrence n'a été trouvée."
 
 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:446
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:22
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:18
 msgid "Match case"
 msgstr "Respecter la casse"
 
@@ -3394,7 +3410,7 @@ msgstr "Aucun élément trouvé"
 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670
 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726
 #, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
 msgstr "Aucune ressource récemment utilisée trouvée avec l'URI « %s »"
 
 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:750
@@ -3418,28 +3434,26 @@ msgstr "�lément inconnu"
 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
 #.
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:980
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:978
 #, c-format
-msgid "recent menu label|_%d. %s"
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
 msgstr "_%d. %s"
 
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
 #.
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:987
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:983
 #, c-format
-msgid "recent menu label|%d. %s"
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:116
 #, c-format
 msgid ""
-"Can not open \"%s\".\n"
+"Cannot open \"%s\".\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
@@ -3455,7 +3469,7 @@ msgid ""
 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
 "file type.\n"
 "\n"
-"Mime type: %s\n"
+"MIME type: %s\n"
 "\n"
 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
 msgstr ""
@@ -3517,11 +3531,11 @@ msgid "Python source files"
 msgstr "Fichiers source Python"
 
 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:555
-msgid "Hyper text markup files"
+msgid "Hypertext markup files"
 msgstr "Fichiers HTML"
 
 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:564
-msgid "Shell scripts files"
+msgid "Shell script files"
 msgstr "Scripts shell"
 
 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:569
@@ -3550,8 +3564,8 @@ msgid "New empty file"
 msgstr "Nouveau fichier vide"
 
 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:892
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Ouvrir..."
+msgid "_Openâ?¦"
+msgstr "_Ouvrirâ?¦"
 
 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
 msgid "_Open"
@@ -3565,51 +3579,51 @@ msgstr "Ouvrir _avec"
 msgid "Open with"
 msgstr "Ouvrir avec"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1245 ../plugins/file-loader/plugin.c:1251
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1243 ../plugins/file-loader/plugin.c:1249
 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
 msgid "File Loader"
 msgstr "Chargeur de fichier"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1255
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253
 msgid "New"
 msgstr "Nouveau"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1256
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1254
 msgid "New file, project and project components."
 msgstr "Nouveau fichier, projet et composants de projet."
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1263 ../plugins/file-loader/plugin.c:1303
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1261 ../plugins/file-loader/plugin.c:1301
 msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1267
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1265
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Ouvrir un document _récent"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1268 ../plugins/file-loader/plugin.c:1305
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1266 ../plugins/file-loader/plugin.c:1303
 msgid "Open recent file"
 msgstr "Ouvre un fichier récent"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1274
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1272
 msgid "Open recent files"
 msgstr "Ouvre des fichiers récents"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1304
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1302
 msgid "Open a file"
 msgstr "Ouvre un fichier"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1420 ../plugins/file-loader/plugin.c:1422
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1416 ../plugins/file-loader/plugin.c:1418
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "Fichier introuvable"
 
 #. %s is name of file that will be opened
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1441
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1437
 #, c-format
 msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
 msgstr "Choisissez un greffon pour ouvrir <b>%s</b>."
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1445
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1441
 msgid "Open With"
 msgstr "Ouvrir avec"
 
@@ -3639,6 +3653,7 @@ msgstr "Filtre"
 
 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2334 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2423
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:6
 msgid "Global"
 msgstr "Global"
 
@@ -3646,25 +3661,20 @@ msgstr "Global"
 msgid "Root directory if no project is open:"
 msgstr "Répertoire racine si aucun projet n'est ouvert :"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-model.c:119
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view.c:799
+#: ../plugins/file-manager/file-model.c:120
 msgid "Loading..."
-msgstr "Chargement..."
-
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:73
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "Ã? jour"
+msgstr "Chargementâ?¦"
 
 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:510
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom de fichier"
 
 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:590
-msgid "Base uri"
+msgid "Base URI"
 msgstr "URI de base"
 
 #: ../plugins/file-manager/file-view.c:591
-msgid "Uri of the top-most path displayed"
+msgid "URI of the top-most path displayed"
 msgstr "URI de l'emplacement le plus affiché"
 
 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:74
@@ -3675,40 +3685,36 @@ msgstr "_Renommer"
 msgid "Rename file or directory"
 msgstr "Renomme le fichier ou le répertoire"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:294
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:298
 msgid "File manager popup actions"
 msgstr "Actions contextuelles du gestionnaire de fichiers"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:327
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:331
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:456 ../plugins/file-manager/plugin.c:465
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:460 ../plugins/file-manager/plugin.c:469
 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
 msgid "File Manager"
 msgstr "Gestionnaire de fichiers"
 
 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
-msgid "<b>File Information</b>"
-msgstr "<b>Informations du fichier</b>"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
 msgid "Add License Information"
 msgstr "Ajouter l'information de licence"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:4
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
 msgid "Add to project"
 msgstr "Ajouter au projet"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
 msgid "Add to repository"
 msgstr "Ajouter au dépôt"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:6
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:4
 msgid "Create corresponding header file"
 msgstr "Créer le fichier en-tête correspondant"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
 msgid ""
 "Enter the File name.\n"
 "The extension will be added according to the type."
@@ -3716,13 +3722,17 @@ msgstr ""
 "Saisissez le nom du fichier.\n"
 "L'extension sera ajoutée en fonction du type."
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69 ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:6
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
+msgid "File Information"
+msgstr "Informations du fichier"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64 ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:6
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
 #: ../plugins/starter/starter.c:404
 msgid "New File"
 msgstr "Nouveau fichier"
@@ -3787,21 +3797,21 @@ msgid "Invalid GbfAmConfigValue type"
 msgstr "Type GbFAmConfigValue non valide"
 
 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:1
-msgid "<b>Select Package to add:</b>"
-msgstr "<b>Sélectionnez un paquet à ajouter :</b>"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:2
 msgid "Add _Package"
 msgstr "Ajouter un _paquet"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:3
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:2
 msgid "Add _module"
 msgstr "Ajouter un _module"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:5
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:4
 msgid "Packages"
 msgstr "Paquets"
 
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:5
+msgid "Select Package to add:"
+msgstr "Sélectionnez un paquet à ajouter :"
+
 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:6
 msgid "Select package"
 msgstr "Sélectionnez un paquet"
@@ -4012,6 +4022,7 @@ msgid "Newly added source file could not be identified"
 msgstr "Le fichier source nouvellement ajouté ne peut pas être identifié"
 
 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3521
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3345
 msgid "Source couldn't be removed"
 msgstr "La source ne peut pas être supprimée"
 
@@ -4076,8 +4087,8 @@ msgid "Version:"
 msgstr "Version :"
 
 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:863
-msgid "Url:"
-msgstr "URL :"
+msgid "URI:"
+msgstr "URI :"
 
 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1229
 msgid "Use"
@@ -4120,7 +4131,7 @@ msgstr "Drapeaux du compilateur Fortran :"
 
 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1342
 msgid "Includes (deprecated):"
-msgstr "Inclusions (déconseillé) :"
+msgstr "Includes (déconseillé) :"
 
 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1353
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:258
@@ -4178,8 +4189,8 @@ msgid "Install directory:"
 msgstr "Répertoire d'installation :"
 
 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1583
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Avancé..."
+msgid "Advancedâ?¦"
+msgstr "Avancé�"
 
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-config.c:102
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-config.c:136
@@ -4216,13 +4227,9 @@ msgstr "La source est déjà dans la cible"
 msgid "Source couldn't be added"
 msgstr "La source ne peut pas être ajoutée"
 
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3345
-msgid "Source coudn't be removed"
-msgstr "La source ne peut pas être supprimée"
-
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:247
 msgid "Includes:"
-msgstr "Inclus :"
+msgstr "Includes :"
 
 #. The %s argument is a program name, anjuta by example
 #: ../plugins/gdb/debugger.c:691
@@ -4248,8 +4255,8 @@ msgstr ""
 "Assurez-vous d'avoir correctement installé Anjuta."
 
 #: ../plugins/gdb/debugger.c:933
-msgid "Getting ready to start debugging session...\n"
-msgstr "Préparation de la session de débogage...\n"
+msgid "Getting ready to start debugging sessionâ?¦\n"
+msgstr "Préparation de la session de débogage�\n"
 
 #: ../plugins/gdb/debugger.c:939
 msgid "Loading Executable: "
@@ -4327,8 +4334,8 @@ msgstr "Programme attaché\n"
 
 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1970
 #, c-format
-msgid "Attaching to process: %d...\n"
-msgstr "Attachement au processus : %d...\n"
+msgid "Attaching to process: %dâ?¦\n"
+msgstr "Attachement au processus : %d�\n"
 
 #: ../plugins/gdb/debugger.c:1996
 msgid ""
@@ -4352,8 +4359,8 @@ msgstr "Programme détaché\n"
 
 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2098
 #, c-format
-msgid "Detaching the process...\n"
-msgstr "Détachement du processus...\n"
+msgid "Detaching the processâ?¦\n"
+msgstr "Détachement du processus�\n"
 
 #: ../plugins/gdb/debugger.c:2119
 msgid "Interrupting the process\n"
@@ -4371,7 +4378,7 @@ msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi du signal au processus."
 #: ../plugins/gdb/plugin.c:112
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to create fifo file named %s. The program will run without a terminal."
+"Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
 msgstr ""
 "Impossible de créer le fichier FIFO nommé %s. Le programme sera lancé sans "
 "terminal."
@@ -4380,494 +4387,480 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot start terminal for debugging."
 msgstr "Impossible de lancer un terminal pour le débogage."
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
-msgid "<b>Stash Message (Optional)</b>"
-msgstr "<b>Message « stash » (facultatif)</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
-msgid "<b>Stash to Apply</b>"
-msgstr "<b>Réserve (stash) à appliquer</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
-msgid "<b>Tags</b>"
-msgstr "<b>Ã?tiquettes</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
 msgid "Add File"
 msgstr "Ajouter un fichier"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
 msgid "Add Remote Branch"
 msgstr "Ajouter une branche distante"
 
 # http://kerneltrap.org/node/3180
 #. A signed off by line is something git adds to the end of a commit message that indicates that a patch passes your scrutiny as you commit it to your git tree.
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
-msgid "Add signed off by line"
-msgstr "Ajouter une ligne « signed-off-by »"
-
-# http://kerneltrap.org/node/3180
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
-msgid "Add signed-off by line"
-msgstr "Ajouter une ligne « signed-off by » (signé par)"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
+msgid "Add signed-off-by line"
+msgstr "Ajouter une ligne « signed-off-by » (signé par)"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
 msgid "Amend the previous commit"
 msgstr "Modifier le commit précédent"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
 msgid "Annotate this tag"
 msgstr "Annoter cette étiquette"
 
 #. Normally when you fetch new objets from a remote branch you are tracking, git overwrites the data from the last fetch. With this option, data will be appended to the previous information, preserving it if the user should need it.
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
 msgid "Append fetch data"
 msgstr "Ajouter les données récupérées (fetch)"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
 msgid "Apply Stash"
 msgstr "Appliquer la réserve (stash)"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15 ../plugins/git/plugin.c:239
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10 ../plugins/git/plugin.c:239
 msgid "Apply mailbox files"
 msgstr "Appliquer les fichiers de boîte aux lettres"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
 msgid "Apply the selected stash"
 msgstr "Appliquer la réserve (stash) sélectionnée"
 
 #. "Author" means search for commits whose author matches the given grep expression. "Grep" searches through commit logs and patches.
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13
 msgid "Author/Grep"
 msgstr "Recherche (grep) d'un auteur"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
 msgid "Author:"
 msgstr "Auteur :"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
 msgid "Bad revision:"
 msgstr "Révision incorrecte :"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
 msgid "Branch name:"
 msgstr "Nom de la branche :"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
 msgid "Branch to switch to:"
 msgstr "Branche vers laquelle basculer :"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
 msgid "Branch:"
 msgstr "Branche :"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
 msgid "Branches"
 msgstr "Branches"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
 msgid "Branches must be fully merged"
 msgstr "Les branches doivent être complètement fusionnées"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21
 msgid "Branches to delete:"
 msgstr "Branches à supprimer :"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
 msgid "Changes:"
 msgstr "Modifications :"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
 msgid "Check Out Files"
 msgstr "Extraire les fichiers (checkout)"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
 msgid "Check out all local changes"
 msgstr "Extraire toutes les modifications locales (checkout)"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
 msgid "Check out the branch after it is created"
 msgstr "Extraire la branche après sa création (checkout)"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
 msgid "Cherry Pick"
 msgstr "Cherry Pick"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
 msgid "Clear all stashes"
 msgstr "Effacer toutes les réserves"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
 msgid "Column 1"
 msgstr "Colonne 1"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
 msgid "Commit Changes"
 msgstr "Soumettre les modifications (commit)"
 
 # claude: fast-forward me paraît trop délicat à traduire
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
 msgid "Commit on fast-forward merges"
 msgstr "Soumettre lors des fusions fast-forward"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32
 msgid "Commit to Cherry Pick:"
 msgstr "Commit à picorer (cherry pick) :"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
 msgid "Commit to revert:"
 msgstr "Commit à annuler :"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
 msgid "Create Branch"
 msgstr "Créer la branche"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
 msgid "Create Tag"
 msgstr "Créer l'étiquette"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
 msgid "Create patch series"
 msgstr "Créer des séries de correctifs"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42 ../plugins/git/git-log-dialog.c:189
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37 ../plugins/git/git-log-dialog.c:189
 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
 msgid "Delete Branch"
 msgstr "Supprimer une branche"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
 msgid "Delete Remote Branch"
 msgstr "Supprimer une branche distante"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
 msgid "Delete Tags"
 msgstr "Supprimer les étiquettes"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
 msgid "Do not commit"
 msgstr "Ne pas soumettre"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
 msgid "Do not follow tags"
 msgstr "Ne pas suivre les étiquettes"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
 msgid "Drop the selected stash"
 msgstr "Abandonner la réserve sélectionnée"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Adresse électronique :"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
 msgid "Fetch remote branches after creation"
 msgstr "Récupérer (fetch) les branches distantes après création"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
 msgid "Folder to create patches in:"
 msgstr "Dossier dans lequel créer des correctifs :"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
 msgid "Force"
 msgstr "Forcer"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
 msgid "From:"
 msgstr "De :"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51
 msgid "Generate patches relative to:"
 msgstr "Générer des correctifs relativement à :"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
 msgid "Good revision:"
 msgstr "Bonne révision :"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
 msgid "Grep:"
 msgstr "Grep :"
 
 # git reset --hard
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
 msgid "Hard"
 msgstr "Hard"
 
 # head = branche de dev amha
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
 msgid "Head"
 msgstr "Tête (head)"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
 msgid "Ignore Files"
 msgstr "Ignorer les fichiers"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
 msgid "Log Message:"
 msgstr "Message du journal :"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
 msgid "Mailbox file containing patches:"
 msgstr "Fichier boîte aux lettres contenant des correctifs :"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
 msgid "Merge"
 msgstr "Fusionner"
 
 # git reset --mixed
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
 msgid "Mixed"
 msgstr "Mixed"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
 msgid "Mode:"
 msgstr "Mode :"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70 ../plugins/glade/plugin.c:3097
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
-msgid "Options:"
-msgstr "Options :"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:72
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
 msgid "Previous commit"
 msgstr "Commit précédent"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:73
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
 msgid "Pull"
 msgstr "Tirer (pull)"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:74
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
 msgid "Push"
 msgstr "Pousser (push)"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:75
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
 msgid "Push all branches and tags"
 msgstr "Pousser toutes les branches et toutes les étiquettes"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:76
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
 msgid "Push all tags"
 msgstr "Pousser toutes les étiquettes"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:77
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:72
 msgid "Rebase"
 msgstr "Rebaser"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:78
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:73
 msgid "Remote"
 msgstr "Distant"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:79
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:74
 msgid "Remote branch to rebase from:"
 msgstr "Branche distante sur laquelle se rebaser :"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:80
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:75
 msgid "Remote to delete:"
 msgstr "Branche distante à supprimer :"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:81
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:76
 msgid "Remove File"
 msgstr "Enlever le fichier"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:82
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:77
 msgid "Repository origin"
 msgstr "Origine du dépôt"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:83
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:78
 msgid "Repository to pull from:"
 msgstr "Dépôt à partir duquel tirer (pull) :"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:84
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:79
 msgid "Repository to push to:"
 msgstr "Dépôt vers lequel pousser (push) :"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:85
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:80
 msgid "Reset Tree"
 msgstr "Réinitialiser l'arborescence"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:86
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:81
 msgid "Reset to:"
 msgstr "Réinitialiser à :"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:87
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:82
 msgid "Restore index"
 msgstr "Restaurer l'index"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:88
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:83
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
-msgid "Retrieving status..."
-msgstr "Récupération de l'état..."
+msgid "Retrieving statusâ?¦"
+msgstr "Récupération de l'état�"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:89
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:84
 msgid "Revert Commit"
 msgstr "Annuler le commit (revert)"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:90
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:85
 msgid "Revision/Tag:"
 msgstr "Révision/�tiquette : "
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:92
-msgid "Select A Folder"
-msgstr "Sélectionner un dossier"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:93
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:87
 msgid "Select Files to Check Out:"
 msgstr "Sélection des fichiers à extraire (checkout) :"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:94
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:88
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
 msgid "Select Files to Commit:"
 msgstr "Sélection des fichiers à soumettre (commit) :"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:95
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:89
 msgid "Select Files to Ignore:"
 msgstr "Sélection des fichiers à ignorer :"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:96
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:90
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
 msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
 msgstr "Sélection des fichiers à marquer comme résolus :"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:97
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:91
 msgid "Select Files to Unstage:"
 msgstr "Sélection des fichiers à dé-présélectionner (unstage) :"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:98
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:92
 msgid "Select Mailbox File"
 msgstr "Sélectionnez un fichier de boîte aux lettres"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:99
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:93
+msgid "Select a Folder"
+msgstr "Sélectionner un dossier"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:94
 msgid "Select file to add:"
 msgstr "Sélectionner un fichier à ajouter :"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:100
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:95
 msgid "Select file to remove:"
 msgstr "Sélectionner un fichier à enlever :"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:101
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:96
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
 msgid "Set Conflicts as Resolved"
 msgstr "Marquer les conflits comme résolus"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:102
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:97
 msgid "Show source revision in log message"
 msgstr "Afficher la révision de la source dans le message du journal"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:103
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:98
 msgid "Show the contents of the selected stash in an editor"
 msgstr "Afficher le contenu de la réserve (stash) sélectionnée dans un éditeur"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:104
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:99
 msgid "Sign this tag"
 msgstr "Signer cette étiquette"
 
 # git reset --soft
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:105
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:100
 msgid "Soft"
 msgstr "Soft"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:106
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:101
 msgid "Squash"
 msgstr "Squash"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:107 ../plugins/git/plugin.c:811
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:102 ../plugins/git/plugin.c:811
 msgid "Stash"
 msgstr "Stash"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:108
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:103
+msgid "Stash Message (Optional)"
+msgstr "Message « stash » (facultatif)"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:104
 msgid "Stash Uncommitted Changes"
 msgstr "Mettre en réserve les modifications non soumises"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:109
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:105
 msgid "Stash indexed changes"
 msgstr "Mettre en réserve les modifications de l'index"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:110
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:106
 msgid "Stash the working tree's uncommitted changes"
 msgstr ""
 "Mettre en réserve les modifications non soumises de l'arborescence de travail"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:111
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:107
+msgid "Stash to Apply"
+msgstr "Réserve (stash) à appliquer"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:108
 msgid "Switch to Another Branch"
 msgstr "Basculer vers une autre branche"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:112
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:109
 msgid "Tag name:"
 msgstr "Nom d'étiquette :"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:113
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:110
 msgid "Tag/Commit"
 msgstr "Ã?tiquette/Commit"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:114
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:111 ../plugins/git/plugin.c:391
+msgid "Tags"
+msgstr "Ã?tiquettes"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:112
 msgid "Tags to delete:"
 msgstr "�tiquettes à supprimer :"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:115
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:113
 msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
 msgstr "Ce commit conclut une fusion échouée (utiliser -i)"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:117
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:115
 msgid "To:"
 msgstr "� :"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:118
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:116
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:119
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:117
 msgid "URL:"
 msgstr "URL :"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:120
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:118
 msgid "Unstage Files"
 msgstr "Dé-présélectionner les fichiers (unstage)"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:121
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:119
 msgid "Use a custom log message"
 msgstr "Utiliser un message de journal personnalisé"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:122
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:120
 msgid "Use custom author information:"
 msgstr "Utiliser des informations personnalisées sur l'auteur :"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:123
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:121
 msgid "View log"
 msgstr "Voir le journal"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:124
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:122
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
 msgid "View the Log for File/Folder:"
 msgstr "Afficher le journal du fichier/dossier :"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:126
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:124
 msgid "page 1"
 msgstr "page 1"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:127
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:125
 msgid "page 2"
 msgstr "page 2"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:128
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:126
 msgid "page 3"
 msgstr "page 3"
 
@@ -4895,8 +4888,8 @@ msgstr "Saisissez un URL."
 
 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:111
 #: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:54
-msgid "Git: Fetching..."
-msgstr "Git : récupération (fetch)..."
+msgid "Git: Fetchingâ?¦"
+msgstr "Git : récupération (fetch)�"
 
 #: ../plugins/git/git-apply-mailbox-dialog.c:45
 msgid "Please select a mailbox file."
@@ -4976,8 +4969,8 @@ msgid "Author"
 msgstr "Auteur"
 
 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:317
-msgid "Git: Retrieving log..."
-msgstr "Git : récupération du journal..."
+msgid "Git: Retrieving logâ?¦"
+msgstr "Git : récupération du journal�"
 
 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:360
 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
@@ -5044,8 +5037,8 @@ msgid "Please enter the URL of the repository to push to."
 msgstr "Saisissez l'URL du dépôt vers lequel publier."
 
 #: ../plugins/git/git-push-dialog.c:193
-msgid "Git: Pushing..."
-msgstr "Git : publication (push) en cours..."
+msgid "Git: Pushingâ?¦"
+msgstr "Git : publication (push) en cours�"
 
 #: ../plugins/git/git-rebase-dialog.c:60
 msgid "Git: Rebasing"
@@ -5120,8 +5113,8 @@ msgstr "_Modifications"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:87 ../plugins/subversion/plugin.c:76
-msgid "_Commit..."
-msgstr "_Commit..."
+msgid "_Commitâ?¦"
+msgstr "_Commitâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5150,8 +5143,8 @@ msgstr "_Stash"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:111
-msgid "_Stash uncommitted changes..."
-msgstr "_Mettre en réserve les modifications non commitées..."
+msgid "_Stash uncommitted changesâ?¦"
+msgstr "_Mettre en réserve les modifications non commitées�"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5164,8 +5157,8 @@ msgstr ""
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:119
-msgid "_Apply stashed changes..."
-msgstr "_Appliquer les modifications de la réserve..."
+msgid "_Apply stashed changesâ?¦"
+msgstr "_Appliquer les modifications de la réserve�"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5177,8 +5170,8 @@ msgstr ""
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:127 ../plugins/git/plugin.c:583
-msgid "_View log..."
-msgstr "_Voir le journal..."
+msgid "_View logâ?¦"
+msgstr "_Voir le journalâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5195,8 +5188,8 @@ msgstr "_Dépôt distant"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:143
-msgid "_Push..."
-msgstr "_Pousser..."
+msgid "_Pushâ?¦"
+msgstr "_Pousser (push)â?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5207,8 +5200,8 @@ msgstr "Publie (push) les modifications vers un dépôt distant"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:151
-msgid "_Pull..."
-msgstr "_Tirer..."
+msgid "_Pullâ?¦"
+msgstr "_Tirer (pull)â?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5239,8 +5232,8 @@ msgstr "_Fichiers"
 #: ../plugins/git/plugin.c:175 ../plugins/git/plugin.c:375
 #: ../plugins/git/plugin.c:591 ../plugins/subversion/plugin.c:60
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:175
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Ajouter..."
+msgid "_Addâ?¦"
+msgstr "_Ajouterâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5252,8 +5245,8 @@ msgstr "Ajoute des fichiers au dépôt"
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:183 ../plugins/git/plugin.c:599
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Enlever..."
+msgid "_Removeâ?¦"
+msgstr "_Supprimerâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5264,8 +5257,8 @@ msgstr "Supprime des fichiers du dépôt"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:191
-msgid "_Ignore..."
-msgstr "_Ignorer..."
+msgid "_Ignoreâ?¦"
+msgstr "_Ignorerâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5278,8 +5271,8 @@ msgstr "Ignore des fichiers"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:199
-msgid "_Check out files..."
-msgstr "_Réinitialiser les fichiers..."
+msgid "_Check out filesâ?¦"
+msgstr "_Réinitialiser les fichiers�"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5290,8 +5283,8 @@ msgstr "Annule les modifications non soumises des fichiers"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:207
-msgid "_Unstage files..."
-msgstr "Dé-présélec_tionner (unstage) des fichiers..."
+msgid "_Unstage filesâ?¦"
+msgstr "Dé-présélec_tionner (unstage) des fichiers�"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5302,8 +5295,8 @@ msgstr "Retire les fichiers de l'index du commit"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:215
-msgid "_Resolve conflicts..."
-msgstr "_Résoudre les conflits..."
+msgid "_Resolve conflictsâ?¦"
+msgstr "_Résoudre les conflits�"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5320,8 +5313,8 @@ msgstr "Correctifs"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:231
-msgid "Create patch series..."
-msgstr "Créer des séries de correctifs..."
+msgid "Create patch seriesâ?¦"
+msgstr "Créer des séries de correctifs�"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5332,8 +5325,8 @@ msgstr "Génère des fichiers de correctifs pour une soumission en amont"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:247
-msgid "_Apply..."
-msgstr "_Appliquer..."
+msgid "_Applyâ?¦"
+msgstr "_Appliquerâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5387,8 +5380,8 @@ msgstr "_Branches"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:287 ../plugins/git/plugin.c:507
-msgid "_Create branch..."
-msgstr "_Créer une branche..."
+msgid "_Create branchâ?¦"
+msgstr "_Créer une branche�"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5399,8 +5392,8 @@ msgstr "Crée une branche"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:295
-msgid "_Delete branch..."
-msgstr "Su_pprimer une branche..."
+msgid "_Delete branchâ?¦"
+msgstr "Su_pprimer une brancheâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5411,8 +5404,8 @@ msgstr "Supprime des branches"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:303
-msgid "_Switch to another branch..."
-msgstr "_Basculer vers une autre branche..."
+msgid "_Switch to another branchâ?¦"
+msgstr "_Basculer vers une autre brancheâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5423,8 +5416,8 @@ msgstr "Bascule vers une autre branche"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:311
-msgid "_Merge..."
-msgstr "_Fusionner..."
+msgid "_Mergeâ?¦"
+msgstr "_Fusionnerâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5448,8 +5441,8 @@ msgstr "Fusionne vos modifications avec une branche distante en amont"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:327 ../plugins/git/plugin.c:447
-msgid "_Start..."
-msgstr "_Démarrer..."
+msgid "_Startâ?¦"
+msgstr "_Démarrer�"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5490,8 +5483,8 @@ msgstr "Abandonne le « rebase » et remet le dépôt dans son état d'origine
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:359 ../plugins/git/plugin.c:539
-msgid "_Cherry pick..."
-msgstr "_Cherry pick..."
+msgid "_Cherry pickâ?¦"
+msgstr "_Cherry pickâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5517,8 +5510,8 @@ msgstr "Ajoute une branche distante"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:383
-msgid "_Delete..."
-msgstr "Su_pprimer..."
+msgid "_Deleteâ?¦"
+msgstr "Su_pprimerâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5528,15 +5521,9 @@ msgstr "Supprime une branche distante"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:391
-msgid "Tags"
-msgstr "Ã?tiquettes"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:399 ../plugins/git/plugin.c:515
-msgid "_Create tag..."
-msgstr "_Créer une étiquette..."
+msgid "_Create tagâ?¦"
+msgstr "_Créer une étiquette�"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5547,8 +5534,8 @@ msgstr "Crée une étiquette"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:407
-msgid "_Delete tag..."
-msgstr "Su_pprimer une étiquette..."
+msgid "_Delete tagâ?¦"
+msgstr "Su_pprimer des étiquettes�"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5565,8 +5552,8 @@ msgstr "_Réinitialiser/Annuler"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:423 ../plugins/git/plugin.c:523
-msgid "_Reset tree..."
-msgstr "Ré_initialiser l'arborescence..."
+msgid "_Reset treeâ?¦"
+msgstr "Ré_initialiser l'arborescence�"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5577,8 +5564,8 @@ msgstr "Réinitialise la tête du dépôt à un état plus ancien"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:431 ../plugins/git/plugin.c:531
-msgid "_Revert commit..."
-msgstr "_Annuler le commit..."
+msgid "_Revert commitâ?¦"
+msgstr "_Annuler le commitâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5846,7 +5833,7 @@ msgstr "Le nom de fichier de l'élément d'association n'a pas de chemin"
 
 #: ../plugins/glade/plugin.c:855
 #, c-format
-msgid "No associations initialized, nothing to save"
+msgid "No associations initialized: nothing to save"
 msgstr "Aucune association initialisée, rien à enregistrer"
 
 #: ../plugins/glade/plugin.c:862
@@ -5903,8 +5890,8 @@ msgstr "Il n'y a aucun éditeur associé pour le concepteur"
 
 #: ../plugins/glade/plugin.c:1980
 #, c-format
-msgid "Unknown language of the editor \"%s\""
-msgstr "Langage inconnu de l'éditeur « %s »"
+msgid "Unknown editor language \"%s\""
+msgstr "Langage « %s » de l'éditeur inconnu"
 
 #: ../plugins/glade/plugin.c:2047 ../plugins/glade/plugin.c:2124
 #: ../plugins/glade/plugin.c:2249
@@ -5913,8 +5900,8 @@ msgid "Error while adding a new handler stub: %s"
 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'une nouvelle ébauche de gestionnaire : %s"
 
 #: ../plugins/glade/plugin.c:2054 ../plugins/glade/plugin.c:2138
-msgid "Couldn't find a signal information"
-msgstr "Impossible de trouver une information de signal"
+msgid "Couldn't find signal information"
+msgstr "Impossible de trouver des informations de signal"
 
 #: ../plugins/glade/plugin.c:2081
 msgid "Error while adding a new handler stub: No current editor"
@@ -5989,12 +5976,12 @@ msgid "Associate last designer and editor"
 msgstr "Associe le dernier concepteur et l'éditeur"
 
 #: ../plugins/glade/plugin.c:4039 ../plugins/glade/plugin.c:4041
-msgid "Associations dialog..."
-msgstr "Boîte de dialogue pour les associations..."
+msgid "Associations dialogâ?¦"
+msgstr "Boîte de dialogue des associations�"
 
 #: ../plugins/glade/plugin.c:4047
-msgid "Versioning..."
-msgstr "Versions..."
+msgid "Versioningâ?¦"
+msgstr "Versionsâ?¦"
 
 #: ../plugins/glade/plugin.c:4049
 msgid "Switch between library versions and check deprecations"
@@ -6086,7 +6073,7 @@ msgstr "Projet Glade « %s » enregistré"
 
 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:379
 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:406
-msgid "Invalid glade file name"
+msgid "Invalid Glade file name"
 msgstr "Nom de fichier Glade non valide"
 
 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:99
@@ -6107,7 +6094,7 @@ msgid "Summary:"
 msgstr "Résumé :"
 
 #. option menu label
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:172 ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:4
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:172 ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:1
 msgid "Category:"
 msgstr "Catégorie :"
 
@@ -6148,8 +6135,8 @@ msgstr "démarré :"
 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:289 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:296
 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:332 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:333
 #, c-format
-msgid "n/a"
-msgstr "n/d"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
 
 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:296 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:339
 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:448
@@ -6157,27 +6144,23 @@ msgid "stopped:"
 msgstr "arrêté :"
 
 #: ../plugins/gtodo/callback.c:17
-msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
+msgid "You need to select a to-do item before you can remove it"
 msgstr "Sélectionnez une tâche avant de la supprimer."
 
 #: ../plugins/gtodo/callback.c:20
-msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
+msgid "Are you sure you want to remove the selected to-do item?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la tâche sélectionnée ?"
 
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:20 ../plugins/gtodo/callback.c:101
-msgid "Remove"
-msgstr "Supprimer"
-
 #: ../plugins/gtodo/callback.c:98
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
+msgid "Are you sure you want to remove all the completed to-do items?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer toutes les tâches effectuées ?"
 
 #: ../plugins/gtodo/callback.c:99
 #, c-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category "
-"\"%s\"?"
+"Are you sure you want to remove all the completed to-do items in the "
+"category \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment supprimer les tâches effectuées dans la catégorie « %"
 "s » ?"
@@ -6251,7 +6234,7 @@ msgstr "La lecture du fichier a échoué"
 
 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:626 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:637
 #, c-format
-msgid "Failed to parse xml structure"
+msgid "Failed to parse XML structure"
 msgstr "L'analyse de la structure XML a échoué"
 
 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646
@@ -6335,7 +6318,7 @@ msgid "Hide _Completed Items"
 msgstr "Masquer les tâches _effectuées"
 
 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:76
-msgid "Hide completed todo items"
+msgid "Hide completed to-do items"
 msgstr "Masque les tâches effectuées"
 
 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:83
@@ -6355,11 +6338,11 @@ msgid "Hide items without an end date"
 msgstr "Masque les tâches sans échéance"
 
 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:122
-msgid "Tasks manager"
+msgid "Task manager"
 msgstr "Gestionnaire de tâches"
 
 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:128
-msgid "Tasks manager view"
+msgid "Task manager view"
 msgstr "Affichage du gestionnaire de tâches"
 
 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:134
@@ -6367,11 +6350,11 @@ msgid "Tasks"
 msgstr "Tâches"
 
 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:342 ../plugins/gtodo/plugin.c:351
-msgid "Todo Manager"
+msgid "To-do Manager"
 msgstr "Gestionnaire de tâches"
 
 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:21
-msgid "Todo List Preferences"
+msgid "To-do List Preferences"
 msgstr "Préférences de la liste des tâches"
 
 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:84
@@ -6422,11 +6405,11 @@ msgstr[0] "Tâches dont l'échéance est dans %i jour"
 msgstr[1] "Tâches dont l'échéance est dans %i jours"
 
 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:168
-msgid "Misc"
+msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 
 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:171
-msgid "Auto purge completed items"
+msgid "Auto-purge completed items"
 msgstr "Supprimer automatiquement les tâches effectuées"
 
 #. Translators: First part of the sentence "Purge items after %d days"
@@ -6440,7 +6423,7 @@ msgid "days."
 msgstr "jour(s)."
 
 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:195 ../plugins/gtodo/preferences.c:197
-msgid "Auto Purge"
+msgid "Auto-Purge"
 msgstr "Nettoyage automatique"
 
 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:209 ../plugins/gtodo/preferences.c:211
@@ -6449,8 +6432,8 @@ msgstr "Notification"
 
 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:218
 #, c-format
-msgid "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minute"
-msgid_plural "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minutes"
+msgid "Allow to-do items to notify me when they are due in %i minute"
+msgid_plural "Allow to-do items to notify me when they are due in %i minutes"
 msgstr[0] ""
 "Permettre aux tâches de m'alerter lorsque l'échéance est de %i minute."
 msgstr[1] ""
@@ -6468,29 +6451,29 @@ msgstr "Créer une liste de tâches"
 msgid "No Date"
 msgstr "Sans date"
 
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:1
-msgid "<b>Macro details:</b>"
-msgstr "<b>Détails des macros :</b>"
-
 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:2
-msgid "<b>Macro text:</b>"
-msgstr "<b>Texte de la macro :</b>"
+msgid "Edit&#x2026;"
+msgstr "Modifierâ?¦"
 
 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:3
-msgid "<b>Macros:</b>"
-msgstr "<b>Macros :</b>"
+msgid "Macro details:"
+msgstr "Détails des macros :"
+
+#: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:4
+msgid "Macro text:"
+msgstr "Texte de la macro :"
 
 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:5
-msgid "Edit..."
-msgstr "Modifier..."
+msgid "Macros:"
+msgstr "Macros :"
 
 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:7
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Raccourci :"
 
 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:127
-msgid "Press macro shortcut..."
-msgstr "Saisissez un raccourci clavier..."
+msgid "Press macro shortcutâ?¦"
+msgstr "Saisissez un raccourci clavierâ?¦"
 
 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:134
 msgid "Press shortcut"
@@ -6542,24 +6525,24 @@ msgid "Macros"
 msgstr "Macros"
 
 #: ../plugins/macro/plugin.c:42
-msgid "_Insert Macro..."
-msgstr "_Insérer une macro..."
+msgid "_Insert Macroâ?¦"
+msgstr "_Insérer une macro�"
 
 #: ../plugins/macro/plugin.c:44
 msgid "Insert a macro using a shortcut"
 msgstr "Insère une macro en utilisant un raccourci clavier"
 
 #: ../plugins/macro/plugin.c:49
-msgid "_Add Macro..."
-msgstr "_Ajouter une macro..."
+msgid "_Add Macroâ?¦"
+msgstr "_Ajouter une macroâ?¦"
 
 #: ../plugins/macro/plugin.c:51
 msgid "Add a macro"
 msgstr "Ajoute une macro"
 
 #: ../plugins/macro/plugin.c:56
-msgid "Macros..."
-msgstr "Macros..."
+msgid "Macrosâ?¦"
+msgstr "Macrosâ?¦"
 
 #: ../plugins/macro/plugin.c:58
 msgid "Add/Edit/Remove macros"
@@ -6569,71 +6552,76 @@ msgstr "Ajoute, modifie ou supprime des macros"
 msgid "Macro operations"
 msgstr "Opérations de macro"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:1
-msgid "<b>Indicators</b>"
-msgstr "<b>Indicateurs</b>"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:2
-msgid "<b>Message colors</b>"
-msgstr "<b>Couleur des messages</b>"
-
+#. text style in editor
 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:3
-msgid "<b>Messages options</b>"
-msgstr "<b>Options des messages</b>"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:5
 msgid "Diagonal"
 msgstr "Diagonale"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
 msgid "Error message indicator style:"
 msgstr "Style de l'indicateur des messages d'erreur :"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:7
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:5
 msgid "Errors:"
 msgstr "Erreurs :"
 
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
+msgid "Indicators"
+msgstr "Indicateurs"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
+msgid "Message colors"
+msgstr "Couleurs des messages"
+
 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:9
+msgid "Messages options"
+msgstr "Options des messages"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
 msgid "Normal message indicator style:"
 msgstr "Style de l'indicateur des messages normaux :"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
 msgid "Number of first characters to show:"
 msgstr "Nombre des premiers caractères à afficher :"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
 msgid "Number of last characters to show:"
 msgstr "Nombre de derniers caractères à afficher :"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
+#. text style in editor
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
 msgid "Strike-Out"
 msgstr "Barrer"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:14
-msgid "Tabs position:"
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
+msgid "Tab position:"
 msgstr "Position des tabulations :"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18
 msgid "Truncate long messages"
 msgstr "Tronquer les longs messages"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
+#. text style in editor
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:20
 msgid "Underline-Plain"
 msgstr "Soulignage simple"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18
+#. text style in editor
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:22
 msgid "Underline-Squiggle"
 msgstr "Soulignage vagues"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:19
+#. text style in editor, TT is for typewriter text
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:24
 msgid "Underline-TT"
 msgstr "Soulignage TT"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:20
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:25
 msgid "Warning message indicator style:"
 msgstr "Style des indicateurs des message d'avertissement :"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:21
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:26
 msgid "Warnings:"
 msgstr "Avertissements :"
 
@@ -6758,18 +6746,18 @@ msgid "Patching %s using %s\n"
 msgstr "Application du correctif sur %s en utilisant %s\n"
 
 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:209
-msgid "Patching...\n"
-msgstr "Application du correctif...\n"
+msgid "Patchingâ?¦\n"
+msgstr "Application du correctifâ?¦\n"
 
 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:219
-msgid "Patching..."
-msgstr "Application du correctif..."
+msgid "Patchingâ?¦"
+msgstr "Application du correctifâ?¦"
 
 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:224
-msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished."
+msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
 msgstr ""
-"Certaines tâches ne sont pas encore terminées, veuillez patienter jusqu'à ce "
-"qu'elles se terminent."
+"Certaines tâches ne sont pas encore terminées : veuillez patienter jusqu'à "
+"ce qu'elles se terminent."
 
 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:266
 msgid ""
@@ -6811,8 +6799,8 @@ msgstr "_Outils"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/patch/plugin.c:61
-msgid "_Patch..."
-msgstr "_Corriger..."
+msgid "_Patchâ?¦"
+msgstr "_Correctifâ?¦"
 
 #: ../plugins/patch/plugin.c:92
 msgid "Patch files/directories"
@@ -6821,7 +6809,7 @@ msgstr "Corriger des fichiers/répertoires"
 #: ../plugins/project-import/plugin.c:66
 msgid ""
 "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
-"template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
+"template to use. Please make sure your version of Anjuta is up-to-date."
 msgstr ""
 "La génération du fichier projet a échoué. Impossible de trouver un modèle de "
 "projet approprié à utiliser. Assurez-vous que votre version d'Anjuta est à "
@@ -6835,8 +6823,8 @@ msgstr "Un fichier nommé « %s » existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
 #: ../plugins/project-import/plugin.c:134
 #, c-format
 msgid ""
-"A file named \"%s\" cannot be written: %s.  Check if you have write access "
-"to the project directory."
+"A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
+"the project directory."
 msgstr ""
 "Un fichier nommé « %s » ne peut pas être écrit : %s. Vérifiez que vous "
 "disposez des permissions en écriture sur le répertoire du projet."
@@ -6844,7 +6832,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/project-import/plugin.c:204
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not find a valid project backend for the directory given (%s). Please "
+"Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
 msgstr ""
 "Impossible de trouver un moteur de projet valide pour le répertoire indiqué "
@@ -6855,36 +6843,36 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/project-import/plugin.c:330
 #, c-format
 msgid ""
-"Couldn't checkout the supplied uri \"%s\", the error returned was: \"%s\""
+"Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
 msgstr ""
-"Impossible d'extraire l'URI indiquée « %s », l'erreur produite est : « %s »"
+"Impossible d'extraire l'URI indiquée « %s ». L'erreur produite est : « %s »"
 
 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
-msgid "<b>Import options</b>"
-msgstr "<b>Options d'importation</b>"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
-msgid "<b>Project name</b>"
-msgstr "<b>Nom du projet</b>"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
 msgid "Destination:"
 msgstr "Destination :"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
 msgid "Import from folder"
 msgstr "Importer à partir d'un dossier"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
 msgid "Import from version control system"
 msgstr "Importer à partir d'un système de gestion de versions"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
+msgid "Import options"
+msgstr "Options d'importation"
+
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
 msgid "Location:"
 msgstr "Emplacement :"
 
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
+msgid "Project name"
+msgstr "Nom du projet"
+
 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:292
 msgid "Import project"
 msgstr "Importer un projet"
@@ -6938,8 +6926,8 @@ msgid "_Group name:"
 msgstr "_Nom du groupe :"
 
 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:12
-msgid "_Select file to add..."
-msgstr "_Sélectionner un fichier à ajouter..."
+msgid "_Select file to addâ?¦"
+msgstr "_Sélectionner un fichier à ajouter�"
 
 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:233
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1301
@@ -6959,7 +6947,7 @@ msgstr "Aucun projet chargé"
 
 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:236
 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:244
-msgid "Can not add group"
+msgid "Cannot add group"
 msgstr "Impossible d'ajouter un groupe"
 
 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:245
@@ -6968,7 +6956,7 @@ msgstr "Aucun groupe parent sélectionné"
 
 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:417
 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:426
-msgid "Can not add target"
+msgid "Cannot add target"
 msgstr "Impossible d'ajouter une cible"
 
 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:427
@@ -6976,12 +6964,12 @@ msgid "No group selected"
 msgstr "Aucun groupe sélectionné"
 
 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:532
-msgid "Select sources..."
-msgstr "Sélectionner des sources..."
+msgid "Select sourcesâ?¦"
+msgstr "Sélectionner des sources�"
 
 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:772
 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:779
-msgid "Can not add source files"
+msgid "Cannot add source files"
 msgstr "Impossible d'ajouter les fichiers source"
 
 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:780
@@ -7005,6 +6993,10 @@ msgstr "Propriétés du groupe"
 msgid "No properties available for this target"
 msgstr "Aucune propriété n'est disponible pour cette cible"
 
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:478
+msgid "Refreshing symbol treeâ?¦"
+msgstr "Actualisation de l'arborescence des symbolesâ?¦"
+
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:485
 #, c-format
 msgid "Failed to refresh project: %s"
@@ -7012,7 +7004,7 @@ msgstr "Impossible d'actualiser le projet : %s"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:663
 msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following group from project?\n"
+"Are you sure you want to remove the following group from the project?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment retirer le groupe suivant du projet ?\n"
@@ -7023,7 +7015,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Group: %s\n"
 "\n"
-"The group will not be deleted from file system."
+"The group will not be deleted from the file system."
 msgstr ""
 "Groupe : %s\n"
 "\n"
@@ -7031,7 +7023,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:667
 msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following target from project?\n"
+"Are you sure you want to remove the following target from the project?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment retirer la cible suivante du projet ?\n"
@@ -7044,7 +7036,7 @@ msgstr "Cible : %s"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:671
 msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following source file from project?\n"
+"Are you sure you want to remove the following source file from the project?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment retirer le fichier source suivant du projet ?\n"
@@ -7055,7 +7047,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Source: %s\n"
 "\n"
-"The source file will not be deleted from file system."
+"The source file will not be deleted from the file system."
 msgstr ""
 "Source : %s\n"
 "\n"
@@ -7093,8 +7085,8 @@ msgid "Refresh project manager tree"
 msgstr "Actualiser l'arborescence du gestionnaire de projet"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:836
-msgid "Add _Group..."
-msgstr "Ajouter un _groupe..."
+msgid "Add _Groupâ?¦"
+msgstr "Ajouter un _groupeâ?¦"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:836
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:870
@@ -7102,8 +7094,8 @@ msgid "Add a group to project"
 msgstr "Ajoute un groupe au projet"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:841
-msgid "Add _Target..."
-msgstr "Ajouter une _cible..."
+msgid "Add _Targetâ?¦"
+msgstr "Ajouter une _cibleâ?¦"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:841
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:875
@@ -7111,8 +7103,8 @@ msgid "Add a target to project"
 msgstr "Ajoute une cible au projet"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:846
-msgid "Add _Source File..."
-msgstr "Ajouter un fichier _source..."
+msgid "Add _Source Fileâ?¦"
+msgstr "Ajouter un fichier _sourceâ?¦"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:846
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:865
@@ -7133,8 +7125,8 @@ msgid "Properties of group/target/source"
 msgstr "Propriétés des groupe/cible/source"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:865
-msgid "_Add To Project"
-msgstr "_Ajouter au projet"
+msgid "_Add to Project"
+msgstr "A_jouter au projet"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:870
 msgid "Add _Group"
@@ -7162,8 +7154,8 @@ msgid "Loading project: %s"
 msgstr "Chargement du projet : %s"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1267
-msgid "Created project view..."
-msgstr "Vue du projet créé..."
+msgid "Created project viewâ?¦"
+msgstr "Vue du projet créé�"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:1280
 #, c-format
@@ -7188,26 +7180,22 @@ msgid "Project manager popup actions"
 msgstr "Actions contextuelles du gestionnaire de projet"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2641
-msgid "Initializing Project..."
-msgstr "Initialisation du projet..."
+msgid "Initializing Projectâ?¦"
+msgstr "Initialisation du projetâ?¦"
 
 #: ../plugins/project-manager/plugin.c:2644
 msgid "Project Loaded"
 msgstr "Projet chargé"
 
 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
-msgid "<b>Details</b>"
-msgstr "<b>Détails</b>"
+msgid "Details"
+msgstr "Détails"
 
 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:147
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3
-msgid "Select project type"
-msgstr "Sélectionnez le type du projet"
-
 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:139 ../plugins/project-wizard/druid.c:143
 msgid "Warning"
 msgstr "Avertissement"
@@ -7231,12 +7219,12 @@ msgstr ""
 msgid "Project Type: %s\n"
 msgstr "Type de projet : %s\n"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:374
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:377
 #, c-format
 msgid "Unable to find any project template in %s"
 msgstr "Impossible de trouver un modèle de projet dans %s"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:575
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7245,22 +7233,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Le champ « %s » est obligatoire. Veuillez le remplir."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:590
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:593
 #, c-format
 msgid ""
-"Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and contains "
+"Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and contain "
 "only letters, digits, underscore, minus and dot. Please fix it."
 msgstr ""
 "Le champ « %s » doit débuter par une lettre, un chiffre ou un caractère de "
 "soulignement ; il doit uniquement contenir des caractères alphanumériques, "
 "des tirets, des points ou des soulignés. Veuillez le corriger."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:595
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:598
 #, c-format
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Erreur inconnue."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:622
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
@@ -7270,20 +7258,20 @@ msgstr ""
 "échouer si certains fichiers ne peuvent être écrits. Souhaitez-vous "
 "poursuivre ?"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:624
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:627
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Le fichier « %s » existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:655
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:658
 msgid "Invalid entry"
 msgstr "Entrée non valide"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:666
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:669
 msgid "Dubious entry"
 msgstr "Entrée suspecte"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:776
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:779
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7292,7 +7280,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Programmes manquants : %s."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:787
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:790
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7301,7 +7289,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Paquets manquants : %s."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:795
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:798
 msgid ""
 "Some important programs or development packages required to build this "
 "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
@@ -7311,28 +7299,28 @@ msgstr ""
 "construire ce projet sont manquants. Assurez-vous qu'ils sont installés "
 "correctement avant de générer le projet.\n"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:801
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:804
 msgid ""
 "The missing programs are usually part of some distrubution packages and can "
-"be searched in your Application Manager. Similarly, the development packages "
-"are contained in special packages that your distribution provide to allow "
-"development of projects based on them. They usually end with -dev or -devel "
-"suffix in package names and can be found by searching in your Application "
-"Manager."
+"be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
+"packages are contained in special packages that your distribution provides "
+"to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-"
+"dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in "
+"your Application Manager."
 msgstr ""
 "Les programmes manquants sont généralement inclus dans les paquets de votre "
 "distribution et peuvent être recherchés dans votre gestionnaire "
 "d'applications. De la même manière, les paquets de développement sont "
 "contenus dans des paquets spéciaux que votre distribution fournit pour "
 "permettre le développement de projets basés sur ceux-ci. Le nom des paquets "
-"se terminent généralement par le suffixe -dev ou -devel et ils peuvent être "
-"retrouvés en les cherchant dans votre gestionnaire d'applications."
+"se terminent généralement par le suffixe « -dev » ou « -devel » et ils peuvent "
+"être retrouvés en les cherchant dans votre gestionnaire d'applications."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:809
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:812
 msgid "Missing components"
 msgstr "Composants manquants"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:941
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:944
 #, c-format
 msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
 msgstr ""
@@ -7353,18 +7341,18 @@ msgstr "Fichier %s ignoré : déjà existant"
 
 #: ../plugins/project-wizard/install.c:503
 #, c-format
-msgid "Creating %s ... Fail to create directory"
-msgstr "Création de %s... impossible de créer le répertoire"
+msgid "Creating %s â?¦ Failed to create directory"
+msgstr "Création de %s� impossible de créer le répertoire"
 
 #: ../plugins/project-wizard/install.c:519
 #, c-format
-msgid "Creating %s (using AutoGen)... %s"
-msgstr "Création de %s (avec AutoGen)... %s"
+msgid "Creating %s (using AutoGen)â?¦ %s"
+msgstr "Création de %s (avec AutoGen)� %s"
 
 #: ../plugins/project-wizard/install.c:524
 #, c-format
-msgid "Creating %s ... %s"
-msgstr "Création de %s... %s"
+msgid "Creating %s â?¦ %s"
+msgstr "Création de %s� %s"
 
 #. The %s is a name of a unix command line, by example
 #. * cp foobar.c project
@@ -7433,8 +7421,8 @@ msgid "A generic Xlib project"
 msgstr "Un projet générique Xlib"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:7
-msgid "A generic java project using automake project management"
-msgstr "Un projet générique java utilisant la gestion de projet par automake"
+msgid "A generic Java project using automake project management"
+msgstr "Un projet générique Java utilisant la gestion de projet par automake"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:8
 msgid "A generic minimal and flat project"
@@ -7442,9 +7430,9 @@ msgstr "Un projet générique plat et minimaliste"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:9
 msgid ""
-"A generic natively compiled java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
+"A generic natively compiled Java project using the GNU Java Compiler (gcj)"
 msgstr ""
-"Un projet générique java compilé nativement en utilisant le compilateur Java "
+"Un projet générique Java compilé nativement en utilisant le compilateur Java "
 "GNU (gcj)"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:10
@@ -7452,12 +7440,12 @@ msgid "A generic project"
 msgstr "Un projet générique"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:11
-msgid "A generic python project using automake project management"
-msgstr "Un projet générique python utilisant la gestion de projet par automake"
+msgid "A generic Python project using automake project management"
+msgstr "Un projet générique Python utilisant la gestion de projet par automake"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:12
-msgid "A generic wx Widgets project"
-msgstr "Un projet générique wx Widgets"
+msgid "A generic wxWidgets project"
+msgstr "Un projet générique wxWidgets"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:13
 msgid "A sample SDL project"
@@ -7521,7 +7509,7 @@ msgstr "Licence « Berkeley Software Distribution » (BSD)"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
 msgid ""
-"Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
+"Comma-separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
 msgstr ""
 "Tous les greffons dont dépend ce greffon, séparés par une virgule. Chaque "
@@ -7537,16 +7525,13 @@ msgid "Configure external packages:"
 msgstr "Configuration des paquets externes :"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
-msgid "Create Gtk Builder interface file"
-msgstr "Créer un fichier d'interface Gtk Builder"
+msgid "Create GtkBuilder interface file"
+msgstr "Créer un fichier d'interface GtkBuilder"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
-msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
-msgstr "Créer un fichier d'interface Gtk Builder modèle"
-
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
-msgid "Create a template gtk builder interface file"
-msgstr "Créer un fichier d'interface gtk builder modèle"
+msgid "Create a template GtkBuilder interface file"
+msgstr "Créer un fichier d'interface GtkBuilder modèle"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
 msgid "Display description of the applet"
@@ -7609,15 +7594,15 @@ msgid "Generic C++"
 msgstr "C++ générique"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
-msgid "Generic gcj compiled java"
+msgid "Generic gcj compiled Java"
 msgstr "Java générique compilé avec gcj"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
-msgid "Generic java (automake)"
+msgid "Generic Java (automake)"
 msgstr "Java générique (automake)"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
-msgid "Generic python (automake)"
+msgid "Generic Python (automake)"
 msgstr "Python générique (automake)"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
@@ -7707,7 +7692,7 @@ msgid "Plugin class name"
 msgstr "Nom de la classe du greffon"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:75
-msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
+msgid "Plugin has menus and/or toolbars"
 msgstr "Le greffon possède des menus et/ou des barres d'outils"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:76
@@ -7719,7 +7704,7 @@ msgid "Project Name:"
 msgstr "Nom du projet :"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:78
-msgid "Project directory, output file etc."
+msgid "Project directory, output file, etc."
 msgstr "Répertoire du projet, fichier de sortie, etc."
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:79
@@ -7729,7 +7714,7 @@ msgstr "Répertoire du projet :"
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:80
 msgid ""
 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
-"project build target (executable, library etc.)"
+"project build target (executable, library, etc.)"
 msgstr ""
 "Le nom du projet ne doit pas contenir d'espaces car il sera utilisé comme "
 "nom de cible pour la construction du projet (les exécutables, les "
@@ -7744,8 +7729,8 @@ msgid "Project options"
 msgstr "Options du projet"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:83
-msgid "Python webproject using Django Web Framework"
-msgstr "Projet web Python utilisant l'architecture web Django"
+msgid "Python web project using Django Web Framework"
+msgstr "Projet Web Python utilisant l'architecture Web Django"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:84
 msgid "Require Package:"
@@ -7826,8 +7811,8 @@ msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
 msgstr "Indique si le greffon a des menus ou des barres d'outils"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:104
-msgid "Wx Widgets"
-msgstr "Wx Widgets"
+msgid "wxWidgets"
+msgstr "wxWidgets"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:105
 msgid "Xlib"
@@ -7838,7 +7823,7 @@ msgid "Xlib dock"
 msgstr "Dock Xlib"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:107
-msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
+msgid "gtk-doc is used to compile API documentation for GObject-based classes"
 msgstr ""
 "gtk-doc est utilisé pour compiler la documentation des API des classes "
 "basées sur GObject"
@@ -7864,18 +7849,13 @@ msgid "Program:"
 msgstr "Programme :"
 
 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
-msgid "Run In Terminal"
+msgid "Run in Terminal"
 msgstr "Exécution dans un terminal"
 
 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:7
 msgid "Working Directory:"
 msgstr "Répertoire de travail :"
 
-#: ../plugins/run-program/execute.c:76
-#, c-format
-msgid "Program '%s' does not exist"
-msgstr "Le programme « %s » n'existe pas"
-
 #. Only local directory are supported
 #: ../plugins/run-program/execute.c:107
 #, c-format
@@ -7923,11 +7903,11 @@ msgid "Kill program"
 msgstr "Tuer le programme"
 
 #: ../plugins/run-program/plugin.c:253
-msgid "Program Parameters..."
-msgstr "Paramètres du programme..."
+msgid "Program Parametersâ?¦"
+msgstr "Paramètres du programme�"
 
 #: ../plugins/run-program/plugin.c:255
-msgid "Set current program, arguments and so on"
+msgid "Set current program, arguments, etc."
 msgstr "Définit le programme actuel, ses paramètres, etc."
 
 #: ../plugins/run-program/plugin.c:280
@@ -7935,159 +7915,158 @@ msgid "Run operations"
 msgstr "Opérations d'exécution"
 
 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Actions</b>"
+msgid "Actions"
+msgstr "Actions"
 
 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:2
-msgid "<b>File Filter</b>"
-msgstr "<b>Filtre de fichiers</b>"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:4
-msgid "<b>Parameters</b>"
-msgstr "<b>Paramètres</b>"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:5
-msgid "<b>Scope</b>"
-msgstr "<b>Portée</b>"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:6
-msgid "<b>Search variable</b>"
-msgstr "<b>Recherche d'une variable</b>"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:7
 #: ../plugins/search/search-replace.c:92
 msgid "Backward"
 msgstr "En arrière"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:8
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:3
 msgid "Basic Search & Replace"
 msgstr "Recherche et remplacement simple"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:9
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:4
 msgid "Choose Directories:"
 msgstr "Choisissez des répertoires :"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:10
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:5
 msgid "Choose Files:"
 msgstr "Choisissez des fichiers :"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:11
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:6
 msgid "Expand regex back references"
 msgstr "�tendre les références en arrière de « regex »"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:12
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:7
+msgid "File Filter"
+msgstr "Filtre de fichiers"
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:8
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Rechercher et remplacer"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:13
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:9
 #: ../plugins/search/search-replace.c:91
 msgid "Forward"
-msgstr "Suivant"
+msgstr "En avant"
 
 #. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
 #. radio buttons on another page
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:14
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:10
 #: ../plugins/search/search-replace.c:90
 msgid "Full Buffer"
 msgstr "Tampon complet"
 
 # Greedy means that it trys to find the longest pattern that matches
 # from the point where the previous pattern left off.
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:15
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:11
 msgid "Greedy matching"
 msgstr "Correspondance max."
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:16
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:12
 msgid "Ignore Binary Files"
 msgstr "Ignorer les fichiers binaires"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:17
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:13
 msgid "Ignore Directories:"
 msgstr "Répertoires ignorés :"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:18
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:14
 msgid "Ignore Files:"
 msgstr "Fichiers ignorés :"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:19
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:15
 msgid "Ignore Hidden Directories"
 msgstr "Ignorer les répertoires cachés"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:20
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:16
 msgid "Ignore Hidden Files"
 msgstr "Ignorer les fichiers cachés"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:21
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:17
 msgid "Match at start of word"
 msgstr "Correspondance au début du mot"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:23
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:19
 msgid "Match complete lines"
 msgstr "Correspondance sur les lignes complètes"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:24
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:20
 msgid "Match complete words"
 msgstr "Correspondance sur les mots entiers"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:25
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:21
 msgid "Maximum Actions"
 msgstr "Actions maximales"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:26
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:22
 msgid "Modify"
 msgstr "Modifier"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:27
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:23
 msgid "New Name:"
 msgstr "Nouveau nom :"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:28
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:24
 msgid "No Limit"
 msgstr "Sans limite"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:29
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:26
+msgid "Parameters"
+msgstr "Paramètres"
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:27
 msgid "Regular expression"
 msgstr "Expression régulière"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:30
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:28
 msgid "Replace With:"
 msgstr "Remplacer par :"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:31
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:30
 msgid "Search Action:"
 msgstr "Action de recherche :"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:32
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:31
 msgid "Search Direction:"
 msgstr "Direction de recherche :"
 
+#. This is "the search expression" (noun)
 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:33
 msgid "Search Expression"
 msgstr "Recherche d'expression"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:34
+#. This is "the search expression" (noun)
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:35
 msgid "Search Expression:"
 msgstr "Rechercher l'expression :"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:35
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:36
 msgid "Search In:"
 msgstr "Rechercher dans :"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:36
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:37
 msgid "Search Recursively"
 msgstr "Recherche récursive"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:37
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:38
 msgid "Search Target"
 msgstr "Cible de la recherche"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:38
+#. User can select variables that contain lists of files, so this is a combined noun
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:40
+msgid "Search variable"
+msgstr "Recherche d'une variable"
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:41
 msgid "Setting"
 msgstr "Paramètre"
 
 #: ../plugins/search/plugin.c:68
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Rechercher..."
+msgid "_Findâ?¦"
+msgstr "_Rechercherâ?¦"
 
 #: ../plugins/search/plugin.c:69
 msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
@@ -8106,8 +8085,8 @@ msgid "Find _Previous"
 msgstr "Rechercher le _précédent"
 
 #: ../plugins/search/plugin.c:78
-msgid "Find and R_eplace..."
-msgstr "R_echercher et remplacer..."
+msgid "Find and R_eplaceâ?¦"
+msgstr "R_echercher et remplacerâ?¦"
 
 #: ../plugins/search/plugin.c:80
 msgid ""
@@ -8121,16 +8100,16 @@ msgid "Search and Replace"
 msgstr "Recherche et remplacement"
 
 #: ../plugins/search/plugin.c:85
-msgid "Fin_d in Files..."
-msgstr "Rechercher dans des _fichiers..."
+msgid "Fin_d in Filesâ?¦"
+msgstr "Rechercher dans des _fichiersâ?¦"
 
 #: ../plugins/search/plugin.c:86
 msgid "Search for a string in multiple files or directories"
 msgstr "Recherche une chaîne dans plusieurs fichiers ou répertoires"
 
 #: ../plugins/search/plugin.c:102
-msgid "Searching..."
-msgstr "Recherche en cours..."
+msgid "Searchingâ?¦"
+msgstr "Recherche en coursâ?¦"
 
 #: ../plugins/search/search_preferences.c:44
 msgid "Basic Search"
@@ -8231,13 +8210,13 @@ msgstr[0] "%d correspondance a été remplacée."
 msgstr[1] "%d correspondances ont été remplacées."
 
 #: ../plugins/search/search-replace.c:1298
-msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
+msgid "Unable to build user interface for Search and Replace"
 msgstr "Impossible d'initialiser l'interface « Rechercher et remplacer »"
 
 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:364
 #, c-format
 msgid ""
-"The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer.\n"
+"The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
 "Do you want to reload it?"
 msgstr ""
 "Le fichier « %s » sur le disque est plus récent que le tampon actuel.\n"
@@ -8246,7 +8225,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:401
 #, c-format
 msgid ""
-"The file '%s' has been deleted on the disk.\n"
+"The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
 "Do you want to close it?"
 msgstr ""
 "Le fichier « %s » a été supprimé sur le disque.\n"
@@ -8260,7 +8239,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s"
 
 #: ../plugins/sourceview/sourceview.c:492
 #, c-format
-msgid "The file '%s' is read-only! Edit anyway?"
+msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
 msgstr ""
 "Le fichier « %s » est en lecture seule ! Désirez-vous l'éditer quand même ?"
 
@@ -8270,14 +8249,14 @@ msgstr ""
 msgid "Could not save %s: %s"
 msgstr "Impossible d'enregistrer %s : %s"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:274
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:273
 #, c-format
 msgid "Could not save file because filename not yet specified"
 msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer le fichier car le nom de celui-ci n'a pas été "
 "renseigné"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:504
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:503
 #, c-format
 msgid "New file %d"
 msgstr "Nouveau fichier %d"
@@ -8319,7 +8298,7 @@ msgid "Indentation and auto-format options"
 msgstr "Options d'indentation et de formatage automatique"
 
 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
-msgid "Print Linenumbers"
+msgid "Print line numbers"
 msgstr "Imprimer les numéros de ligne"
 
 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
@@ -8402,7 +8381,7 @@ msgid "Anjuta Manual"
 msgstr "Manuel d'Anjuta"
 
 #: ../plugins/starter/starter.c:481
-msgid "Gnome Online API Documentation"
+msgid "GNOME Online API Documentation"
 msgstr "Documentation en ligne des API GNOME"
 
 # Utiliser comme titre de boîte de dialogue
@@ -8491,82 +8470,86 @@ msgid "Repository authorization"
 msgstr "Autorisation sur le dépôt"
 
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
+msgid "Retrieving status��"
+msgstr "Récupération de l'état�"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
 msgid "Revert Changes"
 msgstr "Annulation de modifications"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
 msgid "Save open files before diffing"
 msgstr "Enregistrer les fichiers ouverts avant la comparaison"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
 msgid "Second Path:"
 msgstr "Second chemin :"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
 msgid "Select Changes to Revert:"
 msgstr "Sélection des modifications à annuler :"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
 msgid "Source/Destination Paths:"
 msgstr "Chemins des sources/destinations :"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
 msgid "Source:"
 msgstr "Source :"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
 msgid "Start Revision:"
 msgstr "Révision initiale :"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
 msgid "Subversion Options"
 msgstr "Options de Subversion"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
 msgid "Subversion Preferences"
 msgstr "Préférences de Subversion"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
 msgid "Switch to branch/tag"
 msgstr "Changer de branche/étiquette"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
 msgid "Trust server"
 msgstr "Serveur de confiance"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
 msgid "Update file/directory"
 msgstr "Mise à jour des fichiers/répertoires"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
 msgid "Use first path"
 msgstr "Utiliser le premier chemin"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
 msgid "Use previous message"
 msgstr "Utiliser le message précédent"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
 msgid "View Log"
 msgstr "Voir le journal"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
 msgid "View Selected Revision"
 msgstr "Voir la révision sélectionnée"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
 msgid "Whole Project"
 msgstr "L'ensemble du projet"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
 msgid "Working Copy"
 msgstr "Copie de travail"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
 msgid "Working Copy Path:"
 msgstr "Chemin de la copie de travail :"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
 msgid "realm"
 msgstr "zone"
 
@@ -8597,8 +8580,8 @@ msgstr "Fait un commit de vos modifications dans l'arborescence Subversion"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
-msgid "_Revert..."
-msgstr "_Annuler..."
+msgid "_Revertâ?¦"
+msgstr "_Annulerâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -8609,8 +8592,8 @@ msgstr "Annule les modifications de votre copie de travail."
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
-msgid "_Resolve Conflicts..."
-msgstr "_Résoudre les conflits..."
+msgid "_Resolve Conflictsâ?¦"
+msgstr "_Résoudre les conflits�"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -8621,20 +8604,20 @@ msgstr "Résout les conflits dans votre répertoire de travail."
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
-msgid "_Update..."
-msgstr "_Mettre à jour..."
+msgid "_Updateâ?¦"
+msgstr "_Mettre à jour�"
 
 #. Display label
 #. short-cut
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
-msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
+msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
 msgstr "Synchronise la copie locale avec l'arborescence Subversion"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
-msgid "Copy Files/Folders..."
-msgstr "Copier les fichiers/dossiers..."
+msgid "Copy Files/Foldersâ?¦"
+msgstr "Copier les fichiers/dossiersâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -8645,8 +8628,8 @@ msgstr "Copie les fichiers/dossiers dans le dépôt"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
-msgid "Switch to a Branch/Tag..."
-msgstr "Changer de branche/étiquette..."
+msgid "Switch to a Branch/Tagâ?¦"
+msgstr "Changer de branche/étiquette�"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -8657,8 +8640,8 @@ msgstr "Bascule votre copie locale sur une branche ou une étiquette du dépôt"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
-msgid "Merge..."
-msgstr "Fusionner..."
+msgid "Mergeâ?¦"
+msgstr "Fusionnerâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -8669,8 +8652,8 @@ msgstr "Fusionne les modifications dans votre copie de travail"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
-msgid "_View Log..."
-msgstr "_Voir le journal..."
+msgid "_View Logâ?¦"
+msgstr "_Voir le journalâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -8681,8 +8664,8 @@ msgstr "Affiche le journal du fichier"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
-msgid "_Diff..."
-msgstr "_Comparer..."
+msgid "_Diffâ?¦"
+msgstr "_Comparerâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -8693,14 +8676,14 @@ msgstr "Compare l'arborescence locale avec le dépôt"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
-msgid "Copy..."
-msgstr "Copier..."
+msgid "Copyâ?¦"
+msgstr "Copierâ?¦"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:207
-msgid "Diff..."
-msgstr "Comparer..."
+msgid "Diffâ?¦"
+msgstr "Comparaisonâ?¦"
 
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:488
 msgid "Subversion operations"
@@ -8723,8 +8706,8 @@ msgid "Subversion: Commit complete."
 msgstr "Subversion : commit terminé."
 
 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
-msgid "Subversion: Committing changes to the repository..."
-msgstr "Subversion : commit des modifications vers le dépôt..."
+msgid "Subversion: Committing changes to the repositoryâ?¦"
+msgstr "Subversion : commit des modifications vers le dépôt�"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
 msgid "Subversion: Copy complete."
@@ -8746,8 +8729,8 @@ msgstr "[Head/Copie de travail]"
 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
-msgid "Subversion: Retrieving diff..."
-msgstr "Subversion : récupération des différences..."
+msgid "Subversion: Retrieving diffâ?¦"
+msgstr "Subversion : récupération des différences�"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
 msgid "Diff"
@@ -8762,16 +8745,16 @@ msgid "Short Log"
 msgstr "Journal résumé"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
-msgid "Subversion: Retrieving log..."
-msgstr "Subversion : récupération du journal..."
+msgid "Subversion: Retrieving logâ?¦"
+msgstr "Subversion : récupération du journal�"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
 msgid "Subversion: File retrieved."
 msgstr "Subversion : fichier récupéré."
 
 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
-msgid "Subversion: Retrieving file..."
-msgstr "Subversion : récupération du fichier..."
+msgid "Subversion: Retrieving fileâ?¦"
+msgstr "Subversion : récupération du fichier�"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
 msgid "Subversion: Merge complete."
@@ -8918,7 +8901,7 @@ msgid "Tag De_claration"
 msgstr "Dé_claration d'étiquette"
 
 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:315
-msgid "Goto symbol declaration"
+msgid "Go to symbol declaration"
 msgstr "Aller à la déclaration du symbole"
 
 #. Translators: Go to the line where the tag is implemented
@@ -8927,12 +8910,12 @@ msgid "Tag _Implementation"
 msgstr "_Implémentation d'étiquette"
 
 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:324
-msgid "Goto symbol definition"
+msgid "Go to symbol definition"
 msgstr "Aller à la définition du symbole"
 
 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:331
-msgid "_Find Symbol..."
-msgstr "_Rechercher le symbole..."
+msgid "_Find Symbolâ?¦"
+msgstr "_Rechercher le symboleâ?¦"
 
 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:332
 msgid "Find Symbol"
@@ -8940,8 +8923,8 @@ msgstr "Recherche de symbole"
 
 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1170
 #, c-format
-msgid "%s: Generating inheritances..."
-msgstr "%s : génération des héritages..."
+msgid "%s: Generating inheritancesâ?¦"
+msgstr "%s : génération des héritages�"
 
 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1175
 #, c-format
@@ -8950,8 +8933,8 @@ msgstr "%s : %d fichiers analysés sur %d"
 
 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1206
 #, c-format
-msgid "Generating inheritances..."
-msgstr "Génération des héritages..."
+msgid "Generating inheritancesâ?¦"
+msgstr "Génération des héritages�"
 
 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1208
 #, c-format
@@ -8959,8 +8942,8 @@ msgid "%d files scanned out of %d"
 msgstr "%d fichiers analysés sur %d"
 
 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1968
-msgid "Populating symbols' db..."
-msgstr "Remplissage de la base de données des symboles..."
+msgid "Populating symbol databaseâ?¦"
+msgstr "Remplissage de la base de données des symboles�"
 
 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2352 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2480
 msgid "Symbols"
@@ -8997,125 +8980,126 @@ msgstr "Reprendre l'examen glb"
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbole"
 
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view.c:799
+msgid "Loadingâ?¦"
+msgstr "Chargementâ?¦"
+
 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
-msgid "<b>Available API tags</b>"
-msgstr "<b>Ã?tiquettes d'API disponibles</b>"
+msgid "Automatically scan project's packages"
+msgstr "Examiner automatiquement les paquets du projet"
 
 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
-msgid "<b>Global</b>"
-msgstr "<b>Général</b>"
+msgid "Automatically update symbols without saving file"
+msgstr "Mettre à jour automatiquement les symboles sans enregistrer le fichier"
 
 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
-msgid "Automatically scan project's packages"
-msgstr "Examiner automatiquement les paquets du projet"
+msgid ""
+"Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
+"after 10 seconds without keypresses by the user."
+msgstr ""
+"Mettre à jour automatiquement les symboles du fichier sans enregistrer. La "
+"mise à jour intervient après 10 secondes si aucune touche n'a été pressée "
+"par l'utilisateur."
 
 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
-msgid "Automatically update symbols without saving file"
-msgstr "Mettre à jour automatiquement les symboles sans enregistrer le fichier"
+msgid "Available API tags"
+msgstr "Ã?tiquettes d'API disponibles"
 
 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
-msgid "Checking if package is parseable..."
-msgstr "Vérification si le paquet est analysable..."
+msgid "Checking if package is parseableâ?¦"
+msgstr "Vérification si le paquet est analysable�"
 
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:6
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:7
 msgid "Parallel scan of project and global symbols"
 msgstr "Examen parallèle du projet et des symboles globaux"
 
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:7
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:8
 msgid ""
 "This option enables the default packages required by your opened project, e."
-"g. glib and gtk+ if you create a Gtk+ project (may require more cpu work)"
+"g. Glib and GTK+ if you create a GTK+ project (may require more CPU work)"
 msgstr ""
 "Cette option active les paquets par défaut nécessaires à votre projet "
-"ouvert. Par exemple glib et gtk+ si vous créez un projet Gtk+ (ceci peut "
+"ouvert. Par exemple Glib et GTK+ si vous créez un projet GTK+ (ceci peut "
 "nécessiter plus de travail CPU)"
 
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:8
-msgid ""
-"This option means that the global system packages will be scanned "
-"contemporary with the project's ones"
-msgstr ""
-"Cette option signifie que les paquets systèmes globaux seront analysés "
-"conjointement avec ceux du projet"
-
 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:9
 msgid ""
-"Update automatically the file's symbols without saving. The update occurs "
-"after 10 seconds of no keypress by user."
+"This option means that the global system packages will be scanned "
+"simultaneously with the project's ones"
 msgstr ""
-"Mettre à jour automatiquement les symboles du fichier sans enregistrer. La "
-"mise à jour intervient après 10 secondes si aucune touche n'a été pressée "
-"par l'utilisateur."
+"Cette option signifie que les paquets systèmes globaux seront analysés en "
+"même temps que ceux du projet"
 
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1
-msgid "<b>Terminal options</b>"
-msgstr "<b>Options du terminal</b>"
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
+msgid "Terminal options"
+msgstr "Options du terminal"
 
 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
-msgid "Use GNOME terminal profile:"
+msgid "Use GNOME Terminal profile:"
 msgstr "Profil du terminal GNOME à utiliser :"
 
 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
 msgstr "Utilise le profil actuellement sélectionné dans le terminal GNOME"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:701
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:739
 msgid "terminal operations"
 msgstr "opérations du terminal"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:719 ../plugins/terminal/terminal.c:886
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:939
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:757 ../plugins/terminal/terminal.c:926
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:979
 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1
-msgid "<b>Tools</b>"
-msgstr "<b>Outils</b>"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
 msgid "Command:"
 msgstr "Commande :"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:4
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
 msgid "Edit as script"
 msgstr "Modifier comme un script"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:4
 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
 msgstr "Modifier la commande comme script dans Anjuta à la fermeture"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
 msgid "Parameters:"
 msgstr "Paramètres :"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
 msgid "Save all files"
 msgstr "Enregistrer tous les fichiers"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:11
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
 msgid "Short cut:"
 msgstr "Raccourci :"
 
 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:13
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12
 msgid "Standard error:"
 msgstr "Sortie erreur standard :"
 
 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:15
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:14
 msgid "Standard input:"
 msgstr "Entrée standard :"
 
 #. This is the standard Unis stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:16
 msgid "Standard output:"
 msgstr "Sortie standard :"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:18
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
 msgid "Tool Editor"
 msgstr "Ã?diteur d'outils"
 
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:18 ../plugins/tools/plugin.c:256
+#: ../plugins/tools/plugin.c:263 ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
+msgid "Tools"
+msgstr "Outils"
+
 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19
 msgid "Variable list"
 msgstr "Liste des variables"
@@ -9125,8 +9109,8 @@ msgid "Working directory:"
 msgstr "Répertoire de travail :"
 
 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
-msgid "_Variable..."
-msgstr "_Variable..."
+msgid "_Variableâ?¦"
+msgstr "_Variableâ?¦"
 
 #: ../plugins/tools/dialog.c:177
 #, c-format
@@ -9178,8 +9162,8 @@ msgid "Unable to edit script"
 msgstr "Impossible de modifier le script"
 
 #: ../plugins/tools/editor.c:1044
-msgid "New accelerator..."
-msgstr "Nouveau raccourci clavier ..."
+msgid "New acceleratorâ?¦"
+msgstr "Nouveau raccourci clavierâ?¦"
 
 #: ../plugins/tools/execute.c:314
 #, c-format
@@ -9205,8 +9189,8 @@ msgstr "(erreur)"
 #. Display the name of the command
 #: ../plugins/tools/execute.c:469
 #, c-format
-msgid "Running command: %s...\n"
-msgstr "Commande en cours d'exécution : %s...\n"
+msgid "Running command: %sâ?¦\n"
+msgstr "Commande en cours d'exécution : %s�\n"
 
 #: ../plugins/tools/execute.c:509
 #, c-format
@@ -9214,12 +9198,12 @@ msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
 msgstr "Terminé sur un échec avec le code d'état %d\n"
 
 #: ../plugins/tools/execute.c:629
-msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
-msgstr "Impossible de créer un tampon, commande annulée"
+msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
+msgstr "Impossible de créer un tampon : commande annulée"
 
 #: ../plugins/tools/execute.c:641
-msgid "No document currently open, command aborted"
-msgstr "Aucun document n'est actuellement ouvert, commande annulée"
+msgid "No document currently open: command aborted"
+msgstr "Aucun document n'est actuellement ouvert : commande annulée"
 
 #: ../plugins/tools/execute.c:1019
 #, c-format
@@ -9248,11 +9232,6 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir « %s » en écriture"
 msgid "Tool operations"
 msgstr "Opérations des outils"
 
-#: ../plugins/tools/plugin.c:256 ../plugins/tools/plugin.c:263
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
-msgid "Tools"
-msgstr "Outils"
-
 #: ../plugins/tools/variable.c:84
 msgid "Project root URI"
 msgstr "URI racine du projet"
@@ -9382,7 +9361,7 @@ msgid "Replace buffer"
 msgstr "Remplacer le tampon"
 
 #: ../plugins/tools/tool.c:86
-msgid "Insert in buffer"
+msgid "Insert into buffer"
 msgstr "Insérer dans le tampon"
 
 #: ../plugins/tools/tool.c:87
@@ -9422,9 +9401,9 @@ msgstr "Chaîne de caractères"
 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
 msgstr "Copyright (c) Naba Kumar"
 
-#: ../src/anjuta.c:428
-msgid "Loaded Session..."
-msgstr "Session chargée..."
+#: ../src/anjuta.c:424
+msgid "Loaded Sessionâ?¦"
+msgstr "Session chargée�"
 
 #: ../src/anjuta-actions.h:23
 msgid "_File"
@@ -9556,7 +9535,7 @@ msgid "About External _Plugins"
 msgstr "Ã? propos des greffons _externes"
 
 #: ../src/anjuta-actions.h:96
-msgid "About third party Anjuta plugins"
+msgid "About third-party Anjuta plugins"
 msgstr "Ã? propos des greffons tiers d'Anjuta"
 
 #: ../src/anjuta-app.c:489
@@ -9587,11 +9566,11 @@ msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
 msgstr "LARGEURxHAUTEUR+X+Y"
 
 #: ../src/main.c:70
-msgid "Do not show the splashscreen"
+msgid "Do not show the splash screen"
 msgstr "Ne pas afficher le logo de démarrage"
 
 #: ../src/main.c:76
-msgid "Start a new instance and do not open the file in a existing"
+msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
 msgstr ""
 "Commencer une nouvelle instance et ne pas ouvrir le fichier dans une "
 "instance existante."
@@ -9605,7 +9584,7 @@ msgid "Do not open last project and files on startup"
 msgstr "Ne pas ouvrir le dernier projet et fichiers au démarrage"
 
 #: ../src/main.c:94
-msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
+msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
 msgstr ""
 "Fermer Anjuta proprement en libérant toutes les ressources (pour le débogage)"
 
@@ -9613,7 +9592,7 @@ msgstr ""
 msgid "- Integrated Development Environment"
 msgstr "- Environnement de développement intégré"
 
-#: ../src/main.c:216
+#: ../src/main.c:232
 msgid "Anjuta"
 msgstr "Anjuta"
 
@@ -9646,8 +9625,8 @@ msgstr "Ne pas charger la dernière session au démarrage"
 msgid "Dock switcher style:"
 msgstr "Style du changement d'ancrage :"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:11
-msgid "Gnome toolbar setting"
+#: ../src/preferences.ui.h:10
+msgid "GNOME toolbar setting"
 msgstr "Paramètres de barre d'outils GNOME"
 
 #: ../src/preferences.ui.h:12
@@ -9663,7 +9642,7 @@ msgid "Project Defaults"
 msgstr "Paramètres par défaut du projet"
 
 #: ../src/preferences.ui.h:15
-msgid "Select projects directory"
+msgid "Select project directory"
 msgstr "Sélectionnez le répertoire des projets"
 
 #: ../src/preferences.ui.h:16
@@ -9712,8 +9691,8 @@ msgstr ""
 "Ajouter une espace après la complétion automatique d'un appel de fonction"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
-msgid "Autocomplete"
-msgstr "Complé_ter automatiquement"
+msgid "Auto-complete"
+msgstr "Compléter automatiquement"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:4
 msgid "Autocompletion (C/C++/Java only)"
@@ -9756,7 +9735,7 @@ msgid "Line up parentheses"
 msgstr "Aligner les parenthèses"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:14
-msgid "Parenthese indentation"
+msgid "Parenthesis indentation"
 msgstr "Indentation des parenthèses"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:15
@@ -9772,19 +9751,19 @@ msgid "Statement indentation size in spaces:"
 msgstr "Taille de l'indentation de la déclaration en espaces :"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1921
-msgid "_AutoComplete"
+msgid "_Auto-Complete"
 msgstr "Complé_ter automatiquement"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1922
-msgid "AutoComplete the current word"
+msgid "Auto-complete the current word"
 msgstr "Complétion automatique du mot actuel"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1928
-msgid "Auto Indent"
+msgid "Auto-Indent"
 msgstr "Indentation automatique"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1929
-msgid "Auto indent current line or selection based on indentation settings"
+msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
 msgstr ""
 "Indentation automatique de la ligne actuelle ou de la sélection en fonction "
 "des paramètres d'indentation"
@@ -9794,7 +9773,7 @@ msgid "Swap .h/.c"
 msgstr "Basculer .h/.c"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1935
-msgid "Swap c header and source files"
+msgid "Swap C header and source files"
 msgstr "Bascule entre les fichiers d'en-tête et les fichiers de source C"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1978
@@ -9911,24 +9890,24 @@ msgid "CVS Plugin"
 msgstr "Greffon CVS"
 
 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
-msgid "Import an existing autotools project to anjuta"
-msgstr "Importe un projet autotools existant dans Anjuta."
+msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
+msgstr "Importe un projet autotools existant dans Anjuta"
 
 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
-msgid "Project From Existing Sources"
-msgstr "Projet basé sur des sources existantes"
-
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
 msgid "Project Import Assistant"
 msgstr "Assistant d'importation de projet"
 
+#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
+msgid "Project from Existing Sources"
+msgstr "Projet basé sur des sources existantes"
+
 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
-msgid "GtkSourceview editor"
-msgstr "Ã?diteur GtkSourceview"
+msgid "GtkSourceView editor"
+msgstr "Ã?diteur GtkSourceView"
 
 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
-msgid "The default editor based on GtkSourceview"
-msgstr "L'éditeur par défaut basé sur GtkSourceview"
+msgid "The default editor based on GtkSourceView"
+msgstr "L'éditeur par défaut basé sur GtkSourceView"
 
 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
 msgid "Welcome page with most common actions."
@@ -9939,7 +9918,7 @@ msgid "C++ and Java support Plugin"
 msgstr "Greffon prenant en charge C++ et Java"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
-msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto indentation etc."
+msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
 msgstr ""
 "Greffon prenant en charge C++ et Java pour la complétion de code, "
 "l'indentation automatique, etc."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]