[gnome-settings-daemon] Russian translation updated by Andrey Grigoriev



commit f0badb8fd2d1db7e78d61c5c53da1e580c6f205a
Author: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>
Date:   Mon Oct 5 11:01:26 2009 +0400

    Russian translation updated by Andrey Grigoriev

 po/ru.po |  761 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 498 insertions(+), 263 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 51292b4..d1fc378 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,101 +7,164 @@
 # Dmitry G. Mastrukov <dmitry taurussoft org>, 2002-2004.
 # Andrew W. Nosenko <awn bcs zp ua>, 2003.
 # Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
-# Maxim Popov <ravemax hotbox ru>, 2006.
+# Maxim Popov <ravemax hotbox ru>, 2006, 2009.
+# Diesel <diesel594 gmail com>, 2009.
+# Andrew Grigorev <andrew ei-grad ru>, 2009.
+# Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-15 12:35+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-15 17:59+0200\n"
-"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-04 06:07+0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-05 10:59+0400\n"
+"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr lists gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Ð?Ñ?помогаÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?еÑ?нологии"
 
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:1
+msgid "Free percentage notify threshold"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?енÑ? Ñ?вободного меÑ?Ñ?а длÑ? пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:2
+msgid "Free space no notify threshold"
+msgstr "Ð?бÑ?ем Ñ?вободного меÑ?Ñ?а длÑ? пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:3
+msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
+msgstr "Ð?еÑ?иод междÑ? повÑ?оÑ?ением оповеÑ?ений"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:4
+msgid "Mount paths to ignore"
+msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?Ñ?емÑ?е Ñ?оÑ?ки монÑ?иÑ?ованиÑ?"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
+"the percentage free space drops below this, a warning will be shown"
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?ог, в пÑ?оÑ?енÑ?аÑ?, длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? пеÑ?вого оповеÑ?ениÑ? о неÑ?ваÑ?ке Ñ?вободного "
+"меÑ?Ñ?а. Ð?Ñ?ли пÑ?оÑ?енÑ? Ñ?вободного меÑ?Ñ?а на диÑ?ке опÑ?Ñ?каеÑ?Ñ?Ñ? ниже Ñ?Ñ?ого "
+"знаÑ?ениÑ?, Ñ?о бÑ?деÑ? показано пÑ?едÑ?пÑ?еждение"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6
+msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
+msgstr ""
+"СпиÑ?ок Ñ?оÑ?ек монÑ?иÑ?ованиÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е не бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?Ñ?леживаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на неÑ?ваÑ?кÑ? "
+"Ñ?вободного меÑ?Ñ?а."
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
+"more often than this period."
+msgstr ""
+"УкажиÑ?е вÑ?емÑ? в минÑ?Ñ?аÑ?. Ð?оÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ? об обÑ?еме Ñ?вободного "
+"меÑ?Ñ?а длÑ? Ñ?аздела не бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?е Ñ?ем один Ñ?аз в Ñ?Ñ?оÑ? пеÑ?иод."
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
+"warning will be shown"
+msgstr ""
+"УкажиÑ?е обÑ?ем в Ð?Ð?. Ð?Ñ?ли обÑ?ем Ñ?вободного меÑ?Ñ?а болÑ?Ñ?е, Ñ?о пÑ?едÑ?пÑ?еждение не "
+"бÑ?деÑ? показано"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
+"issuing a subsequent warning"
+msgstr ""
+"УкажиÑ?е пÑ?оÑ?енÑ? Ñ?вободного меÑ?Ñ?а, пÑ?и пÑ?еодолении коÑ?оÑ?ого нÑ?жно оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? "
+"повÑ?оÑ?ное пÑ?едÑ?пÑ?еждение"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10
+msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?енÑ? Ñ?вободного меÑ?Ñ?а длÑ? повÑ?оÑ?ного оповеÑ?ениÑ?"
+
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
 msgid "Binding to eject an optical disk."
-msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?зка длÑ? извлеÑ?ениÑ? опÑ?иÑ?еÑ?кого диÑ?ка."
+msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? длÑ? извлеÑ?ениÑ? опÑ?иÑ?еÑ?кого диÑ?ка."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
 msgid "Binding to launch the calculator."
-msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?зка длÑ? запÑ?Ñ?ка калÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а."
+msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? длÑ? запÑ?Ñ?ка калÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
 msgid "Binding to launch the email client."
-msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?зка длÑ? запÑ?Ñ?ка поÑ?Ñ?ового клиенÑ?а."
+msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? длÑ? запÑ?Ñ?ка поÑ?Ñ?ового клиенÑ?а."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
 msgid "Binding to launch the help browser."
-msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?зка длÑ? запÑ?Ñ?ка Ñ?пÑ?авоÑ?ной Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
+msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? длÑ? запÑ?Ñ?ка Ñ?пÑ?авоÑ?ной Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
 msgid "Binding to launch the media player."
-msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?зка длÑ? запÑ?Ñ?ка мÑ?лÑ?Ñ?имедийного пÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?елÑ?."
+msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? длÑ? запÑ?Ñ?ка мÑ?лÑ?Ñ?имедийного пÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?елÑ?."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
 msgid "Binding to launch the search tool."
-msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?зка длÑ? запÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?илиÑ?Ñ? поиÑ?ка."
+msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? длÑ? запÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?илиÑ?Ñ? поиÑ?ка."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
 msgid "Binding to launch the web browser."
-msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?зка длÑ? запÑ?Ñ?ка веб-бÑ?аÑ?зеÑ?а."
+msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? длÑ? запÑ?Ñ?ка веб-бÑ?аÑ?зеÑ?а."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
 msgid "Binding to lock the screen."
-msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?зка длÑ? блокиÑ?ованиÑ? Ñ?кÑ?ана."
+msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? длÑ? блокиÑ?ованиÑ? Ñ?кÑ?ана."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
 msgid "Binding to log out."
-msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?зка длÑ? вÑ?Ñ?ода из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
+msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? длÑ? вÑ?Ñ?ода из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
 msgid "Binding to lower the system volume."
-msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?зка длÑ? Ñ?менÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емной гÑ?омкоÑ?Ñ?и."
+msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? длÑ? Ñ?менÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емной гÑ?омкоÑ?Ñ?и."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
 msgid "Binding to mute the system volume."
-msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?зка длÑ? пÑ?иглÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емной гÑ?омкоÑ?Ñ?и."
+msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? длÑ? пÑ?иглÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емной гÑ?омкоÑ?Ñ?и."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
 msgid "Binding to open the Home folder."
-msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?зка длÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? домаÑ?ней папки."
+msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? длÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? домаÑ?ней папки."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
 msgid "Binding to pause playback."
-msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?зка длÑ? пÑ?иоÑ?Ñ?ановки воÑ?пÑ?оизведениÑ?."
+msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? длÑ? пÑ?иоÑ?Ñ?ановки воÑ?пÑ?оизведениÑ?."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
 msgid "Binding to raise the system volume."
-msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?зка длÑ? Ñ?велиÑ?ениÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емной гÑ?омкоÑ?Ñ?и."
+msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? длÑ? Ñ?велиÑ?ениÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емной гÑ?омкоÑ?Ñ?и."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
 msgid "Binding to skip to next track."
-msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?зка длÑ? пеÑ?еÑ?ода к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей доÑ?ожке."
+msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? длÑ? пеÑ?еÑ?ода к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей доÑ?ожке."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
 msgid "Binding to skip to previous track."
-msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?зка длÑ? пеÑ?еÑ?ода к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей доÑ?ожке."
+msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? длÑ? пеÑ?еÑ?ода к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей доÑ?ожке."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ивÑ?зка длÑ? запÑ?Ñ?ка воÑ?пÑ?оизведениÑ? (или пеÑ?еклÑ?Ñ?ениÑ? воÑ?пÑ?оизведение/паÑ?за)"
+"Ð?омбинаÑ?иÑ? длÑ? запÑ?Ñ?ка воÑ?пÑ?оизведениÑ? (или пеÑ?еклÑ?Ñ?ениÑ? воÑ?пÑ?оизведение/"
+"паÑ?за)."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
 msgid "Binding to stop playback."
-msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?зка длÑ? оÑ?Ñ?ановки воÑ?пÑ?оизведениÑ?"
+msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? длÑ? оÑ?Ñ?ановки воÑ?пÑ?оизведениÑ?."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
 msgid "Binding to suspend the computer."
-msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?зка длÑ? пеÑ?евода компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а в ждÑ?Ñ?ий Ñ?ежим."
+msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? длÑ? пеÑ?евода компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а в ждÑ?Ñ?ий Ñ?ежим."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
 msgid "Eject"
@@ -117,7 +180,7 @@ msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? калÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ?"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
 msgid "Launch email client"
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? клиенÑ?а Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? клиенÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
 msgid "Launch help browser"
@@ -187,36 +250,15 @@ msgstr "Шаг изменениÑ? гÑ?омкоÑ?Ñ?и в пÑ?оÑ?енÑ?аÑ?."
 msgid "Volume up"
 msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? гÑ?омкоÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Set to True to display a dialog when there are errors running the "
-"screensaver."
-msgstr ""
-"УÑ?Ñ?ановиÑ?е в True длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? диалога, показÑ?ваÑ?Ñ?его оÑ?ибки запÑ?Ñ?ка "
-"Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана."
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2
-msgid "Set to True to run the screensaver at login."
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана пÑ?и наÑ?але Ñ?еанÑ?а."
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:3
-msgid "Show startup errors"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? оÑ?ибки Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:4
-msgid "Start screensaver"
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана"
-
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "If a notification icon with display related things should be shown in the "
 "panel."
-msgstr ""
-"Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? на панели в облаÑ?Ñ?и Ñ?ведомлений даннÑ?е мониÑ?оÑ?ов, Ñ?акие как Ñ?екÑ?Ñ?ее Ñ?азÑ?еÑ?ение."
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? знаÑ?ек Ñ?пÑ?авлениÑ? мониÑ?оÑ?ом в облаÑ?Ñ?и Ñ?ведомлений."
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2
 msgid "Show Displays in Notification Area"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? даннÑ?е Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола в облаÑ?Ñ?и Ñ?ведомлений"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? мониÑ?оÑ?Ñ? в облаÑ?Ñ?и Ñ?ведомлений"
 
 #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1
 msgid "Antialiasing"
@@ -242,9 +284,8 @@ msgid ""
 "on bottom."
 msgstr ""
 "Ð?оÑ?Ñ?док Ñ?Ñ?бпикÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?ов на Ð?Ð? Ñ?кÑ?ане; Ñ?олÑ?ко еÑ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлен Ñ?ип "
-"Ñ?глаживаниÑ? «rgba». Ð?озможнÑ?е знаÑ?ениÑ?: «rgb» (кÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?лева, наиболее "
-"Ñ?аÑ?Ñ?о), «bgr» (Ñ?иний Ñ?лева), «vrgb» (кÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?), «vbgr» (кÑ?аÑ?нÑ?й "
-"Ñ?низÑ?)."
+"Ñ?глаживаниÑ? «rgba». Ð?озможнÑ?е знаÑ?ениÑ?: «rgb» (кÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?лева, наиболее Ñ?аÑ?Ñ?о), "
+"«bgr» (Ñ?иний Ñ?лева), «vrgb» (кÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?), «vbgr» (кÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?низÑ?)."
 
 #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6
 msgid ""
@@ -261,8 +302,8 @@ msgid ""
 "antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
 msgstr ""
 "Тип Ñ?глаживаниÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й пÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?изаÑ?ии Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов. Ð?озможнÑ?е знаÑ?ениÑ?: "
-"«none» - без Ñ?глаживаниÑ?, «grayscale» - Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ное Ñ?еÑ?но-белое "
-"Ñ?глаживание, «rgba» - Ñ?Ñ?бпикÑ?елÑ?ное Ñ?глаживание (Ñ?олÑ?ко длÑ? Ð?Ð?-мониÑ?оÑ?ов)."
+"«none» - без Ñ?глаживаниÑ?, «grayscale» - Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ное Ñ?еÑ?но-белое Ñ?глаживание, "
+"«rgba» - Ñ?Ñ?бпикÑ?елÑ?ное Ñ?глаживание (Ñ?олÑ?ко длÑ? Ð?Ð?-мониÑ?оÑ?ов)."
 
 #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8
 msgid ""
@@ -271,8 +312,8 @@ msgid ""
 "\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
 msgstr ""
 "Тип Ñ?инÑ?инга, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й пÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?изаÑ?ии Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов. Ð?озможнÑ?е знаÑ?ениÑ?: "
-"«none» - без Ñ?инÑ?инга, «slight» - базовÑ?й, «medium» - Ñ?меÑ?еннÑ?й, «full"
-"» - макÑ?ималÑ?нÑ?й Ñ?инÑ?инг (можеÑ? вÑ?зваÑ?Ñ? иÑ?кажение Ñ?оÑ?мÑ? Ñ?имволов)."
+"«none» - без Ñ?инÑ?инга, «slight» - базовÑ?й, «medium» - Ñ?меÑ?еннÑ?й, «full» - "
+"макÑ?ималÑ?нÑ?й Ñ?инÑ?инг (можеÑ? вÑ?зваÑ?Ñ? иÑ?кажение Ñ?оÑ?мÑ? Ñ?имволов)."
 
 #: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:1
 msgid "Allowed keys"
@@ -283,24 +324,72 @@ msgid ""
 "If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is in "
 "the list. This is useful for lockdown."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?пиÑ?ок не пÑ?Ñ?Ñ?, пÑ?ивÑ?зки клавиÑ? бÑ?дÑ?Ñ? игноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, еÑ?ли иÑ? каÑ?алог GConf не бÑ?деÑ? "
-"пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?воваÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?ом Ñ?пиÑ?ке. ЭÑ?о полезно длÑ? блокиÑ?овки Ñ?Ñ?нкÑ?ий Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола."
+"Ð?Ñ?ли Ñ?пиÑ?ок не пÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о пÑ?ивÑ?зки комбинаÑ?ий клавиÑ? бÑ?дÑ?Ñ? игноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? еÑ?ли "
+"иÑ? каÑ?алог GConf не бÑ?деÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?воваÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?ом Ñ?пиÑ?ке. ЭÑ?о полезно длÑ? иÑ? "
+"блокиÑ?овки."
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:1
+msgid "Disable touchpad while typing"
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?аÑ?пÑ?д пÑ?и набоÑ?е"
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:2
+msgid "Enable horizontal scrolling"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?кÑ?"
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:3
+msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?елÑ?ки мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез Ñ?аÑ?пÑ?д"
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:4
+msgid "Select the touchpad scroll method"
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?поÑ?об пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - "
+"edge scrolling, 2 - two-finger scrolling"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?поÑ?об пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки. Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е знаÑ?ениÑ?: 0 â?? оÑ?клÑ?Ñ?ена, 1 â?? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ка "
+"по кÑ?аÑ?, 2 â?? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ка двÑ?мÑ? палÑ?Ñ?ами"
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
+"while typing."
+msgstr ""
+"УÑ?Ñ?ановиÑ?е в TRUE еÑ?ли Ñ? ваÑ? пÑ?облемÑ? Ñ?о Ñ?Ñ?абаÑ?Ñ?ванием touchpad'а пÑ?и набоÑ?е "
+"Ñ?екÑ?Ñ?а."
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
+"with the scroll_method key."
+msgstr ""
+"УÑ?Ñ?ановиÑ?е в TRUE Ñ?Ñ?обÑ? вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?кÑ? по меÑ?одÑ? "
+"Ñ?Ñ?Ñ?ановленномÑ? клÑ?Ñ?ем scroll_method"
+
+#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr ""
+"УÑ?Ñ?ановиÑ?е в TRUE Ñ?Ñ?обÑ? поÑ?Ñ?лаÑ?Ñ? Ñ?елÑ?ки мÑ?Ñ?ки коÑ?оÑ?кими пÑ?икоÑ?новениÑ?ми к "
+"touchpad'Ñ?."
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "Ð?емон наÑ?Ñ?Ñ?оек GNOME"
+msgstr "Ð?емон паÑ?амеÑ?Ñ?ов GNOME"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:1
 msgid "Binding to toggle the magnifier."
-msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?зка длÑ? вклÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?кÑ?анного Ñ?велиÑ?иÑ?елÑ?."
+msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? длÑ? вклÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?кÑ?анного Ñ?велиÑ?иÑ?елÑ?."
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:2
 msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard."
-msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?зка длÑ? вклÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?кÑ?анной клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? длÑ? вклÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?кÑ?анной клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:3
 msgid "Binding to toggle the screen reader."
-msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?зка длÑ? вклÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ? Ñ?кÑ?ана."
+msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? длÑ? вклÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ? Ñ?кÑ?ана."
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:4
 msgid "Bounce keys"
@@ -324,7 +413,7 @@ msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?Ñ? возможноÑ?
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:9
 msgid "Enable background plugin"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?он Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? Ñ?она Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:10
 msgid "Enable clipboard plugin"
@@ -336,11 +425,11 @@ msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:12
 msgid "Enable housekeeping plugin"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? Ñ?бÑ?оÑ?а кÑ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? housekeeping"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:13
 msgid "Enable keybindings plugin"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? пÑ?ивÑ?зки клавиÑ?"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? комбинаÑ?ий клавиÑ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:14
 msgid "Enable keyboard plugin"
@@ -355,95 +444,87 @@ msgid "Enable mouse plugin"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? мÑ?Ñ?и"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17
-msgid "Enable screensaver plugin"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18
 msgid "Enable sound plugin"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? звÑ?ка"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18
 msgid "Enable typing breaks plugin"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? пеÑ?еÑ?Ñ?ва в Ñ?абоÑ?е"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19
 msgid "Enable xrandr plugin"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? xrandr"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20
 msgid "Enable xrdb plugin"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? xrdb"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21
 msgid "Enable xsettings plugin"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? xsettings"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22
 msgid "Mouse keys"
 msgstr "Ð?лавиÑ?и мÑ?Ñ?и"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23
 msgid "On-screen keyboard"
 msgstr "ЭкÑ?аннаÑ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24
 msgid "Screen magnifier"
 msgstr "УвелиÑ?иÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25
 msgid "Screen reader"
 msgstr "ЧÑ?ение Ñ? Ñ?кÑ?ана"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
 "caches."
 msgstr ""
-"УÑ?Ñ?ановиÑ?е в True, Ñ?Ñ?обÑ? вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? пеÑ?иодиÑ?еÑ?кого Ñ?бÑ?оÑ?а Ñ?айловÑ?Ñ? кÑ?Ñ?ей."
+"УÑ?Ñ?ановиÑ?е в True, Ñ?Ñ?обÑ? вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? пеÑ?иодиÑ?еÑ?кого Ñ?бÑ?оÑ?а Ñ?айловÑ?Ñ? "
+"кÑ?Ñ?ей."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
 msgstr ""
 "УÑ?Ñ?ановиÑ?е в True, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами бÑ?Ñ?еÑ?а "
 "обмена."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
 msgstr ""
 "УÑ?Ñ?ановиÑ?е в True, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами Ñ?она "
 "Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
 msgstr ""
 "УÑ?Ñ?ановиÑ?е в True, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:31
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
 msgstr ""
 "УÑ?Ñ?ановиÑ?е в True, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:32
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:31
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е в True, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами мÑ?Ñ?и."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:33
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:32
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
 msgstr ""
 "УÑ?Ñ?ановиÑ?е в True, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами "
 "мÑ?лÑ?Ñ?имедийнÑ?Ñ? клавиÑ?."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:34
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings."
-msgstr ""
-"УÑ?Ñ?ановиÑ?е в True, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? "
-"Ñ?кÑ?ана."
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:35
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:33
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
-msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е в True, Ñ?Ñ?обÑ? вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? кÑ?Ñ?иÑ?ованием звÑ?ков."
+msgstr ""
+"УÑ?Ñ?ановиÑ?е в True, Ñ?Ñ?обÑ? вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? кÑ?Ñ?иÑ?ованием звÑ?ков."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:36
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:34
 msgid ""
 "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
 "settings."
@@ -451,59 +532,60 @@ msgstr ""
 "УÑ?Ñ?ановиÑ?е в True, Ñ?Ñ?обÑ? вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?ми "
 "возможноÑ?Ñ?Ñ?ми клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:37
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:35
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
 msgstr ""
-"УÑ?Ñ?ановиÑ?е в True, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? пÑ?ивÑ?зками клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+"УÑ?Ñ?ановиÑ?е в True, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? комбинаÑ?иÑ?ми клавиÑ? "
+"клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:38
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:36
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
 msgstr ""
-"УÑ?Ñ?ановиÑ?е в True, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?Ñ?вами в Ñ?абоÑ?е"
+"УÑ?Ñ?ановиÑ?е в True, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?Ñ?вами в Ñ?абоÑ?е."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:39
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:37
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings."
 msgstr ""
 "УÑ?Ñ?ановиÑ?е в True, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами xrandr."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:40
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:38
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е в True, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами xrdb."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:41
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:39
 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
 msgstr ""
 "УÑ?Ñ?ановиÑ?е в True, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами xsettings."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:42
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:40
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Ð?едленнÑ?е клавиÑ?и"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:43
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:41
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Ð?алипаÑ?Ñ?ие клавиÑ?и"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:44
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:42
 msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
 msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? вклÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?кÑ?анного Ñ?велиÑ?иÑ?елÑ?"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:45
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:43
 msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
 msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? вклÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?кÑ?анной клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:46
-msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader"
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:44
+msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
 msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? вклÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ? Ñ?кÑ?ана"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:45
 msgid ""
 "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name "
 "will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
 msgstr ""
-"Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? вклÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?велиÑ?иÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана. ЭÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка можеÑ? "
-"бÑ?Ñ?Ñ? изменена в диалоге наÑ?Ñ?Ñ?ойки комбинаÑ?ий клавиÑ?."
+"Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? вклÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?велиÑ?иÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана.Ð?на можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? изменена в "
+"диалоге наÑ?Ñ?Ñ?ойки комбинаÑ?ий клавиÑ?."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:48
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:46
 msgid ""
 "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. "
 "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
@@ -511,57 +593,57 @@ msgstr ""
 "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? вклÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?кÑ?анной клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. ЭÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка можеÑ? "
 "бÑ?Ñ?Ñ? изменена в диалоге наÑ?Ñ?Ñ?ойки комбинаÑ?ий клавиÑ?."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:49
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47
 msgid ""
-"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader. This "
+"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This "
 "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
 msgstr ""
 "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? вклÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ? Ñ?кÑ?ана. ЭÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка можеÑ? "
 "бÑ?Ñ?Ñ? изменена в диалоге наÑ?Ñ?Ñ?ойки комбинаÑ?ий клавиÑ?."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:50
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:48
 msgid "Toggle magnifier"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?кÑ?аннÑ?й Ñ?велиÑ?иÑ?елÑ?"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:51
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:49
 msgid "Toggle on-screen keyboard"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?кÑ?аннÑ?Ñ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:52
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:50
 msgid "Toggle screen reader"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ение Ñ? Ñ?кÑ?ана"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:53
-msgid "Toggle screenreader"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ение Ñ? Ñ?кÑ?ана"
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:54
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:51
 msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ена ли поддеÑ?жка Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?иÑ? клавиÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нологий."
+msgstr ""
+"Ð?клÑ?Ñ?ена ли поддеÑ?жка Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?иÑ? клавиÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нологий."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:55
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:52
 msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ена ли поддеÑ?жка Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нологий."
+msgstr ""
+"Ð?клÑ?Ñ?ена ли поддеÑ?жка Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нологий."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:56
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:53
 msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ена ли Ñ?кÑ?аннаÑ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:57
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:54
 msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?Ñ?н ли Ñ?велиÑ?иÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:58
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:55
 msgid "Whether the screen reader is turned on."
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ена ли Ñ?иÑ?Ñ?ема Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ? Ñ?кÑ?ана."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:59
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:56
 msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ена ли поддеÑ?жка медленнÑ?Ñ? клавиÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нологий."
+msgstr ""
+"Ð?клÑ?Ñ?ена ли поддеÑ?жка медленнÑ?Ñ? клавиÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нологий."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:60
+#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:57
 msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ена ли поддеÑ?жка залипаÑ?Ñ?иÑ? клавиÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нологий."
+msgstr ""
+"Ð?клÑ?Ñ?ена ли поддеÑ?жка залипаÑ?Ñ?иÑ? клавиÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нологий."
 
 #: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
 msgid "Enable debugging code"
@@ -588,81 +670,81 @@ msgstr "Ð?одÑ?лÑ? вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нологий кла
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и оÑ?обÑ?ажении Ñ?пÑ?авки: %s"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:526
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:585
 msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
 msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? «Ð?едленнÑ?е клавиÑ?и»?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:527
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:599
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:520
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:586
 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? «Ð?едленнÑ?е клавиÑ?и»?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:600
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:521
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:587
 msgid ""
 "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
 "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?о нажали клавиÑ?Ñ? Shift на 8 Ñ?екÑ?нд.  ЭÑ?о комбинаÑ?иÑ? длÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ии "
-"«Ð?едленнÑ?е клавиÑ?и», коÑ?оÑ?аÑ? влиÑ?еÑ? на Ñ?поÑ?об Ñ?абоÑ?Ñ? ваÑ?ей клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+"Ð?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?о Ñ?деÑ?жали клавиÑ?Ñ? Shift нажаÑ?ой 8 Ñ?екÑ?нд.  ЭÑ?о комбинаÑ?иÑ? длÑ? "
+"Ñ?Ñ?нкÑ?ии «Ð?едленнÑ?е клавиÑ?и», коÑ?оÑ?аÑ? влиÑ?еÑ? на Ñ?поÑ?об Ñ?абоÑ?Ñ? ваÑ?ей клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:556
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:701
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685
 msgid "Don't activate"
 msgstr "Ð?е запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:556
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:701
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685
 msgid "Don't deactivate"
 msgstr "Ð?е вÑ?клÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:562
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:707
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691
 msgid "Activate"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:562
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:707
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691
 msgid "Deactivate"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:621
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:768
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749
 msgid "Do_n't activate"
 msgstr "Ð?е _запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:621
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:768
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749
 msgid "Do_n't deactivate"
 msgstr "_Ð?е вÑ?клÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:624
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:771
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:624
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:771
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752
 msgid "_Deactivate"
 msgstr "Ð?_Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:628
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:615
 msgid "Slow Keys Alert"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение Ñ?Ñ?нкÑ?ии «Ð?едленнÑ?е клавиÑ?и»"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:668
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:723
 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
 msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? «Ð?алипаÑ?Ñ?ие клавиÑ?и»?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:656
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:724
 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? «Ð?алипаÑ?Ñ?ие клавиÑ?и»?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:745
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:726
 msgid ""
 "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
 "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -671,8 +753,8 @@ msgstr ""
 "вклÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ии «Ð?алипаÑ?Ñ?ие клавиÑ?и», коÑ?оÑ?аÑ? влиÑ?еÑ? на Ñ?поÑ?об Ñ?абоÑ?Ñ? "
 "клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:673
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:747
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:660
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728
 msgid ""
 "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
 "row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -682,46 +764,47 @@ msgstr ""
 "Ñ?аз подÑ?Ñ?д.  ЭÑ?о вклÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? «Ð?алипаÑ?Ñ?ие клавиÑ?и«», коÑ?оÑ?аÑ? влиÑ?еÑ? на "
 "Ñ?поÑ?об Ñ?абоÑ?Ñ? ваÑ?ей клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:775
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:756
 msgid "Sticky Keys Alert"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение Ñ?Ñ?нкÑ?ии «Ð?алипаÑ?Ñ?ие клавиÑ?и»"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:899
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:920
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
 msgid "Universal Access Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нологий"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
 msgid "Enhance _contrast in colors"
 msgstr "Ð?елаÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а более _конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?нÑ?ми"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2
 msgid "Make _text larger and easier to read"
 msgstr "УвелиÑ?иваÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? _Ñ?екÑ?Ñ?а, Ñ?Ñ?обÑ? облегÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ение"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3
 msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
 msgstr "Ð?ажимаÑ?Ñ? и _Ñ?деÑ?живаÑ?Ñ? клавиÑ?и (медленнÑ?е клавиÑ?и)"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5
 msgid "Use on-screen _keyboard"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?кÑ?аннÑ?Ñ? к_лавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6
 msgid "Use screen _magnifier"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?кÑ?аннÑ?й Ñ?_велиÑ?иÑ?елÑ?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7
 msgid "Use screen _reader"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? _Ñ?Ñ?ение Ñ? Ñ?кÑ?ана"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
 msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
 msgstr "_Ð?Ñ?опÑ?Ñ?каÑ?Ñ? повÑ?оÑ?нÑ?е нажаÑ?иÑ? (Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?ие клавиÑ?и)"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
 msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
-msgstr "_Ð?ажимаÑ?Ñ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е комбинаÑ?ии по одной клавиÑ?и (залипаÑ?Ñ?ие клавиÑ?и)"
+msgstr ""
+"_Ð?ажимаÑ?Ñ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е комбинаÑ?ии по одной клавиÑ?и (залипаÑ?Ñ?ие клавиÑ?и)"
 
 #: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Background"
@@ -755,18 +838,112 @@ msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?"
 msgid "Font plugin"
 msgstr "Ð?одÑ?лÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:122
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64
+msgid "Don't show any warnings again for this filesystem"
+msgstr "Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?ой Ñ?айловой Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
+msgid "Don't show any warnings again"
+msgstr "Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79
 #, c-format
-msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? %d%% диÑ?кового пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?ва на «%s»"
+msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
+msgstr "Ð?а Ñ?азделе \"%s\" оÑ?Ñ?алоÑ?Ñ? вÑ?его %s Ñ?вободного меÑ?Ñ?а."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82
+#, c-format
+msgid "This computer has only %s disk space remaining."
+msgstr "Ð?а компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е оÑ?Ñ?алоÑ?Ñ? вÑ?его %s Ñ?вободного меÑ?Ñ?а."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+"Ð?ожно оÑ?вободиÑ?Ñ? диÑ?ковое пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во оÑ?иÑ?Ñ?ив коÑ?зинÑ?, Ñ?далив "
+"неиÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е пÑ?иложениÑ? или Ñ?айлÑ?, или пеÑ?емеÑ?Ñ?ив Ñ?айлÑ? на дÑ?Ñ?гой диÑ?к или "
+"Ñ?аздел."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+"Ð?ожно оÑ?вободиÑ?Ñ? диÑ?ковое пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во Ñ?далив неиÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е пÑ?иложениÑ? или "
+"Ñ?айлÑ?, или пеÑ?емеÑ?Ñ?ив Ñ?айлÑ? на дÑ?Ñ?гой диÑ?к или Ñ?аздел."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:130
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to an external disk."
+msgstr ""
+"Ð?ожно оÑ?вободиÑ?Ñ? диÑ?ковое пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во оÑ?иÑ?Ñ?ив коÑ?зинÑ?, Ñ?далив "
+"неиÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е пÑ?иложениÑ? или Ñ?айлÑ?, или пеÑ?емеÑ?Ñ?ив Ñ?айлÑ? на внеÑ?ний диÑ?к."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to an external disk."
+msgstr ""
+"Ð?ожно оÑ?вободиÑ?Ñ? диÑ?ковое пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во Ñ?далив неиÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е пÑ?иложениÑ? или "
+"Ñ?айлÑ?, или пеÑ?емеÑ?Ñ?ив Ñ?айлÑ? на внеÑ?ний диÑ?к."
+
+#. Set up all the window stuff here
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
 msgid "Low Disk Space"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но меÑ?Ñ?а на Ñ?айловой Ñ?иÑ?Ñ?еме"
+msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но меÑ?Ñ?а на диÑ?ке"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:439
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? коÑ?зина"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447
+msgid "Examine..."
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? анализаÑ?оÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? диÑ?ков"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:96
+#, c-format
+msgid "Removing item %lu of %lu"
+msgstr "УдалÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айл %lu из %lu"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:141
-msgid "Analyze"
-msgstr "Ð?нализиÑ?оваÑ?Ñ?"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:116
+#, c-format
+msgid "<i>Removing: %s</i>"
+msgstr "<i>УдалÑ?еÑ?Ñ?Ñ?: %s</i>"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:244
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:293
+msgid "Emptying the trash"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ка коÑ?зинÑ?"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:269
+msgid "Preparing to empty trash..."
+msgstr "Ð?одгоÑ?овка к оÑ?иÑ?Ñ?ке коÑ?зинÑ?..."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:295
+msgid "From: "
+msgstr "Ð?з: "
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:356
+msgid "Empty all of the items from the trash?"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?айлÑ? из коÑ?зинÑ??"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:359
+msgid ""
+"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
+"Please note that you can also delete them separately."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?беÑ?еÑ?е оÑ?вободиÑ?Ñ? коÑ?зинÑ?, вÑ?е Ñ?айлÑ? в ней бÑ?дÑ?Ñ? безвозвÑ?аÑ?но "
+"Ñ?даленÑ?. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание на Ñ?о, Ñ?Ñ?о можно Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? иÑ? по оÑ?делÑ?ноÑ?Ñ?и."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:366
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? коÑ?зинÑ?"
 
 #: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139
 #, c-format
@@ -776,24 +953,24 @@ msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? (%s) недопÑ?Ñ?Ñ?има"
 #: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197
 #, c-format
 msgid "Key binding (%s) is incomplete"
-msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? (%s) полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не полна"
+msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? (%s) не полна"
 
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:491
+#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while trying to run (%s)\n"
 "which is linked to the key (%s)"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и попÑ?Ñ?ке запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? командÑ? (%s),\n"
-"коÑ?оÑ?аÑ? пÑ?ивÑ?зана к клавиÑ?е (%s)"
+"коÑ?оÑ?аÑ? пÑ?ивÑ?зана к комбинаÑ?ии (%s)"
 
 #: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Keybindings"
-msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?зка клавиÑ?"
+msgstr "Ð?омбинаÑ?ии клавиÑ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Keybindings plugin"
-msgstr "Ð?одÑ?лÑ? пÑ?ивÑ?зки клавиÑ?"
+msgstr "Ð?одÑ?лÑ? комбинаÑ?ий клавиÑ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Keyboard"
@@ -803,49 +980,48 @@ msgstr "Ð?лавиаÑ?Ñ?Ñ?а"
 msgid "Keyboard plugin"
 msgstr "Ð?одÑ?лÑ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1
 msgid "A_vailable files:"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е Ñ?айлÑ?:"
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:2
 msgid "Load modmap files"
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка Ñ?айлов modmap"
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:3
 msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
 msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?айл(Ñ?) modmap?"
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4
-#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:145
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:4
 msgid "_Do not show this message again"
 msgstr "_Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:5
 msgid "_Load"
 msgstr "_Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:6
 msgid "_Loaded files:"
 msgstr "_Ð?агÑ?Ñ?женнÑ?е Ñ?айлÑ?:"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:206
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:204
 msgid ""
 "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
 "set and points to a valid application."
 msgstr ""
 "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? командÑ? запÑ?Ñ?ка Ñ?еÑ?минала по Ñ?молÑ?аниÑ?. Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о "
-"Ñ?еÑ?минал по Ñ?молÑ?аниÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оен коÑ?Ñ?екÑ?но."
+"Ñ?еÑ?минал по Ñ?молÑ?аниÑ? вÑ?бÑ?ан и Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? иÑ?пÑ?авнÑ?м пÑ?иложением."
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:246
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't execute command: %s\n"
 "Verify that this is a valid command."
 msgstr ""
 "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?полниÑ?Ñ? командÑ?: %s\n"
-"УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о команда Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?."
+"УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о пÑ?авилÑ?наÑ? команда."
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:262
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:260
 msgid ""
 "Couldn't put the machine to sleep.\n"
 "Verify that the machine is correctly configured."
@@ -853,13 +1029,35 @@ msgstr ""
 "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?евеÑ?Ñ?и маÑ?инÑ? в Ñ?пÑ?Ñ?ий Ñ?ежим.\n"
 "УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о маÑ?ина пÑ?авилÑ?но наÑ?Ñ?Ñ?оена."
 
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:954
-msgid "System Sounds"
-msgstr "СиÑ?Ñ?емнÑ?е звÑ?ки"
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:991
+msgid "Disabled"
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ено"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:998
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u вÑ?Ñ?од"
+msgstr[1] "%u вÑ?Ñ?ода"
+msgstr[2] "%u вÑ?Ñ?одов"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1008
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u вÑ?од"
+msgstr[1] "%u вÑ?ода"
+msgstr[2] "%u вÑ?одов"
 
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1478
-msgid "GNOME Volume Control"
-msgstr "Ð?Ñ?омкоÑ?Ñ?Ñ? звÑ?ка в GNOME"
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1304
+msgid "System Sounds"
+msgstr "Ð?вÑ?ки Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
 
 #: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Media keys"
@@ -869,17 +1067,18 @@ msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?имедийнÑ?е клавиÑ?и"
 msgid "Media keys plugin"
 msgstr "Ð?одÑ?лÑ? мÑ?лÑ?Ñ?имедийнÑ?Ñ? клавиÑ?"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:625
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:795
 msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?е возможноÑ?Ñ?и мÑ?Ñ?и"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:627
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:797
 msgid ""
 "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
 msgstr ""
-"ЧÑ?обÑ? акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?е возможноÑ?Ñ?и мÑ?Ñ?и, необÑ?одимо Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?лÑ?жбÑ? mousetweaks."
+"ЧÑ?обÑ? акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?е возможноÑ?Ñ?и мÑ?Ñ?и, необÑ?одимо Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? "
+"Ñ?лÑ?жбÑ? mousetweaks."
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:630
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:800
 msgid "Mouse Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?и"
 
@@ -891,29 +1090,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?"
 msgid "Mouse plugin"
 msgstr "Ð?одÑ?лÑ? мÑ?Ñ?и"
 
-#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:136
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error starting up the screensaver:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Screensaver functionality will not work in this session."
-msgstr ""
-"Ð?озникла оÑ?ибка пÑ?и запÑ?Ñ?ке Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Ð¥Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана не бÑ?деÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?ой Ñ?еÑ?Ñ?ии."
-
-#: ../plugins/screensaver/screensaver.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Screensaver"
-msgstr "Ð¥Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана"
-
-#: ../plugins/screensaver/screensaver.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Screensaver plugin"
-msgstr "Ð?одÑ?лÑ? Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана"
-
 #: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Typing Break"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?в в Ñ?абоÑ?е"
@@ -930,81 +1106,86 @@ msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? Ñ?кÑ?ана и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? п
 msgid "XRandR"
 msgstr "XRandR"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:131
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:208
 msgid "Could not restore the display's configuration"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? мониÑ?оÑ?ов"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:146
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:233
 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? воÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? мониÑ?оÑ?ов из Ñ?езеÑ?вной копии"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:166
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:254
 #, c-format
-msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
-msgstr "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? мониÑ?оÑ?ов бÑ?деÑ? воÑ?Ñ?Ñ?ановлена Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?нд"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:214
+msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
+msgid_plural ""
+"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+msgstr[0] "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? мониÑ?оÑ?ов бÑ?деÑ? воÑ?Ñ?Ñ?ановлена Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?ндÑ?"
+msgstr[1] "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? мониÑ?оÑ?ов бÑ?деÑ? воÑ?Ñ?Ñ?ановлена Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?ндÑ?"
+msgstr[2] "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? мониÑ?оÑ?ов бÑ?деÑ? воÑ?Ñ?Ñ?ановлена Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?нд"
+
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:303
 msgid "Does the display look OK?"
-msgstr "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? подÑ?одиÑ??"
+msgstr "Ð?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аиваеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?аÑ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ??"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:218
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:309
 msgid "_Restore Previous Configuration"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?Ñ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:219
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:310
 msgid "_Keep This Configuration"
 msgstr "_Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:256
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:391
 msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?имениÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? мониÑ?оÑ?ов"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:702
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:945
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? обновиÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об Ñ?кÑ?ане: %s"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:705
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:948
 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
 msgstr "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? мониÑ?оÑ?ов пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?инÑ?диÑ?елÑ?но."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:739
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:982
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1148
 msgid "Could not switch the monitor configuration"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?имениÑ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? мониÑ?оÑ?ов"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? измениÑ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? мониÑ?оÑ?ов"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1035
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1541
 msgid "<i>Rotation not supported</i>"
-msgstr "<i>Ð?Ñ?аÑ?ение не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?</i>"
+msgstr "<i>Ð?овоÑ?оÑ? Ñ?кÑ?ана не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?</i>"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1062
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1595
 msgid "Could not save monitor configuration"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? мониÑ?оÑ?ов"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1080
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1613
 msgid "Normal"
 msgstr "Ð?бÑ?Ñ?наÑ?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1081
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1614
 msgid "Left"
 msgstr "Ð?лево"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1082
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1615
 msgid "Right"
 msgstr "Ð?пÑ?аво"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1083
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1616
 msgid "Upside Down"
 msgstr "Ð?еÑ?евеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1202
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1735
 msgid "_Configure Display Settings ..."
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? мониÑ?оÑ?а ..."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1243
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1776
 msgid "Configure display settings"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? "
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1302
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1830
 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?имениÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? мониÑ?оÑ?ов"
 
@@ -1028,9 +1209,63 @@ msgstr "Ð?лÑ?Ñ? «%s» Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? GConf Ñ?Ñ?Ñ?ановлен в Ñ?ип %s,
 
 #: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Manage X Settings"
-msgstr "УпÑ?авление паÑ?амеÑ?Ñ?ами X Window"
+msgstr "УпÑ?авление паÑ?амеÑ?Ñ?ами Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? X Window"
 
 #: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "X Settings"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? X"
-
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? X Window"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to display a dialog when there are errors running the "
+#~ "screensaver."
+#~ msgstr ""
+#~ "УÑ?Ñ?ановиÑ?е в True длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? диалога, показÑ?ваÑ?Ñ?его оÑ?ибки запÑ?Ñ?ка "
+#~ "Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана."
+
+#~ msgid "Set to True to run the screensaver at login."
+#~ msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана пÑ?и наÑ?але Ñ?еанÑ?а."
+
+#~ msgid "Show startup errors"
+#~ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? оÑ?ибки Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
+
+#~ msgid "Start screensaver"
+#~ msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана"
+
+#~ msgid "Enable screensaver plugin"
+#~ msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана"
+
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "УÑ?Ñ?ановиÑ?е в True, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? "
+#~ "Ñ?кÑ?ана."
+
+#~ msgid "Toggle screenreader"
+#~ msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ение Ñ? Ñ?кÑ?ана"
+
+#~ msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? %d%% диÑ?кового пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?ва на «%s»"
+
+#~ msgid "Analyze"
+#~ msgstr "Ð?нализиÑ?оваÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "GNOME Volume Control"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?омкоÑ?Ñ?Ñ? звÑ?ка в GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error starting up the screensaver:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Screensaver functionality will not work in this session."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?озникла оÑ?ибка пÑ?и запÑ?Ñ?ке Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ð¥Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана не бÑ?деÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?ой Ñ?еÑ?Ñ?ии."
+
+#~ msgid "Screensaver"
+#~ msgstr "Ð¥Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана"
+
+#~ msgid "Screensaver plugin"
+#~ msgstr "Ð?одÑ?лÑ? Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]