[gnote] Commited update by Eugenia Vlasova <jane vlasova gmail com>



commit 055236dbecd2240a6e1e84f3d8b13127b7c8ca02
Author: Leonid Kanter <leon asplinux ru>
Date:   Mon Oct 5 10:53:51 2009 +0300

    Commited update by Eugenia Vlasova <jane vlasova gmail com>

 po/ru.po |  186 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 90 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ebddb76..1d2e8e2 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,19 +5,23 @@
 # Dmitry Kostenko <bis0n mail ru>, 2004.
 # Vasiliy Faronov <qvvx yandex ru>, 2007, 2008.
 # Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2006, 2007, 2009.
+# Eugenia Vlasova <jane vlasova gmail com>, 2009
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tomboy trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-29 21:24+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-29 21:33+0400\n"
-"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-05 10:42+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-05 14:26+0600\n"
+"Last-Translator: Eugenia Vlasova <jane vlasova gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Russian\n"
+"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../data/GNOME_GnoteApplet.server.in.in.h:1
 msgid "Accessories"
@@ -34,7 +38,7 @@ msgstr "ФабÑ?ика апплеÑ?а Gnote"
 
 #: ../data/GNOME_GnoteApplet.server.in.in.h:4
 msgid "Simple and easy to use note-taking"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?аÑ? в иÑ?полÑ?зовании пÑ?огÑ?амма длÑ? Ñ?озданиÑ? замеÑ?ок"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?аÑ? и легкаÑ? в иÑ?полÑ?зовании пÑ?огÑ?амма длÑ? Ñ?озданиÑ? замеÑ?ок"
 
 #: ../data/GNOME_GnoteApplet.xml.h:1 ../src/actionmanager.cpp:217
 msgid "_About"
@@ -56,7 +60,7 @@ msgstr "Ð?апиÑ?наÑ? книжка"
 
 #: ../data/gnote.desktop.in.in.h:3
 msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?елай замеÑ?ки, Ñ?вÑ?зÑ?вай идеи, оÑ?ганизÑ?й Ñ?ебÑ?"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:1
 msgid "Accept SSL Certificates"
@@ -72,19 +76,21 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гой Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:4
 msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? кооÑ?динаÑ?Ñ? X окна поиÑ?ка; Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по закÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Gnote."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:5
 msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? кооÑ?динаÑ?Ñ? Y окна поиÑ?ка; Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по закÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Gnote."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:6
 msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Gnote exit."
 msgstr ""
+"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? вÑ?Ñ?оÑ?Ñ? окна поиÑ?ка в пикÑ?елÑ?Ñ?; Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по закÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Gnote."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:7
 msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Gnote exit."
 msgstr ""
+"Ð?пÑ?еделÑ?еÑ? Ñ?иÑ?инÑ? окна поиÑ?ка в пикÑ?елÑ?Ñ?; Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?Ñ?Ñ? по закÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Gnote. "
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:8
 msgid "Enable Auto bulleted lists"
@@ -127,27 +133,25 @@ msgstr ""
 "пÑ?и вводе Ñ?имвола - или * в наÑ?але Ñ?Ñ?Ñ?оки."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable this option if you want to be able to middle-click the Gnote icon to "
 "paste timestamped content into the Start Here note."
 msgstr ""
-"УÑ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? клÑ?Ñ?, еÑ?ли Ñ?оÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?и Ñ?елÑ?ке Ñ?Ñ?едней кнопкой мÑ?Ñ?и на "
-"знаÑ?ке Tomboy в ваÑ?Ñ? «Ð?еÑ?вÑ?Ñ? замеÑ?кÑ?» вÑ?Ñ?авлÑ?лоÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое вмеÑ?Ñ?е Ñ? "
-"помеÑ?кой вÑ?емени."
+"Ð?кÑ?ивиÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?,  Ñ?Ñ?обÑ? по Ñ?елÑ?кÑ? Ñ?Ñ?едней кнопкой мÑ?Ñ?и на знаÑ?ке "
+"Gnote в ваÑ?Ñ? «Ð?еÑ?вÑ?Ñ? замеÑ?кÑ?» вÑ?Ñ?авлÑ?лоÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жимое вмеÑ?Ñ?е Ñ? меÑ?кой вÑ?емени."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
 "will create a note with that name."
 msgstr ""
-"УÑ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? клÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вÑ?делÑ?лиÑ?Ñ? Ñ?лова, "
+"УÑ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вÑ?делÑ?лиÑ?Ñ? Ñ?лова, "
 "Ð?оÑ?оÑ?Ñ?еÐ?Ñ?глÑ?дÑ?Ñ?Ð?оÑ?Так. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?лкнÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?акомÑ? Ñ?ловÑ?, Ñ?о бÑ?деÑ? Ñ?оздана "
 "замеÑ?ка Ñ? Ñ?Ñ?им именем."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:19
 msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "ТаймаÑ?Ñ? монÑ?иÑ?ованиÑ? FUSE (мÑ?)"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:20
 msgid "HTML Export All Linked Notes"
@@ -166,17 +170,16 @@ msgid ""
 "If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
 "font when displaying notes."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли клÑ?Ñ? enable_custom_font Ñ?Ñ?Ñ?ановлен, Ñ?о Ñ?казанное здеÑ?Ñ? имÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а бÑ?деÑ? "
-"иÑ?полÑ?зовано длÑ? показа замеÑ?ок."
+"Ð?Ñ?ли паÑ?амеÑ?Ñ? enable_custom_font Ñ?Ñ?Ñ?ановлен, Ñ?о Ñ?казанное здеÑ?Ñ? имÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а "
+"бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зовано длÑ? показа замеÑ?ок."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If enabled, all notes that were open when Gnote quit will automatically be "
 "reopened at startup."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен, вÑ?е замеÑ?ки, оÑ?Ñ?авленнÑ?е оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ми пеÑ?ед вÑ?Ñ?одом, "
-"бÑ?дÑ?Ñ? воÑ?Ñ?Ñ?ановленÑ? пÑ?и Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем запÑ?Ñ?ке."
+"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? акÑ?ивиÑ?ован, вÑ?е замеÑ?ки, оÑ?Ñ?авленнÑ?е оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ми пеÑ?ед "
+"вÑ?Ñ?одом, бÑ?дÑ?Ñ? заново оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ем запÑ?Ñ?ке."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:25
 msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
@@ -194,15 +197,14 @@ msgstr ""
 "конÑ?екÑ?Ñ?ном менÑ? по Ñ?елÑ?кÑ? пÑ?авой кнопкой мÑ?Ñ?и."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:27
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If true, the desktop-global keybindings set in /apps/gnote/"
 "global_keybindings will be enabled, allowing for useful Gnote actions to be "
 "available from any application."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен, бÑ?дÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?енÑ? глобалÑ?нÑ?е комбинаÑ?ии клавиÑ? из /"
-"apps/tomboy/global_keybindings, Ñ?Ñ?о позволиÑ? вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?е полезнÑ?е "
-"дейÑ?Ñ?виÑ? Ñ? Tomboy во вÑ?емÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? в дÑ?Ñ?гиÑ? пÑ?иложениÑ?Ñ?."
+"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? акÑ?ивиÑ?ован, бÑ?дÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?енÑ? глобалÑ?нÑ?е комбинаÑ?ии клавиÑ? "
+"из /apps/gnote/global_keybindings, Ñ?Ñ?о позволиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? "
+"Gnote во вÑ?емÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? в дÑ?Ñ?гиÑ? пÑ?иложениÑ?Ñ?."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:28
 msgid ""
@@ -213,13 +215,12 @@ msgstr ""
 "заданнÑ?й в custom_font_face. Ð?наÑ?е бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?й Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:29
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Integer determining the minimum number of notes to show in the Gnote note "
 "menu."
 msgstr ""
-"Целое Ñ?иÑ?ло, опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?ее минималÑ?ное колиÑ?еÑ?Ñ?во замеÑ?ок, коÑ?оÑ?Ñ?е должнÑ? "
-"показÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в менÑ? замеÑ?ок Tomboy."
+"ЧиÑ?ло, опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?ее минималÑ?ное колиÑ?еÑ?Ñ?во замеÑ?ок, коÑ?оÑ?Ñ?е должнÑ? "
+"показÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в менÑ? замеÑ?ок Gnote."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:30
 msgid ""
@@ -262,6 +263,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? «Ð?еÑ?вÑ?Ñ? замеÑ?кÑ?»"
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:37
 msgid "Path on SSH server to Gnote synchronization directory (optional)."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?Ñ? до диÑ?екÑ?оÑ?ии Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии Gnote на Ñ?еÑ?веÑ?е SSH (не обÑ?заÑ?елÑ?но). "
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:38
 msgid ""
@@ -271,41 +273,36 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии пÑ?и иÑ?полÑ?зовании модÑ?лÑ? Ñ?лÑ?жбÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:39
-#, fuzzy
 msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е папкÑ? длÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии"
+msgstr "Ð?апка Ñ?даленной SSHFS-Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:40
-#, fuzzy
 msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й модÑ?лÑ? Ñ?лÑ?жбÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии"
+msgstr "Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? длÑ? Ñ?даленной SSHFS-Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:41
-#, fuzzy
 msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?лÑ?жбÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а SSHFS-Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:42
-#, fuzzy
 msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?лÑ?жбÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а SSHFS-Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:43
 msgid "Saved height of Search window"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?апиÑ?аннаÑ? вÑ?Ñ?оÑ?а окна поиÑ?ка"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:44
 msgid "Saved horizontal position of Search window"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?апиÑ?аннаÑ? гоÑ?изонÑ?алÑ?наÑ? позиÑ?иÑ? окна поиÑ?ка"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:45
 msgid "Saved vertical position of Search window"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?апиÑ?аннаÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?наÑ? позиÑ?иÑ? окна поиÑ?ка"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:46
-#, fuzzy
 msgid "Saved width of Search window"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? окно поиÑ?ка во вÑ?еÑ? замеÑ?каÑ?"
+msgstr "СоÑ?Ñ?аненнаÑ? Ñ?иÑ?ина окна поиÑ?ка"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:47
 msgid "Selected Synchronization Service Addin"
@@ -332,11 +329,12 @@ msgid "Synchronization Local Server Path"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? к локалÑ?номÑ? Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? длÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:53
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The date format that is used for the timestamp. It follows the format of "
 "strftime(3)."
-msgstr "ФоÑ?маÑ? даÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?й иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? помеÑ?ки вÑ?емени."
+msgstr ""
+"ФоÑ?маÑ? даÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?й иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? помеÑ?ки вÑ?емени. Ð?н Ñ?ледÑ?еÑ? за "
+"Ñ?оÑ?маÑ?ом вÑ?емени(3)."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:54
 msgid ""
@@ -403,7 +401,6 @@ msgstr ""
 "дейÑ?Ñ?виÑ?."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:58
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The global keybinding for showing the Gnote applet's menu. The format looks "
 "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -412,7 +409,7 @@ msgid ""
 "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
 "action."
 msgstr ""
-"Ð?лобалÑ?наÑ? комбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? вÑ?зова менÑ? апплеÑ?а Tomboy. Ð?наÑ?ение должно "
+"Ð?лобалÑ?наÑ? комбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? вÑ?зова менÑ? апплеÑ?а Gnote. Ð?наÑ?ение должно "
 "вÑ?глÑ?деÑ?Ñ? как «&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». ФоÑ?маÑ? "
 "вÑ?Ñ?ажениÑ? не оÑ?енÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ог и позволÑ?еÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? как заглавнÑ?е, Ñ?ак и "
 "Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?нÑ?е бÑ?квÑ?, а Ñ?акже аббÑ?евиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?оде «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». "
@@ -451,26 +448,26 @@ msgstr ""
 "вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? вÑ?е замеÑ?ки (найденнÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ивно) пÑ?и Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?е в HTML."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
 "which is always placed at the bottom of the Gnote note menu and also "
 "accessible by hotkey."
 msgstr ""
-"Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? (URI) замеÑ?ки, коÑ?оÑ?аÑ? Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? «Ð?еÑ?вой замеÑ?кой». Ð?на вÑ?егда "
-"помеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? внизÑ? менÑ? замеÑ?ок Tomboy и доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?еÑ?ез комбинаÑ?иÑ? клавиÑ?."
+"Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? (URI) замеÑ?ки, коÑ?оÑ?аÑ? должна Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? \"Ð?еÑ?вой замеÑ?кой\". "
+"Ð?на вÑ?егда помеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? внизÑ? менÑ? замеÑ?ок Gnote и доÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?еÑ?ез комбинаÑ?иÑ? "
+"клавиÑ?."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:64
-#, fuzzy
 msgid "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?оединении Ñ?о Ñ?лÑ?жбой Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии. Ð?опÑ?Ñ?айÑ?еÑ?Ñ? Ñ?нова."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ? длÑ? Ñ?оединениÑ? Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?ом Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии Ñ?еÑ?ез SSH."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "Time (in milliseconds) Gnote should wait for a response when using FUSE to "
 "mount a sync share."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?емÑ? (в милиÑ?екÑ?ндаÑ?), в Ñ?еÑ?ение коÑ?оÑ?ого Gnote должен ждаÑ?Ñ? оÑ?веÑ?а пÑ?и "
+"иÑ?полÑ?зовании FUSE длÑ? монÑ?иÑ?ованиÑ? Ñ?овмеÑ?Ñ?ной Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии. "
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:66
 msgid "Timestamp format"
@@ -478,7 +475,7 @@ msgstr "ФоÑ?маÑ? помеÑ?ки вÑ?емени"
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:67
 msgid "URL of SSH server containing Gnote synchronization directory."
-msgstr ""
+msgstr "URL Ñ?еÑ?веÑ?а SSH, Ñ?одеÑ?жаÑ?его диÑ?екÑ?оÑ?иÑ? Gnote длÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:68
 msgid ""
@@ -489,12 +486,11 @@ msgstr ""
 "Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:69
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unique identifier for this Gnote client, used when communicating with a "
 "sychronization server."
 msgstr ""
-"УникалÑ?нÑ?й иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? Ñ?Ñ?ого клиенÑ?а Tomboy, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й длÑ? Ñ?вÑ?зи Ñ? "
+"УникалÑ?нÑ?й иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? данного клиенÑ?а Gnote, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й длÑ? Ñ?вÑ?зи Ñ? "
 "Ñ?еÑ?веÑ?ом Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:70
@@ -502,21 +498,22 @@ msgid ""
 "Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
 "user."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ? wdfs \"-ac\" , Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?инÑ?Ñ?Ñ? SSL Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ? без "
+"Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:71
-#, fuzzy
 msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и Ñ?оединении Ñ?о Ñ?лÑ?жбой Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии. Ð?опÑ?Ñ?айÑ?еÑ?Ñ? Ñ?нова."
+"Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?, необÑ?одимое длÑ? Ñ?оединениÑ? Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?ом Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии Ñ?еÑ?ез "
+"SSH."
 
 #: ../data/gnote.schemas.in.h:72
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
 "in the Gnote note menu."
 msgstr ""
-"РазделÑ?ннÑ?й пÑ?обелами Ñ?пиÑ?ок иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?ов (URI) замеÑ?ок, коÑ?оÑ?ое должнÑ? "
-"бÑ?Ñ?Ñ? вÑ?егда виднÑ? в менÑ? замеÑ?ок Tomboy."
+"РазделÑ?ннÑ?й пÑ?обелами Ñ?пиÑ?ок иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?ов (URI) замеÑ?ок, коÑ?оÑ?Ñ?е должнÑ? "
+"бÑ?Ñ?Ñ? вÑ?егда виднÑ? в менÑ? замеÑ?ок Gnote."
 
 #: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:64
 msgid "Name"
@@ -627,7 +624,8 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ð?миÑ?Ñ?ий Ð?оÑ?Ñ?енко <bis0n mail ru>\n"
 "Ð?лекÑ?андÑ? Ð?Ñ?окÑ?дин <alexandre prokoudine gmail com>\n"
-"Ð?аÑ?илий ФаÑ?онов <qvvx yandex ru>"
+"Ð?аÑ?илий ФаÑ?онов <qvvx yandex ru>\n"
+"Ð?вгениÑ? Ð?лаÑ?ова <jane vlasova gmail com>"
 
 #: ../src/gnote.cpp:351
 msgid ""
@@ -651,21 +649,19 @@ msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Gnote как апплеÑ? панели GNOME"
 
 #: ../src/gnote.cpp:418
 msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
-msgstr ""
+msgstr "УкажиÑ?е пÑ?Ñ?Ñ? к диÑ?екÑ?оÑ?ии Ñ? замеÑ?ками."
 
 #: ../src/gnote.cpp:418
 msgid "path"
-msgstr ""
+msgstr "пÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../src/gnote.cpp:419
-#, fuzzy
 msgid "Open the search all notes window with the search text."
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? окно поиÑ?ка во вÑ?еÑ? замеÑ?каÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? окно поиÑ?ка по вÑ?ем замеÑ?кам Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?а поиÑ?ка."
 
 #: ../src/gnote.cpp:419 ../src/gnote.cpp:424 ../src/gnote.cpp:425
-#, fuzzy
 msgid "text"
-msgstr "Те_кÑ?Ñ?"
+msgstr "Ñ?е_кÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/gnote.cpp:420
 msgid "Print version information."
@@ -673,20 +669,19 @@ msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?и инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о веÑ?Ñ?ии."
 
 #: ../src/gnote.cpp:422
 msgid "Create and display a new note, with a optional title."
-msgstr ""
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? и показаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? замеÑ?кÑ? Ñ? пÑ?оизволÑ?нÑ?м заголовком."
 
 #: ../src/gnote.cpp:422
-#, fuzzy
 msgid "title"
-msgstr "Ð?ез названиÑ?"
+msgstr "заголовок"
 
 #: ../src/gnote.cpp:423
 msgid "Display the existing note matching title."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? замеÑ?кÑ? Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им заголовком."
 
 #: ../src/gnote.cpp:423
 msgid "title/url"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аголовок/Ñ?Ñ?Ñ?лка"
 
 #: ../src/gnote.cpp:424
 msgid "Display the 'Start Here' note."
@@ -694,7 +689,7 @@ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?амÑ?Ñ? пеÑ?вÑ?Ñ? замеÑ?кÑ?"
 
 #: ../src/gnote.cpp:425
 msgid "Search and highlight text in the opened note."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ? и вÑ?делиÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? в оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ой замеÑ?ке."
 
 #: ../src/gnote.cpp:430
 msgid "A note taking application"
@@ -702,9 +697,9 @@ msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма длÑ? ведениÑ? замеÑ?ок"
 
 #: ../src/gnote.cpp:430
 msgid "Gnote options at launch"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Gnote пÑ?и запÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../src/gnote.cpp:623
+#: ../src/gnote.cpp:626
 msgid "Version %1%"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? %1%"
 
@@ -902,7 +897,6 @@ msgstr ""
 "content>"
 
 #: ../src/notemanager.cpp:256
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<note-content>Using Links in Gnote\n"
 "\n"
@@ -917,10 +911,10 @@ msgid ""
 "Also, if you type the name of another note in your current note, it will "
 "automatically be linked for you.</note-content>"
 msgstr ""
-"<note-content>Ð?Ñ?полÑ?зование Ñ?Ñ?Ñ?лок в Tomboy\n"
+"<note-content>Ð?Ñ?полÑ?зование Ñ?Ñ?Ñ?лок в Gnote\n"
 "\n"
-"Ð? Tomboy можно Ñ?вÑ?зÑ?ваÑ?Ñ? замеÑ?ки междÑ? Ñ?обой, вÑ?делÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? в одной замеÑ?ке "
-"и нажимаÑ? кнопкÑ? <bold>СвÑ?заÑ?Ñ?</bold> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð?оÑ?ле Ñ?Ñ?ого "
+"Ð? Gnote можно Ñ?вÑ?зÑ?ваÑ?Ñ? замеÑ?ки междÑ? Ñ?обой, вÑ?делÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? в одной замеÑ?ке и "
+"нажимаÑ? кнопкÑ? <bold>СвÑ?заÑ?Ñ?</bold> на панели инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов. Ð?оÑ?ле Ñ?Ñ?ого "
 "возникаеÑ? новаÑ? замеÑ?ка, а вÑ?деленнÑ?й Ñ?екÑ?Ñ? в Ñ?екÑ?Ñ?ей замеÑ?ке "
 "подÑ?Ñ?Ñ?киваеÑ?Ñ?Ñ?.\n"
 "\n"
@@ -1027,9 +1021,8 @@ msgid "Cannot create note"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? замеÑ?кÑ?"
 
 #: ../src/notewindow.cpp:624
-#, fuzzy
 msgid "_Next"
-msgstr "_ТекÑ?Ñ?"
+msgstr "Сл_едÑ?Ñ?Ñ?ий"
 
 #: ../src/notewindow.cpp:625
 msgid "_Previous"
@@ -1175,7 +1168,7 @@ msgstr " (новаÑ?)"
 msgid "_About Gnote"
 msgstr "_Ð? пÑ?огÑ?амме"
 
-#: ../src/utils.cpp:128
+#: ../src/utils.cpp:129
 msgid ""
 "The \"Gnote Manual\" could not be found.  Please verify that your "
 "installation has been completed successfully."
@@ -1183,67 +1176,67 @@ msgstr ""
 "РÑ?ководÑ?Ñ?во по Gnote не найдено. УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?ановка бÑ?ла вÑ?полнена "
 "Ñ?Ñ?пеÑ?но."
 
-#: ../src/utils.cpp:136
+#: ../src/utils.cpp:137
 msgid "Help not found"
 msgstr "СпÑ?авка не найдена"
 
-#: ../src/utils.cpp:176
+#: ../src/utils.cpp:177
 msgid "Cannot open location"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? меÑ?Ñ?оположение"
 
-#: ../src/utils.cpp:190
+#: ../src/utils.cpp:191
 msgid "Today, %1%"
 msgstr "СегоднÑ?, %1%"
 
-#: ../src/utils.cpp:191
+#: ../src/utils.cpp:192
 msgid "Today"
 msgstr "СегоднÑ?"
 
-#: ../src/utils.cpp:196
+#: ../src/utils.cpp:197
 msgid "Yesterday, %1%"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?а, %1%"
 
-#: ../src/utils.cpp:197
+#: ../src/utils.cpp:198
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../src/utils.cpp:204
+#: ../src/utils.cpp:205
 msgid "%1% day ago, %2%"
 msgid_plural "%1% days ago, %2%"
 msgstr[0] "%1% денÑ? назад, %2%"
 msgstr[1] "%1% днÑ? назад, %2%"
 msgstr[2] "%1% дней назад, %2%"
 
-#: ../src/utils.cpp:208
+#: ../src/utils.cpp:209
 msgid "%1% day ago"
 msgid_plural "%1% days ago"
 msgstr[0] "%1% денÑ? назад"
 msgstr[1] "%1% днÑ? назад"
 msgstr[2] "%1%  дней назад"
 
-#: ../src/utils.cpp:215
+#: ../src/utils.cpp:216
 msgid "Tomorrow, %1%"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?а, %1%"
 
-#: ../src/utils.cpp:216
+#: ../src/utils.cpp:217
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/utils.cpp:223
+#: ../src/utils.cpp:224
 msgid "In %1% day, %2%"
 msgid_plural "In %1% days, %2%"
 msgstr[0] "ЧеÑ?ез %1% денÑ?, %2%"
 msgstr[1] "ЧеÑ?ез %1% днÑ?, %2%"
 msgstr[2] "ЧеÑ?ез %1% дней, %2%"
 
-#: ../src/utils.cpp:227
+#: ../src/utils.cpp:228
 msgid "In %1% day"
 msgid_plural "In %1% days"
 msgstr[0] "ЧеÑ?ез %1% денÑ?"
 msgstr[1] "ЧеÑ?ез %1% днÑ?"
 msgstr[2] "ЧеÑ?ез %1% дней"
 
-#: ../src/utils.cpp:238
+#: ../src/utils.cpp:239
 msgid "No Date"
 msgstr "Ð?ез даÑ?Ñ?"
 
@@ -1369,15 +1362,15 @@ msgstr "Ð?оваÑ? замеÑ?ка «%1%»"
 msgid "No notebook"
 msgstr "Ð?еÑ? блокноÑ?ов"
 
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:81
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:82
 msgid "Place this note into a notebook"
 msgstr "Ð?омеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? замеÑ?кÑ? в блокноÑ?"
 
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:168
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:169
 msgid "Notebook"
 msgstr "Ð?локноÑ?"
 
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:193
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:194
 msgid "_New notebook..."
 msgstr "_Ð?овÑ?й блокноÑ?..."
 
@@ -1450,9 +1443,10 @@ msgid "Host name invalid"
 msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?ное имÑ? Ñ?зла"
 
 #: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:270
-#, fuzzy
 msgid "You must specify a valid Bugzilla host name to use with this icon."
-msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? имÑ? Ñ?зла Bugzilla длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ? Ñ?Ñ?им знаÑ?ком."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? должнÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? имÑ? дейÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?его Ñ?зла Bugzilla длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ? Ñ?Ñ?им "
+"знаÑ?ком."
 
 #: ../src/addins/bugzilla/bugzillapreferences.cpp:289
 msgid "Error saving icon"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]