[nautilus-sendto] Updated Romanian translation



commit 54bd600e6dd13a7280d646e58cc373779d5c1bf7
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Sat Oct 3 20:48:13 2009 +0300

    Updated Romanian translation

 po/ro.po |  325 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 220 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 24409ed..84e86d7 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -2,20 +2,22 @@
 # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Alexandru Szasz <alexxed gmail com>, 2007.
-# , fuzzy
-# 
-# 
+# Adi Roiban, 2009
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2009
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus-sendto trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-19 04:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-19 23:56+0300\n"
-"Last-Translator: Alexandru Szasz <alexxed gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=nautilus-sendto&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-28 20:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-03 20:47+0300\n"
+"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
 "Language-Team: Romanian <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
 
 #: ../nst.schemas.in.h:1
 msgid "Last plugin used to send"
@@ -31,173 +33,286 @@ msgid ""
 "nautilus-sendto."
 msgstr ""
 "Folosit pentru a stoca care modul a fost utilizat ultima datÄ? când s-au "
-"trimis fiÅ?iere prin nautilus-sendto."
+"trimis fiÈ?iere prin nautilus-sendto."
 
 #: ../nst.schemas.in.h:4
 msgid ""
-"Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: "
-"tar.gz, 2: tar.bz2)."
+"Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: tar."
+"gz, 2: tar.bz2)."
 msgstr ""
-"Folosit pentru a stoca care tip de arhivÄ? a fost utilizat ultima datÄ? (0: "
+"Folosit pentru a stoca ce tip de arhivÄ? a fost utilizat ultima datÄ? (0: "
 "zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)."
 
+#: ../evolution/nautilus-sendto.c:47
+msgid "_Send to..."
+msgstr "_Trimite la..."
+
+#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:1
+msgid "Send files to remote devices, or people"
+msgstr "Trimite fiÈ?iere dispozitivelor la distanÈ?Ä? sau cÄ?tre alte persoane"
+
+#. the path to the shared library
+#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:3
+msgid "Send to..."
+msgstr "Trimite la..."
+
 #. type
 #. ui requirement
 #. flags
 #. dependencies
 #. priority
 #. id
-#: ../gaim_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:303
+#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:342
 msgid "Nautilus Integration"
 msgstr "Integrare cu Nautilus"
 
 #. name
 #. version
 #. summary
-#: ../gaim_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:305
-#: ../gaim_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:306
+#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:344
+#: ../pidgin_plugin/nautilus-sendto-plugin.c:345
 msgid "Provides integration with Nautilus"
 msgstr "AsigurÄ? integrarea cu Nautilus"
 
-#: ../src/nautilus-nste.c:95 ../src/nautilus-nste.c:100
-msgid "Send to..."
-msgstr "Trimite la..."
+#: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:3
+msgid "Send To..."
+msgstr "Trimite cÄ?tre..."
 
-#: ../src/nautilus-nste.c:96
+#: ../src/nautilus-nste.c:93
 msgid "Send file by mail, instant message..."
-msgstr "TrimiteÅ£i fiÅ?iere prin poÅ?tÄ? electronicÄ?, mesaj instant..."
+msgstr "TrimiteÈ?i fiÈ?ier prin mail, mesagerie instant..."
 
-#: ../src/nautilus-nste.c:101
+#: ../src/nautilus-nste.c:98
 msgid "Send files by mail, instant message..."
-msgstr "TrimiteÅ£i fiÅ?iere prin poÅ?tÄ? electronicÄ?, mesaj instant..."
-
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:71
-msgid "Default folder to use"
-msgstr "Dosarul implicit de utilizat"
-
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:246
-msgid "You don't insert the package name"
-msgstr "Nu inseraţi numele pachetului"
+msgstr "TrimiteÈ?i fiÈ?iere prin mail, mesagerie instant..."
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:502
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:547
 msgid "Files"
-msgstr "FiÅ?iere"
+msgstr "FiÈ?iere"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:692
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:751
+#, c-format
 msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
-msgstr "Se aÅ?teaptÄ? adrese web sau nume de fiÅ?iere ca opÅ£iuni\n"
+msgstr "Se aÈ?teaptÄ? adrese web sau un nume de fiÈ?iere ca opÈ?iuni\n"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:709
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:768
 msgid "Nautilus Sendto"
-msgstr "Nautilus TrimiteLa"
+msgstr "Nautilus trimite cÄ?tre"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:713
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:772
 #, c-format
 msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
-msgstr "Nu s-au putut analiza opÅ£iunile date în linia de comandÄ?: %s\n"
+msgstr "Nu s-au putut analiza opÈ?iunile date în linia de comandÄ?: %s\n"
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:728
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:787
 msgid "Could not load any plugins."
-msgstr "Nu s-a putut încÄ?rca niciun modul."
+msgstr "Nu s-a putut încÄ?rca nici un modul."
 
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:731
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:790
 msgid "Please verify your installation"
-msgstr "VÄ? rugÄ?m sÄ? verificaÅ£i instalarea dumneavoastrÄ?"
-
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr "."
-
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:2
-msgid ""
-".zip\n"
-".tar.gz\n"
-".tar.bz2"
-msgstr ""
-".zip\n"
-".tar.gz\n"
-".tar.bz2"
+msgstr "VerificaÈ?i instalarea dumneavoastrÄ?"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:5
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:1
 msgid "<b>Compression</b>"
 msgstr "<b>Compresie</b>"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:6
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:2
 msgid "<b>Destination</b>"
-msgstr "<b>Destinaţie</b>"
+msgstr "<b>DestinaÈ?ie</b>"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:7
-msgid "Send To..."
-msgstr "Trimite cÄ?tre..."
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:4
+msgid "Send _as:"
+msgstr "Trimite c_a:"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:8
-msgid "Send as:"
-msgstr "Trimite ca:"
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:5
+msgid "Send _packed in:"
+msgstr "Trimite îm_pachetat în:"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:9
-msgid "Send packed in"
-msgstr "Trimite comprimat în"
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:6
+msgid "Send t_o:"
+msgstr "Trimite _la:"
 
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:10
-msgid "Send to:"
-msgstr "Trimite cÄ?tre:"
-
-#: ../src/nautilus-sendto.glade.h:11
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:7
 msgid "_Send"
 msgstr "_Trimite"
 
-#: ../src/plugins/balsa.c:103
-msgid "Email (Balsa)"
-msgstr "PoÅ?tÄ? electronicÄ? (Balsa)"
-
-#: ../src/plugins/bluetooth.c:417
+#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:448
 msgid "Programming error, could not find the device in the list"
-msgstr "Eroare de programare, nu se gÄ?seÅ?te dispozitivul în listÄ?"
+msgstr "Eroare de programare, nu se gÄ?seÈ?te dispozitivul în listÄ?"
 
-#: ../src/plugins/bluetooth.c:438
-msgid "Device does not support Obex File Transfer"
-msgstr "Dispozitivul nu suportÄ? transferul de fiÅ?iere Obex"
+#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:523
+#, c-format
+msgid "Obex Push file transfer unsupported"
+msgstr "Transferul de fiÈ?iere â??Obex Pushâ?? nu este suportat"
 
-#: ../src/plugins/bluetooth.c:453
+#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:547
 msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
 msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
 
-#: ../src/plugins/evolution.c:271
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:144
+msgid "The contact selected cannot receive files."
+msgstr "Contactul ales nu poate primi fiÈ?iere."
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:150
+msgid "The contact selected is offline."
+msgstr "Contactul ales este deconectat."
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:205
+msgid "No error message"
+msgstr "Nici un mesaj de eroare"
+
+#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:281
+msgid "Instant Message (Empathy)"
+msgstr "Mesagerie instant (Empathy)"
+
+#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:368
 msgid "Email"
-msgstr "PoÅ?tÄ? electronicÄ?"
+msgstr "Mail"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:152
+#, c-format
+msgid "Cannot get contact: %s"
+msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine contactul: %s"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:185
+#, c-format
+msgid "Could not find contact: %s"
+msgstr "Nu s-a putut gÄ?si contactul: %s"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:411
+msgid "Cannot create searchable view."
+msgstr "Nu s-a putut crea pagina de cÄ?utare."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:883
+msgid "Success"
+msgstr "Succes"
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:885
+msgid "An argument was invalid."
+msgstr "Unul dintre argumente nu a fost valid."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:887
+msgid "The address book is busy."
+msgstr "Agenda este ocupatÄ?."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:889
+msgid "The address book is offline."
+msgstr "Agenda este deconectatÄ?."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:891
+msgid "The address book does not exist."
+msgstr "Nu existÄ? o agendÄ?."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:893
+msgid "The \"Me\" contact does not exist."
+msgstr "Contactul â??Euâ?? nu existÄ?."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:895
+msgid "The address book is not loaded."
+msgstr "Agenda nu este încÄ?rcatÄ?."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:897
+msgid "The address book is already loaded."
+msgstr "Agenda este deja încÄ?rcatÄ?."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:899
+msgid "Permission was denied when accessing the address book."
+msgstr "Nu aveÈ?i dreptul de a accesa agenda."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:901
+msgid "The contact was not found."
+msgstr "Contactul nu a fost gÄ?sit."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:903
+msgid "This contact ID already exists."
+msgstr "ExistÄ? deja un contact pentru acest ID."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:905
+msgid "The protocol is not supported."
+msgstr "Nu existÄ? suport pentru acest protocol."
 
-#: ../src/plugins/gaim.c:228
-msgid "Instant Message (Gaim)"
-msgstr "Mesaj instant (Gaim)"
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:907
+msgid "The operation was cancelled."
+msgstr "OperaÈ?iunea a fost anulatÄ?."
 
-#: ../src/plugins/gajim.c:402
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:909
+msgid "The operation could not be cancelled."
+msgstr "OperaÈ?iunea nu a putut fi anulatÄ?."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:911
+msgid "The address book authentication failed."
+msgstr "Autentificarea în agendÄ? a eÈ?uat."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:913
+msgid ""
+"Authentication is required to access the address book and was not given."
+msgstr ""
+"Autentificarea este obligatorie la accesarea agendei, dar nu s-au primit "
+"date de autentificare."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:915
+msgid "A secure connection is not available."
+msgstr "Nu e disponibilÄ? nici o conexiune securizatÄ?."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:917
+msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
+msgstr "S-a produs o eroare CORBA la accesarea agendei."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:919
+msgid "The address book source does not exist."
+msgstr "Nu existÄ? sursa agendei."
+
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:921
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "S-a produs o eroare neidentificatÄ?."
+
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:403
 msgid "Unable to send file"
-msgstr "Nu se poate trimite fiÅ?ierul"
+msgstr "Nu se poate trimite fiÈ?ierul"
 
-#: ../src/plugins/gajim.c:403
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:404
 msgid "There is no connection to gajim remote service."
-msgstr "Nu existÄ? nicio conexiune la serviciul gajim."
+msgstr "Nu existÄ? nici o conexiune la serviciul la distanÈ?Ä? gajim."
 
-#: ../src/plugins/gajim.c:427 ../src/plugins/gajim.c:466
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:428 ../src/plugins/gajim/gajim.c:467
 msgid "Sending file failed"
-msgstr "Trimiterea fiÅ?ierului a eÅ?uat"
+msgstr "Trimiterea fiÈ?ierului a eÈ?uat"
 
-#: ../src/plugins/gajim.c:428
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:429
 msgid "Recipient is missing."
-msgstr "LipseÅ?te destinatarul."
+msgstr "Destinatarul lipseÈ?te."
 
-#: ../src/plugins/gajim.c:466
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:467
 msgid "Unknown recipient."
 msgstr "Destinatar necunoscut."
 
-#: ../src/plugins/gajim.c:488
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:489
 msgid "Instant Message (Gajim)"
-msgstr "Mesaj instant (Gajim)"
+msgstr "Mesagerie instant (Gajim)"
+
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:92
+msgid "New CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD nou"
+
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:99
+msgid "Existing CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD existent"
+
+#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:178
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "Creare CD/DVD"
+
+#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:353
+msgid "Instant Message (Pidgin)"
+msgstr "Mesaj instant (Pidgin)"
+
+#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:224
+msgid "Removable disks and shares"
+msgstr "PartajÄ?ri È?i discuri amovibile"
 
-#: ../src/plugins/sylpheed-claws.c:131
-msgid "Email (Claws Mail)"
-msgstr "PoÅ?tÄ? electronicÄ? (Claws Mail)"
+#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309
+msgid "UPnP Media Server"
+msgstr "Server media UPnP"
 
-#: ../src/plugins/thunderbird.c:102
-msgid "Email (Thunderbird)"
-msgstr "PoÅ?tÄ? electronicÄ? (Thunderbird)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]