[niepce] Added German translation



commit 3ba14448f309d9d509f8a069332d51bb41a27a2e
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Sat Oct 3 18:55:20 2009 +0200

    Added German translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/de.po   |  809 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 810 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index b61b8e6..1daaf81 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,4 +1,5 @@
 # Please keep this list sorted alphabetically
+de
 es
 fr
 ru
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..5f221b4
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,809 @@
+# German translation for niepce.
+# Copyright (C) 2009 niepce's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the niepce package.
+# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: niepce master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-20 10:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-03 18:48+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:45
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:124
+msgid "Undo "
+msgstr "Rückgängig"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:133
+msgid "Redo "
+msgstr "Wiederholen"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:56
+msgid "Edit Labels"
+msgstr "Bezeichnungen bearbeiten"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/editlabels.cpp:113
+msgid "Change Labels"
+msgstr "Bezeichnungen ändern"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:58
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:84
+msgid "Import"
+msgstr "Importieren"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:80
+msgid "Import picture folder"
+msgstr "Bilderordner importieren"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferencesdialog.cpp:43
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:58
+msgid "_Image"
+msgstr "B_ild"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:78
+msgid "Set _Label"
+msgstr "Bezeichnung fest_legen"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:79
+msgid "Label _6"
+msgstr "Bezeichnung _6"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:84
+msgid "Label _7"
+msgstr "Bezeichnung _7"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:89
+msgid "Label _8"
+msgstr "Bezeichnung _8"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:94
+msgid "Label _9"
+msgstr "Bezeichnung _9"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:100
+msgid "Set _Rating"
+msgstr "Bewe_rtung festlegen"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:101
+msgid "_No Rating"
+msgstr "Kei_ne  Bewertung"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:106
+msgid "_1 Star"
+msgstr "_1 Stern"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:111
+msgid "_2 Stars"
+msgstr "_2 Sterne"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:116
+msgid "_3 Stars"
+msgstr "_3 Sterne"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:121
+msgid "_4 Stars"
+msgstr "_4 Sterne"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:126
+msgid "_5 Stars"
+msgstr "_5 Sterne"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:172
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliothek"
+
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:183
+msgid "Darkroom"
+msgstr "Dunkelkammer"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:43
+msgid "Make:"
+msgstr "Hersteller:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:44
+msgid "Model:"
+msgstr "Modell:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:45
+msgid "Lens:"
+msgstr "Objektiv:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:49
+msgid "Exposure Program:"
+msgstr "Belichtungsprogramm:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:50
+msgid "Speed:"
+msgstr "Geschwindigkeit:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:51
+msgid "Aperture:"
+msgstr "Blende:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:52
+msgid "ISO:"
+msgstr "ISO:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:53
+msgid "Exposure Bias:"
+msgstr "Belichtungs-BIAS:"
+
+#. this one is fishy as it hardcode the prefix.
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:55
+msgid "Flash:"
+msgstr "Blitz:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:56
+msgid "Flash compensation:"
+msgstr "Blitzausgleich:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:57
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Brennweite:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:58
+msgid "White balance:"
+msgstr "WeiÃ?abgleich:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:59
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:63
+msgid "Rating:"
+msgstr "Bewertung:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:64
+msgid "Label:"
+msgstr "Bezeichnung:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:65
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Schlüsselwörter:"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:69
+msgid "Camera Information"
+msgstr "Informationen zur Kamera"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:72
+msgid "Shooting Information"
+msgstr "Informationen zur Aufnahme"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:75
+msgid "IPTC"
+msgstr "IPTC"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:78
+msgid "Rights"
+msgstr "Rechte"
+
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:88
+msgid "Image Properties"
+msgstr "Bildeigenschaften"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepceapplication.cpp:40
+msgid "Niepce Dark"
+msgstr "Niepce Dark"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepceapplication.cpp:64
+msgid ""
+"A digital photo application.\n"
+"\n"
+"Build options: "
+msgstr ""
+"Eine digitale Foto-Anwendung.\n"
+"\n"
+"Erstellungsoptionen: "
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:148
+msgid "Ready"
+msgstr "Bereit"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:214
+msgid "_Library"
+msgstr "Bib_liothek"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:220
+msgid "New _Folder..."
+msgstr "Neuer _Ordner â?¦"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:221
+msgid "New _Project..."
+msgstr "Neues _Projekt â?¦"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:223 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:92
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Importieren â?¦"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:233 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:102
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bearbeiten"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:252 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:118
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Werkzeuge"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:253
+msgid "_Edit Labels..."
+msgstr "Bezeichnungen _bearbeiten â?¦"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:256 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:124
+msgid "_Hide tools"
+msgstr "_Werkzeuge verbergen"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:260 ../camerawire/src/cwwindow.cpp:128
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:331
+msgid "Create library"
+msgstr "Bibliothek anlegen"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:335
+msgid "Create"
+msgstr "Anlegen"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:377
+msgid "Label 1"
+msgstr "Bezeichnung 1"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:378
+msgid "Label 2"
+msgstr "Bezeichnung 2"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:379
+msgid "Label 3"
+msgstr "Bezeichnung 3"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:380
+msgid "Label 4"
+msgstr "Bezeichnung 4"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:381
+msgid "Label 5"
+msgstr "Bezeichnung 4"
+
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:456
+msgid "Niepce Digital - "
+msgstr "Niepce Digital - "
+
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:194
+msgid "Set Label"
+msgstr "Bezeichnung festlegen"
+
+#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:215
+msgid "Set Rating"
+msgstr "Bewertung festlegen"
+
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:195
+msgid "Pictures"
+msgstr "Bilder"
+
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:199
+msgid "Projects"
+msgstr "Projekte"
+
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:203
+msgid "Keywords"
+msgstr "Schlüsselwörter"
+
+#. TODO make it a mnemonic
+#: ../src/niepce/ui/workspacecontroller.cpp:216
+msgid "_Workspace"
+msgstr "_Arbeitsfläche"
+
+#: ../src/niepce/stock.cpp:46
+msgid "Rotate L_eft"
+msgstr "_Links drehen"
+
+#: ../src/niepce/stock.cpp:49
+msgid "Rotate R_ight"
+msgstr "_Rechts drehen"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:35
+msgid "Develop"
+msgstr "Entwickeln"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:51
+msgid "Crop"
+msgstr "Zuschneiden"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:54
+msgid "Tilt"
+msgstr "Neigung"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:56
+msgid "White balance"
+msgstr "WeiÃ?abgleich"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:59
+msgid "Color temperature"
+msgstr "Farbtemperatur"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:61
+msgid "Tone and colour"
+msgstr "Farbe und Farbton"
+
+#. s->signal_value_changed().connect();
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:65
+msgid "Exposure"
+msgstr "Belichtung"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:67
+msgid "Recovery"
+msgstr "Wiederherstellung"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:69
+msgid "Fill Light"
+msgstr "Fülllicht"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:71
+msgid "Blacks"
+msgstr "Schwarzwerte"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:73
+msgid "Brightness"
+msgstr "Helligkeit"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:75
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:77
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sättigung"
+
+#: ../src/niepce/modules/darkroom/toolboxcontroller.cpp:79
+msgid "Vibrance"
+msgstr "Vibration"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
+msgid "Master"
+msgstr "Master"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
+msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
+msgstr "GdlDockMaster-Objekt, welchem das Dockbar-Element zugeordnet ist"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
+msgid "Dockbar style"
+msgstr "Dockleisten-Stil"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
+msgid "Dockbar style to show items on it"
+msgstr "Stil der Dockleiste zur Anzeige von Objekten"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:393
+msgid "Iconify"
+msgstr "Minimieren"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:393
+msgid "Iconify this dock"
+msgstr "Dieses Dock minimieren"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Close"
+msgstr "SchlieÃ?en"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Close this dock"
+msgstr "Dieses Dock schlieÃ?en"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:704
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
+msgid "Controlling dock item"
+msgstr "Dock-Objekt bearbeiten"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:705
+msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
+msgstr "Dock-Objekte, welche diesen Anfasser »beanspruchen«"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:287
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ausrichtung"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:288
+msgid "Orientation of the docking item"
+msgstr "Ausrichtung des angedockten Objekts"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:303
+msgid "Resizable"
+msgstr "Grö�e anpassbar"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:304
+msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
+msgstr ""
+"Falls gesetzt, kann die Grö�e des Dock-Objekts im Panel verändert werden"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:311
+msgid "Item behavior"
+msgstr "Objektverhalten"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:312
+msgid ""
+"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
+"locked, etc.)"
+msgstr ""
+"Allgemeines Verhalten des Dock-Objekts (z.B. ob es schwebend oder gesperrt "
+"ist usw.)"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:320
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:151
+msgid "Locked"
+msgstr "Gesperrt"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:321
+msgid ""
+"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
+msgstr ""
+"Falls gesetzt, kann das Dock-Objekt nicht gezogen werden und hat keinen "
+"Anfasser"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:329
+msgid "Preferred width"
+msgstr "Bevorzugte Breite"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:330
+msgid "Preferred width for the dock item"
+msgstr "Bevorzugte Breite für das Dock-Objekt"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:336
+msgid "Preferred height"
+msgstr "Bevorzugte Höhe"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:337
+msgid "Preferred height for the dock item"
+msgstr "Bevorzugte Höhe für das Dock-Objekt"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:616
+#, c-format
+msgid ""
+"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
+"some other compound dock object."
+msgstr ""
+"Sie können kein Dock-Objekt (%p vom Typ %s) in einem %s hinzufügen. Verwenden "
+"Sie ein GdlDock oder ein anderes verbundenes Dock-Objekt."
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
+"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
+msgstr ""
+"Versuch, ein Element des Typs %s zu einem %s hinzuzufügen, aber es kann nicht "
+"mehrere Elemente gleichzeitig enthalten. Es ist bereits ein Element des Typs %"
+"s enthalten."
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:1345
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
+#, c-format
+msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
+msgstr "Nicht unterstützte Andock-Strategie %s im Dock-Objekt des Typs %s"
+
+#. UnLock menuitem
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
+msgid "UnLock"
+msgstr "Entsperren"
+
+#. Hide menuitem.
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
+msgid "Hide"
+msgstr "Verbergen"
+
+#. Lock menuitem
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
+msgid "Lock"
+msgstr "Sperren"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
+#, c-format
+msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
+msgstr "Versuch, ein ungebundenes Objekt %p zu binden"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:183
+msgid "Default title"
+msgstr "Vorgegebener Titel"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:145
+msgid "Default title for newly created floating docks"
+msgstr "Vorgegebener Titel für neu angelegte schwebende Docks"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:152
+msgid ""
+"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, "
+"all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
+msgstr ""
+"Wenn auf 1 gesetzt, werden alle an den Master gebundenen Dock-Objekte "
+"gesperrt. 0 bedeutet, dass alle entsperrt sind. -1 indiziert Inkonsistenzen "
+"zwischen den Objekten"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/ext/libgdl/gdl-switcher.c:702
+msgid "Switcher Style"
+msgstr "Schalterstil"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/ext/libgdl/gdl-switcher.c:703
+msgid "Switcher buttons style"
+msgstr "Stil der Umschalterknöpfe"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:168
+msgid "Expand direction"
+msgstr "Ausdehnungsrichtung"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:169
+msgid ""
+"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
+"given direction"
+msgstr ""
+"Erlaubt den Dock-Objekten des Masters die Ausdehnung der Container-Dock-"
+"Objekte in der angegebenen Richtung"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:794
+#, c-format
+msgid ""
+"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an item "
+"with that name (%p)."
+msgstr ""
+"Master %p: Objekt %p[%s] kann nicht zum Hash hinzugefügt werden. Es gibt "
+"bereits ein Element dieses Namens (%p)."
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-master.c:967
+#, c-format
+msgid ""
+"The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
+"named controller."
+msgstr ""
+"Der neue Dock-Controller %p ist automatisch.  Nur manuelle Dock-Objekte "
+"sollten als Controller bezeichnet werden."
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
+msgid "Page"
+msgstr "Seite"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
+msgid "The index of the current page"
+msgstr "Der Index der aktuellen Seite"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:120
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:121
+msgid "Unique name for identifying the dock object"
+msgstr "Eindeutiger Name zur Identifizierung des Dock-Objekts"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:128
+msgid "Long name"
+msgstr "Langer Name"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:129
+msgid "Human readable name for the dock object"
+msgstr "Menschenlesbarer Name für das Dock-Objekt"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:135
+msgid "Stock Icon"
+msgstr "Stock-Symbol"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:136
+msgid "Stock icon for the dock object"
+msgstr "Stock-Symbol für das Dock-Objekt"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:142
+msgid "Pixbuf Icon"
+msgstr "Pixbuf-Symbol"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:143
+msgid "Pixbuf icon for the dock object"
+msgstr "Pixbuf-Symbol für das Dock-Objekt"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:148
+msgid "Dock master"
+msgstr "Dock-Master"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:149
+msgid "Dock master this dock object is bound to"
+msgstr "Dock-Master, an welchen dieses Dock-Objekt gebunden ist"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:436
+#, c-format
+msgid ""
+"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
+"hasn't implemented this method"
+msgstr ""
+"Aufruf von gdl_dock_object_dock in einem Dock-Objekt %p (Objekttyp ist %s), "
+"welches diese Methode nicht implementiert hat"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:565
+#, c-format
+msgid ""
+"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash"
+msgstr ""
+"Dock-Operation wurde für ein nicht gebundenes Objekt %p angefragt. Die "
+"Anwendung könnte abstürzen"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:572
+#, c-format
+msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
+msgstr ""
+"%p kann nicht an %p angedockt werden, weil diese zu verschiedenen Mastern "
+"gehören"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-object.c:614
+#, c-format
+msgid ""
+"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
+msgstr ""
+"Versuch, %p an bereits gebundenes Dock-Objekt %p zu binden (aktueller Master: "
+"%p)"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-paned.c:131
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
+msgid "Position of the divider in pixels"
+msgstr "Position des Trenners in Pixel"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
+msgid "Sticky"
+msgstr "Klebrig"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
+msgid ""
+"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
+"the host is redocked"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob der Platzhalter klebrig am Host sitzt oder in der Hierarchie "
+"nach oben verschoben wird, wenn der Host neu angedockt wird"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
+msgid "The dock object this placeholder is attached to"
+msgstr "Das Dock-Objekt, dem dieser Platzhalter zugeordnet ist"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
+msgid "Next placement"
+msgstr "Nächste Platzierung"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
+msgid ""
+"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
+"to us"
+msgstr ""
+"Die Position, an der ein Objekt angedockt wird, wenn eine Anfrage zum "
+"Andocken vorliegt"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:190
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
+msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
+msgstr "Breite des Elements, wenn es einem Platzhalter zugeordnet ist"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:198
+msgid "Height"
+msgstr "Höhe"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
+msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
+msgstr "Höhe des Elements, wenn es einem Platzhalter zugeordnet ist"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
+msgid "Floating Toplevel"
+msgstr "Schwebt in der obersten Ebene"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
+msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob der Platzhalter für ein schwebendes Dock der obersten Ebene "
+"steht"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
+msgid "X-Coordinate"
+msgstr "X-Position"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
+msgid "X coordinate for dock when floating"
+msgstr "X-Position für ein schwebendes Dock"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
+msgid "Y-Coordinate"
+msgstr "Y-Position"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
+msgid "Y coordinate for dock when floating"
+msgstr "Y-Position für ein schwebendes Dock"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
+msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
+msgstr ""
+"Versuch, ein Dock-Objekt an einen nicht gebundenen Platzhalter anzudocken"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
+#, c-format
+msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
+msgstr ""
+"Ein Trennen-Signal wurde von einem Objekt (%p) empfangen, welches nicht unser "
+"Host %p ist"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"Something weird happened while getting the child placement for %p from parent "
+"%p"
+msgstr ""
+"Etwas ging schief beim Erhalten der Kind-Platzierung für %p vom Eltern-"
+"Element %p"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
+msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
+msgstr "Dock-Objekte, welche diese Reiterbezeichnung »beanspruchen«"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:175
+msgid "Floating"
+msgstr "Schwebend"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:176
+msgid "Whether the dock is floating in its own window"
+msgstr "Legt fest, ob das Dock in seinem eigenen Fenster schwebt"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:184
+msgid "Default title for the newly created floating docks"
+msgstr "Vorgegebener Titel für neu angelegte schwebende Docks"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:191
+msgid "Width for the dock when it's of floating type"
+msgstr "Breite des Docks, wenn es schwebend ist"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:199
+msgid "Height for the dock when it's of floating type"
+msgstr "Höhe des Docks, wenn es schwebend ist"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:206
+msgid "Float X"
+msgstr "Schwebende X-Position"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:207
+msgid "X coordinate for a floating dock"
+msgstr "X-Position für ein schwebendes Dock"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:214
+msgid "Float Y"
+msgstr "Schwebende Y-Position"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:215
+msgid "Y coordinate for a floating dock"
+msgstr "Y-Position für ein schwebendes Dock"
+
+#: ../src/ext/libgdl/gdl-dock.c:499
+#, c-format
+msgid "Dock #%d"
+msgstr "Dock #%d"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:67
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:91
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]