[devhelp] Updated Catalan translation



commit 5381104be8d4760d35ee3ba449269e18b8787fe1
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date:   Thu Oct 1 20:43:08 2009 +0200

    Updated Catalan translation

 po/ca.po |  168 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 95 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 8790e1d..5db3ca3 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -4,14 +4,14 @@
 # Jordi Mallach <jordi sindominio ne>, 2003.
 # Aleix Badia i Bosch <a badia callusdigital org>, 2005.
 # Xavier Conde Rueda <xavi conde gmail com>, 2006
-# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2007, 2008.
+# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2007, 2008, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: devhelp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-19 20:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-14 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-01 20:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-01 20:42+0200\n"
 "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,14 @@ msgstr ""
 msgid "Developer's Help program"
 msgstr "Programa d'ajuda per als desenvolupadors"
 
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2
+#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
+#. * for transliteration only)
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2 ../src/dh-main.c:235
+#: ../src/dh-window.c:456 ../src/dh-window.c:752 ../src/dh-window.c:1519
+msgid "Devhelp"
+msgstr "Devhelp"
+
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:3
 msgid "Documentation Browser"
 msgstr "Navegador de documentació"
 
@@ -151,11 +158,11 @@ msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
 msgstr ""
 "En prémer F2 apareixerà l'ajuda del Devhelp per a la paraula sota el cursor"
 
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp/devhelp.py:36
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp/devhelp.py:38
 msgid "Show API Documentation"
 msgstr "Mostra la documentació de la API"
 
-#: ../misc/gedit-plugin/devhelp/devhelp.py:38
+#: ../misc/gedit-plugin/devhelp/devhelp.py:40
 msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
 msgstr "Mostra la documentació de la API per a la paraula sota el cursor"
 
@@ -164,282 +171,300 @@ msgstr "Mostra la documentació de la API per a la paraula sota el cursor"
 msgid "Devhelp - Assistant"
 msgstr "Devhelp - Auxiliar"
 
-#: ../src/dh-assistant-view.c:312
+#: ../src/dh-assistant-view.c:328
 msgid "Book:"
 msgstr "Llibre:"
 
 #. i18n: a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:240
+#: ../src/dh-link.c:255
 msgid "Book"
 msgstr "Llibre"
 
 #. i18n: a "page" in a documentation book
-#: ../src/dh-link.c:243
+#: ../src/dh-link.c:258
 msgid "Page"
 msgstr "Pàgina"
 
 #. i18n: a search hit in the documentation, could be a
 #. * function, macro, struct, etc
-#: ../src/dh-link.c:247
+#: ../src/dh-link.c:262
 msgid "Keyword"
 msgstr "Paraula clau"
 
 #. i18n: in the programming language context, if you don't
 #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
 #. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:252
+#: ../src/dh-link.c:267
 msgid "Function"
 msgstr "Funció"
 
 #. i18n: in the programming language context, if you don't
 #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
 #. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:257
+#: ../src/dh-link.c:272
 msgid "Struct"
 msgstr "Estructura"
 
 #. i18n: in the programming language context, if you don't
 #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
 #. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:262
+#: ../src/dh-link.c:277
 msgid "Macro"
 msgstr "Macro"
 
 #. i18n: in the programming language context, if you don't
 #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
 #. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:267
+#: ../src/dh-link.c:282
 msgid "Enum"
 msgstr "Enumeració"
 
 #. i18n: in the programming language context, if you don't
 #. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
 #. * untranslated.
-#: ../src/dh-link.c:272
+#: ../src/dh-link.c:287
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
-#: ../src/dh-main.c:167
+#: ../src/dh-main.c:175
 msgid "Search for a keyword"
 msgstr "Cerca una paraula clau"
 
-#: ../src/dh-main.c:172
+#: ../src/dh-main.c:180
 msgid "Quit any running Devhelp"
 msgstr "Surt de tots els Devhelp en execució"
 
-#: ../src/dh-main.c:177
+#: ../src/dh-main.c:185
 msgid "Display the version and exit"
 msgstr "Mostra la versió i surt"
 
-#: ../src/dh-main.c:182
+#: ../src/dh-main.c:190
 msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
 msgstr "Dóna el focus a la finestra del Devhelp amb el camp de cerca actiu"
 
-#: ../src/dh-main.c:187
+#: ../src/dh-main.c:195
 msgid "Search and display any hit in the assistant window"
 msgstr "Cerca i visualitza qualsevol coincidència a la finestra auxiliar"
 
-#: ../src/dh-parser.c:80 ../src/dh-parser.c:169 ../src/dh-parser.c:233
-#: ../src/dh-parser.c:243
+#: ../src/dh-parser.c:92 ../src/dh-parser.c:189 ../src/dh-parser.c:253
+#: ../src/dh-parser.c:263
 #, c-format
 msgid "Expected '%s' got '%s' at line %d, column %d"
 msgstr "S'esperava «%s» però s'ha obtingut «%s» a la línia %d, columna %d"
 
-#: ../src/dh-parser.c:97
+#: ../src/dh-parser.c:109
 #, c-format
 msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
 msgstr "L'espai de noms «%s» no és vàlid a la línia %d, columna %d"
 
-#: ../src/dh-parser.c:122
+#: ../src/dh-parser.c:140
 #, c-format
-msgid "title, name, and link elements are required at line %d, column %d"
+msgid ""
+"\"title\", \"name\", and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
 msgstr ""
 "Els elements «title» (títol), «name» (nom) i «link» (enllaç) són necessaris a "
 "la línia %d, columna %d"
 
-#: ../src/dh-parser.c:188
+#: ../src/dh-parser.c:208
 #, c-format
-msgid "name and link elements are required inside <sub> on line %d, column %d"
+msgid ""
+"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column %"
+"d"
 msgstr ""
 "Els elements «name» (nom) i «link» (enllaç) són necessaris dins de <sub> a la "
 "línia %d, columna %d"
 
-#: ../src/dh-parser.c:268
+#: ../src/dh-parser.c:288
 #, c-format
-msgid "name and link elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
+msgid ""
+"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
 msgstr ""
 "Els elements «name» (nom) i «link» (enllaç) són necessaris dins de «%s» a la "
 "línia %d, columna %d"
 
-#: ../src/dh-parser.c:281
+#: ../src/dh-parser.c:301
 #, c-format
-msgid "type element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
+msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
 msgstr ""
 "L'element «type» (tipus) és necessari dins de <keyword> a la línia %d, "
 "columna %d"
 
-#: ../src/dh-parser.c:486
+#: ../src/dh-parser.c:506
 #, c-format
 msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut descomprimir el llibre «%s»: %s"
 
-#: ../src/dh-search.c:481
+#: ../src/dh-search.c:509
 msgid "All books"
 msgstr "Tots els llibres"
 
-#: ../src/dh-search.c:537
+#: ../src/dh-search.c:587
 msgid "Search in:"
 msgstr "Cerca a:"
 
-#: ../src/dh-window.c:73
+#: ../src/dh-window.c:82
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: ../src/dh-window.c:74
+#: ../src/dh-window.c:83
 msgid "75%"
 msgstr "75%"
 
-#: ../src/dh-window.c:75
+#: ../src/dh-window.c:84
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../src/dh-window.c:76
+#: ../src/dh-window.c:85
 msgid "125%"
 msgstr "125%"
 
-#: ../src/dh-window.c:77
+#: ../src/dh-window.c:86
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../src/dh-window.c:78
+#: ../src/dh-window.c:87
 msgid "175%"
 msgstr "175%"
 
-#: ../src/dh-window.c:79
+#: ../src/dh-window.c:88
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: ../src/dh-window.c:80
+#: ../src/dh-window.c:89
 msgid "300%"
 msgstr "300%"
 
-#: ../src/dh-window.c:81
+#: ../src/dh-window.c:90
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../src/dh-window.c:364
+#: ../src/dh-window.c:451
 msgid "translator_credits"
 msgstr ""
 "Aleix Badia i Bosch <a badia callusdigital org>\n"
 "Xavier Conde Rueda <xavi conde gmail com>\n"
 "Gil Forcada <gilforcada guifi net>"
 
-#: ../src/dh-window.c:369
+#: ../src/dh-window.c:458
 msgid "A developer's help browser for GNOME"
 msgstr "Un navegador d'ajuda per a desenvolupadors per al GNOME"
 
-#: ../src/dh-window.c:381
+#: ../src/dh-window.c:488
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxer"
 
-#: ../src/dh-window.c:382
+#: ../src/dh-window.c:489
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edita"
 
-#: ../src/dh-window.c:383
+#: ../src/dh-window.c:490
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualitza"
 
-#: ../src/dh-window.c:384
+#: ../src/dh-window.c:491
 msgid "_Go"
 msgstr "_Vés a"
 
-#: ../src/dh-window.c:385
+#: ../src/dh-window.c:492
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
 #. File menu
-#: ../src/dh-window.c:388
+#: ../src/dh-window.c:495
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Finestra nova"
 
-#: ../src/dh-window.c:390
+#: ../src/dh-window.c:497
 msgid "New _Tab"
 msgstr "_Pestanya nova"
 
-#: ../src/dh-window.c:392
+#: ../src/dh-window.c:499
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimeix..."
 
-#: ../src/dh-window.c:404 ../src/eggfindbar.c:342
+#: ../src/dh-window.c:511 ../src/eggfindbar.c:342
 msgid "Find Next"
 msgstr "Cerca la següent"
 
-#: ../src/dh-window.c:406 ../src/eggfindbar.c:329
+#: ../src/dh-window.c:513 ../src/eggfindbar.c:329
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Cerca l'anterior"
 
-#: ../src/dh-window.c:413
+#: ../src/dh-window.c:520
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Vés a la pàgina anterior"
 
-#: ../src/dh-window.c:416
+#: ../src/dh-window.c:523
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Vés a la pàgina següent"
 
-#: ../src/dh-window.c:419
+#: ../src/dh-window.c:526
 msgid "_Contents Tab"
 msgstr "Pestanya de _continguts"
 
-#: ../src/dh-window.c:422
+#: ../src/dh-window.c:529
 msgid "_Search Tab"
 msgstr "Pestanya de _cerca"
 
 #. View menu
-#: ../src/dh-window.c:426
+#: ../src/dh-window.c:533
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "Text més _gran"
 
-#: ../src/dh-window.c:427
+#: ../src/dh-window.c:534
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "Augmenta la mida del text"
 
-#: ../src/dh-window.c:429
+#: ../src/dh-window.c:536
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "Text més _petit"
 
-#: ../src/dh-window.c:430
+#: ../src/dh-window.c:537
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Redueix la mida del text"
 
-#: ../src/dh-window.c:432
+#: ../src/dh-window.c:539
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Mida _normal"
 
-#: ../src/dh-window.c:433
+#: ../src/dh-window.c:540
 msgid "Use the normal text size"
 msgstr "Utilitza la mida de text normal"
 
+#. Translators: This refers to text size
+#: ../src/dh-window.c:665
+msgid "Larger"
+msgstr "Més gran"
+
+#. Translators: This refers to text size
+#: ../src/dh-window.c:668
+msgid "Smaller"
+msgstr "Més petit"
+
 #. i18n: please don't translate
 #. * "Devhelp", it's a name, not a
 #. * generic word.
-#: ../src/dh-window.c:654
+#: ../src/dh-window.c:807
 msgid "About Devhelp"
 msgstr "Quant al Devhelp"
 
-#: ../src/dh-window.c:659
+#: ../src/dh-window.c:812
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferències..."
 
-#: ../src/dh-window.c:702
+#: ../src/dh-window.c:855
 msgid "Contents"
 msgstr "Continguts"
 
-#: ../src/dh-window.c:712
+#: ../src/dh-window.c:865
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: ../src/dh-window.c:1063 ../src/dh-window.c:1272
+#: ../src/dh-window.c:984
+msgid "Error opening the requested link."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dh-window.c:1305 ../src/dh-window.c:1547
 msgid "Empty Page"
 msgstr "Pàgina buida"
 
@@ -463,9 +488,6 @@ msgstr "_Diferencia entre minúscules i majúscules"
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "Commuta la cerca diferenciant les minúscules de les majúscules"
 
-#~ msgid "Devhelp"
-#~ msgstr "Devhelp"
-
 #~ msgid "Show advanced search options"
 #~ msgstr "Mostra les opcions de cerca avançades"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]