[meld] Updated Albanian translation
- From: Laurent Dhima <laurenti src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Albanian translation
- Date: Mon, 30 Nov 2009 18:36:08 +0000 (UTC)
commit e0044e084c5716f8f9853d35eb63adc180873fba
Author: Besnik Bleta <besnik programeshqip org>
Date: Mon Nov 30 19:35:43 2009 +0100
Updated Albanian translation
po/sq.po | 1401 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 784 insertions(+), 617 deletions(-)
---
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 92e4c0e..5b1de75 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -8,119 +8,447 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: meld\n"
+"Project-Id-Version: 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Stephen Kennedy <stevek gnome org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-14 10:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-14 11:20+0200\n"
-"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti alblinux net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 19:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-13 23:26+0200\n"
+"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik programeshqip org>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../dirdiff.py:173 ../vcview.py:125
+#: ../bin/meld:77
+msgid "Cannot import: "
+msgstr ""
+
+#: ../bin/meld:80
+#, c-format
+msgid "Meld requires %s or higher."
+msgstr "Meld-i lyp %s ose më të ri."
+
+#: ../data/meld.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Compare and merge your files"
+msgstr "Krahasoni dhe përzieni kartelat tuaja"
+
+#: ../data/meld.desktop.in.h:2
+msgid "Meld Diff Viewer"
+msgstr "Parësi i Dallimesh Meld"
+
+#: ../data/ui/filediff.glade.h:1
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Some files have been modified.\n"
+"Which ones would you like to save?</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">U ndryshuan disa kartela.\n"
+"Cilat doni të ruhen?</span>"
+
+#: ../data/ui/filediff.glade.h:3
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Kopjoje në të Papastër"
+
+#: ../data/ui/filediff.glade.h:4 ../meld/filediff.py:171
+msgid "Create Patch"
+msgstr "Krijo Arnë"
+
+#: ../data/ui/filediff.glade.h:5
+msgid "Save modified files?"
+msgstr "Të ruhen kartelat e ndryshuara?"
+
+#: ../data/ui/filediff.glade.h:6
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/filediff.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Save Selected"
+msgstr "Krahaso të përzgjedhurat"
+
+#: ../data/ui/findbar.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Regular E_xpression"
+msgstr "Shprehje e _rregullt"
+
+#: ../data/ui/findbar.glade.h:2
+msgid "Replace _All"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/findbar.glade.h:3
+msgid "Replace _With"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/findbar.glade.h:4
+msgid "Who_le word"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/findbar.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Match Case"
+msgstr "Siç është _shkruajtur"
+
+#: ../data/ui/findbar.glade.h:6
+msgid "_Next"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/findbar.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Previous"
+msgstr "Regjistrime të Mëparshëm"
+
+#: ../data/ui/findbar.glade.h:8 ../meld/meldapp.py:442
+msgid "_Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/findbar.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Search for"
+msgstr "Kërko për:"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:1
+msgid "<b>Edit Menu</b>"
+msgstr "<b>Menu Përpunimi</b>"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:2
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Gërma</b>"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:3
+msgid "<b>Loading</b>"
+msgstr "<b>Ngarkim</b>"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:4
+msgid "<b>Misc</b>"
+msgstr "<b>Të ndryshme</b>"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:5
+msgid "Automatically supply missing newline at end of file"
+msgstr ""
+"Plotëso vetvetiu simbolin për rresht të ri në fund të një kartele kur ky "
+"mungon"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:6
+msgid "Choose Files"
+msgstr "Zgjidhni Kartela"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy"
+msgstr "Copyright (C) 2002-2006 Stephen Kennedy"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:8
+msgid "Custom command"
+msgstr "Urdhër vetjak"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:9
+msgid "Directory"
+msgstr "Drejtori"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:10
+msgid "Edit files with:"
+msgstr "Përpunoji kartelat me:"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:11
+msgid "Editor"
+msgstr "Përpunues"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:12
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodim"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:13
+msgid "File Filters"
+msgstr "Filtra Kartelash"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:14
+msgid "Gnome default editor"
+msgstr "Përpunuesi parazgjedhje gnome"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:15
+msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
+msgstr "Shpërfill ndryshimet që fusin ose fshijnë rreshta bosh"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:16
+msgid "Ignore symbolic links"
+msgstr "Shpërfill lidhjet simbolike"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:17
+msgid "Insert spaces instead of tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:18
+msgid "Internal editor"
+msgstr "Përpunues i brendshëm"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:19
+msgid "Line Wrapping "
+msgstr "Mbështjellje Rreshtash"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:20
+msgid "Meld"
+msgstr "Meld"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:21
+msgid "Mine"
+msgstr "Mine"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:22
+msgid "Original"
+msgstr "Origjinal"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:23
+msgid "Other"
+msgstr "Tjetër"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:24
+msgid "Preferences : Meld"
+msgstr "Parapëlqime: Meld"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:25
+msgid "Show line numbers"
+msgstr "Shfaq numra rreshti"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:26
+msgid "Tab width"
+msgstr "Gjerësi skede"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:27
+msgid "Text Filters"
+msgstr "Filtra Teksti"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:28
+msgid "Three way directory"
+msgstr "Drejtori, tripalëshe"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:29
+msgid "Three way file"
+msgstr "Kartela, tripalëshe"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:30
+msgid "Two way directory"
+msgstr "Drejtori, dypalëshe"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:31
+msgid "Two way file"
+msgstr "Kartela, dypalëshe"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:32
+msgid "Use GNOME monospace font"
+msgstr "Përdor gërmat monospace të GNOME-s"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:33
+msgid "Use custom font"
+msgstr "Përdor gërma vetjake"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:34
+msgid "Use syntax highlighting"
+msgstr "Përdor theksime sintakse"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:35
+msgid "Version control view"
+msgstr "Pamje kontroll versioni"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:36
+msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"
+msgstr ""
+"Provo, gjatë ngarkimit, këta kodekë, sipas radhitjes. (p.sh. utf8, iso8859)"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:37
+msgid ""
+"When performing directory comparisons, you may filter out files and "
+"directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards "
+"separated by spaces."
+msgstr ""
+"Kur bëni krahasime drejtorish, mund të mënjanoni kartela apo drejtori sipas "
+"emrash. Secila mostër është një listë simbolesh të plotfuqishëm, stil "
+"shelli, të ndarë nga hapësira."
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:38
+msgid ""
+"When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
+"Each pattern here is a python regular expression which replaces matching "
+"text with the empty string before comparison is performed. If the expression "
+"contains groups, only the groups are replaced. See the user manual for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Kur bëni krahasime kartelash, mund të shpërfillni disa lloje ndryshimesh. "
+"Secila mostër e këtushme është një shprehje e rregullt python, e cila, "
+"përpara se të bëhet krahasimi, zëvendëson me varg bosh tekst përputhjesh. "
+"Nëse shprehja përmban grupe, zëvendësohen vetëm grupet. Për më tepër hollësi "
+"shihni doracakun e përdoruesit."
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:39
+msgid "_Character"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:40
+msgid "_Directory Comparison"
+msgstr "Krahasim _Drejtorish"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:41
+msgid "_File Comparison"
+msgstr "_Krahasim Kartelash"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "[Asnjë]"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:43
+msgid "_Three Way Compare"
+msgstr "Krahasim _Tripalësh"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:44
+msgid "_Version Control Browser"
+msgstr "Shfletues Kontrolli _Versionesh"
+
+#: ../data/ui/meldapp.glade.h:45
+msgid "_Word"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/vcview.glade.h:1
+msgid "Commit Files"
+msgstr "Parashtro Kartela"
+
+#: ../data/ui/vcview.glade.h:2
+msgid "Compare Options"
+msgstr "Mundësi Krahasimi"
+
+#: ../data/ui/vcview.glade.h:3
+msgid "Date"
+msgstr "Datë"
+
+#: ../data/ui/vcview.glade.h:4
+msgid "Local copy against other remote revision"
+msgstr "Kopjen vendore kundrejt të tjerash rishikime të largëta"
+
+#: ../data/ui/vcview.glade.h:5
+msgid "Local copy against same remote revision"
+msgstr "Kopje vendore kundrejt të njëjtit rishikim të largët"
+
+#: ../data/ui/vcview.glade.h:6
+msgid "Log Message"
+msgstr "Mesazh Regjistrimi"
+
+#: ../data/ui/vcview.glade.h:7
+msgid "Previous Logs"
+msgstr "Regjistrime të Mëparshëm"
+
+#: ../data/ui/vcview.glade.h:8 ../meld/vcview.py:183
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiketë"
+
+#: ../data/ui/vcview.glade.h:9
+msgid "VC Log"
+msgstr "Regjistrim VC"
+
+#: ../meld/dirdiff.py:184 ../meld/vcview.py:125
msgid "_Compare"
msgstr "_Krahaso"
-#: ../dirdiff.py:173 ../vcview.py:125
+#: ../meld/dirdiff.py:184 ../meld/vcview.py:125
msgid "Compare selected"
msgstr "Krahaso të përzgjedhurat"
-#: ../dirdiff.py:174
+#: ../meld/dirdiff.py:185
msgid "Left"
msgstr "Majtas"
-#: ../dirdiff.py:174 ../filediff.py:168
+#: ../meld/dirdiff.py:185 ../meld/filediff.py:172
msgid "Copy To Left"
-msgstr "Kopjoje majtas"
+msgstr "Kopjoje Majtas"
-#: ../dirdiff.py:175
+#: ../meld/dirdiff.py:186
msgid "Right"
msgstr "Djathtas"
-#: ../dirdiff.py:175 ../filediff.py:169
+#: ../meld/dirdiff.py:186 ../meld/filediff.py:173
msgid "Copy To Right"
-msgstr "Kopjoje djathtas"
+msgstr "Kopjoje Djathtas"
-#: ../dirdiff.py:176
+#: ../meld/dirdiff.py:187
msgid "Delete selected"
msgstr "Fshij të përzgjedhurat"
-#: ../dirdiff.py:177 ../filediff.py:644
+#: ../meld/dirdiff.py:188 ../meld/filediff.py:660
+#, fuzzy
msgid "Hide"
-msgstr "Fshih"
+msgstr "Fshih..."
-#: ../dirdiff.py:177
+#: ../meld/dirdiff.py:188
msgid "Hide selected"
msgstr "Fshih të përzgjedhurat"
-#: ../dirdiff.py:179 ../filediff.py:166 ../vcview.py:126
+#: ../meld/dirdiff.py:190 ../meld/filediff.py:170 ../meld/vcview.py:126
+#, fuzzy
msgid "Open selected"
-msgstr "Hap të përzgjedhurat"
+msgstr "Fshih të përzgjedhurat"
-#: ../dirdiff.py:183
+#: ../meld/dirdiff.py:194
msgid "Case"
msgstr "Siç është shkruajtur"
-#: ../dirdiff.py:183
+#: ../meld/dirdiff.py:194
msgid "Ignore case of entries"
msgstr "Shpërfill dallimin e madhe/e vogël për gërmën e fillimit të zërave"
-#: ../dirdiff.py:184
+#: ../meld/dirdiff.py:195
msgid "Same"
msgstr "E njëjta"
-#: ../dirdiff.py:184
+#: ../meld/dirdiff.py:195
msgid "Show identical"
msgstr "Shfaq identiket"
-#: ../dirdiff.py:185
+#: ../meld/dirdiff.py:196
msgid "New"
msgstr "I ri"
-#: ../dirdiff.py:185
+#: ../meld/dirdiff.py:196
msgid "Show new"
msgstr "Shfaq të rejat"
-#: ../dirdiff.py:186
+#: ../meld/dirdiff.py:197
msgid "Modified"
msgstr "Ndryshuar"
-#: ../dirdiff.py:186 ../vcview.py:139
+#: ../meld/dirdiff.py:197 ../meld/vcview.py:139
msgid "Show modified"
msgstr "Shfaq të ndryshuarat"
-#: ../dirdiff.py:188
+#: ../meld/dirdiff.py:199
+#, fuzzy
msgid "Filters"
-msgstr "Filtrat"
+msgstr "Filtra Kartelash"
-#: ../dirdiff.py:188
+#: ../meld/dirdiff.py:199
+#, fuzzy
msgid "Set active filters"
-msgstr "Përcakto filtrat aktivë"
+msgstr "Filtra Kartelash"
-#: ../dirdiff.py:241 ../dirdiff.py:287
+#: ../meld/dirdiff.py:252 ../meld/dirdiff.py:298
#, python-format
msgid "Error converting pattern '%s' to regular expression"
msgstr "Gabim gjatë shndërrimit të mostrës '%s' në shprehje të rregullt"
-#: ../dirdiff.py:298
+#: ../meld/dirdiff.py:309
#, python-format
msgid "Hide %s"
-msgstr "Fshih %s"
+msgstr "Fshihe %s"
-#: ../dirdiff.py:383 ../dirdiff.py:393 ../vcview.py:272 ../vcview.py:300
+#: ../meld/dirdiff.py:394 ../meld/dirdiff.py:404 ../meld/vcview.py:272
+#: ../meld/vcview.py:300
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] Po qëmtohet %s"
-#: ../dirdiff.py:422
+#: ../meld/dirdiff.py:433
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "'%s' fshehur nga '%s'"
-#: ../dirdiff.py:428
+#: ../meld/dirdiff.py:439
#, python-format
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
@@ -132,12 +460,12 @@ msgstr ""
"kartela nuk janë të dukshme:\n"
"%s"
-#: ../dirdiff.py:505
+#: ../meld/dirdiff.py:516
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] U bë"
-#: ../dirdiff.py:551
+#: ../meld/dirdiff.py:562
#, python-format
msgid ""
"'%s' exists.\n"
@@ -146,7 +474,7 @@ msgstr ""
"Ka një '%s'.\n"
"Ta mbishkruaj?"
-#: ../dirdiff.py:558
+#: ../meld/dirdiff.py:569
#, python-format
msgid ""
"Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -157,16 +485,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../dirdiff.py:576 ../vcview.py:464
-#, python-format
+#: ../meld/dirdiff.py:587 ../meld/vcview.py:464
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"'%s' is a directory.\n"
"Remove recursively?"
msgstr ""
-"'%s' është një directory.\n"
+"'%s' është drejtori.\n"
"Ta heq atë dhe ç'përmban?"
-#: ../dirdiff.py:583 ../vcview.py:469
+#: ../meld/dirdiff.py:594 ../meld/vcview.py:469
#, python-format
msgid ""
"Error removing %s\n"
@@ -177,83 +505,79 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../dirdiff.py:594
+#: ../meld/dirdiff.py:606
#, python-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] "%i sekondë"
msgstr[1] "%i sekonda"
-#: ../dirdiff.py:595
+#: ../meld/dirdiff.py:607
#, python-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minutë"
msgstr[1] "%i minuta"
-#: ../dirdiff.py:596
+#: ../meld/dirdiff.py:608
#, python-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i orë"
msgstr[1] "%i orë"
-#: ../dirdiff.py:597
+#: ../meld/dirdiff.py:609
#, python-format
msgid "%i day"
msgid_plural "%i days"
msgstr[0] "%i ditë"
msgstr[1] "%i ditë"
-#: ../dirdiff.py:598
+#: ../meld/dirdiff.py:610
#, python-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
msgstr[0] "%i javë"
msgstr[1] "%i javë"
-#: ../dirdiff.py:599
+#: ../meld/dirdiff.py:611
#, python-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
msgstr[0] "%i muaj"
msgstr[1] "%i muaj"
-#: ../dirdiff.py:600
+#: ../meld/dirdiff.py:612
#, python-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
msgstr[0] "%i vit"
msgstr[1] "%i vjetë"
-#: ../filediff.py:167 ../glade2/filediff.glade.h:4
-msgid "Create Patch"
-msgstr "Krijo Arnë"
-
-#: ../filediff.py:167
+#: ../meld/filediff.py:171
msgid "Create a patch"
msgstr "Krijo një arnë"
-#: ../filediff.py:168
+#: ../meld/filediff.py:172
msgid "Copy all changes from right pane to left pane"
msgstr "Kopjo tërë ndryshimet nga kuadrati i djathtë te kuadrati i majtë"
-#: ../filediff.py:169
+#: ../meld/filediff.py:173
msgid "Copy all changes from left pane to right pane"
msgstr "Kopjo tërë ndryshimet nga kuadrati i majtë te kuadrati i djathtë"
#. Abbreviation for insert,overwrite so that it will fit in the status bar
-#: ../filediff.py:222
+#: ../meld/filediff.py:226
msgid "INS,OVR"
msgstr "INS,OVR"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../filediff.py:224
+#: ../meld/filediff.py:228
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "Rr %i, Sht %i"
-#: ../filediff.py:281
+#: ../meld/filediff.py:291
#, python-format
msgid ""
"Regular expression '%s' changed the number of lines in the file. Comparison "
@@ -264,61 +588,57 @@ msgstr ""
"përdoruesit."
#. TRANSLATORS: this is the name of a new file which has not yet been saved
-#: ../filediff.py:378
+#: ../meld/filediff.py:384
msgid "<unnamed>"
-msgstr "<paemër>"
+msgstr ""
-#: ../filediff.py:551
+#: ../meld/filediff.py:565
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Caktoni kuti numrash"
-#: ../filediff.py:557
+#: ../meld/filediff.py:571
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Hapje kartelash"
-#: ../filediff.py:575 ../filediff.py:589 ../filediff.py:605 ../filediff.py:612
-#, python-format
-msgid "Could not read from '%s'"
-msgstr "S'u lexoua nga '%s'"
+#: ../meld/filediff.py:577 ../meld/filediff.py:664
+#, fuzzy
+msgid "Hi_de"
+msgstr "Fshih..."
-#: ../filediff.py:576 ../filediff.py:613
-msgid "The error was:"
-msgstr "Gabimi qe:"
+#: ../meld/filediff.py:598 ../meld/filediff.py:609 ../meld/filediff.py:622
+#: ../meld/filediff.py:628
+#, fuzzy
+msgid "Could not read file"
+msgstr "S'u lexoua nga '%s'"
-#: ../filediff.py:581
+#: ../meld/filediff.py:601
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Lexim kartelash"
-#: ../filediff.py:590
-msgid ""
-"It contains ascii nulls.\n"
-"Perhaps it is a binary file."
+#: ../meld/filediff.py:610
+#, python-format
+msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr ""
-"Përmban ascii nulls.\n"
-"Ndoshta është një kartelë dyore."
-#: ../filediff.py:606
-#, python-format
-msgid "I tried encodings %s."
+#: ../meld/filediff.py:623
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "Provova kodimet %s."
-#: ../filediff.py:633
+#: ../meld/filediff.py:648
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Po gjenden dallimet"
-#: ../filediff.py:643
+#: ../meld/filediff.py:659
+#, fuzzy
msgid "Files are identical"
-msgstr "File janë identikë"
-
-#: ../filediff.py:648
-msgid "Hi_de"
-msgstr "Fshi_h..."
+msgstr "Shfaq identiket"
-#: ../filediff.py:788
+#: ../meld/filediff.py:810
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -327,7 +647,7 @@ msgstr ""
"Ka një \"%s\"!\n"
"Ta mbishkruaj?"
-#: ../filediff.py:801
+#: ../meld/filediff.py:823
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -338,12 +658,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../filediff.py:810
+#: ../meld/filediff.py:832
#, python-format
msgid "Choose a name for buffer %i."
msgstr "Zgjidhni një emër për shtytëzën %i."
-#: ../filediff.py:824
+#: ../meld/filediff.py:846
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -354,7 +674,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cilin format dëshironi të përdorni?"
-#: ../filediff.py:840
+#: ../meld/filediff.py:862
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -364,11 +684,11 @@ msgstr ""
"Dëshironi të ruhet si UTF-8?"
#. save as
-#: ../filediff.py:880
+#: ../meld/filediff.py:900
msgid "Save patch as..."
msgstr "Ruaje arnën si..."
-#: ../filediff.py:938
+#: ../meld/filediff.py:958
#, python-format
msgid ""
"Reloading will discard changes in:\n"
@@ -381,807 +701,477 @@ msgstr ""
"\n"
"Nuk mund ta zhbëni më pas këtë veprim."
-#: ../findbar.py:119
-#, python-format
-msgid ""
-"Regular expression error\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
-"Gabim shprehjeje të rregullt\n"
-"'%s'"
-
-#: ../glade2/filediff.glade.h:1
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Some files have been modified.\n"
-"Which ones would you like to save?</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">U ndryshuan disa kartela.\n"
-"Cilat doni të ruhen?</span>"
-
-#: ../glade2/filediff.glade.h:3
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Kopjoje në të Papastër"
-
-#: ../glade2/filediff.glade.h:5
-msgid "Save modified files?"
-msgstr "Të ruhen kartelat e ndryshuara?"
-
-#: ../glade2/filediff.glade.h:6
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_Anullo ndryshimet"
-
-#: ../glade2/filediff.glade.h:7
-msgid "_Save Selected"
-msgstr "_Ruaj të përzgjedhurat"
-
-#: ../glade2/findbar.glade.h:1
-msgid "Regular E_xpression"
-msgstr "Shprehje e _rregullt"
-
-#: ../glade2/findbar.glade.h:2
-msgid "Replace _All"
-msgstr "Zëvendëso gjithçk_a"
-
-#: ../glade2/findbar.glade.h:3
-msgid "Replace _With"
-msgstr "Zëvendëso _me"
-
-#: ../glade2/findbar.glade.h:4
-msgid "Who_le word"
-msgstr "Të gjithë fja_lën"
-
-#: ../glade2/findbar.glade.h:5
-msgid "_Match Case"
-msgstr "Siç është _shkruajtur"
-
-#: ../glade2/findbar.glade.h:6
-msgid "_Next"
-msgstr "_Pasardhëse"
-
-#: ../glade2/findbar.glade.h:7
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Paraardhëse"
-
-#: ../glade2/findbar.glade.h:8 ../meldapp.py:443
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Zëvendëso"
-
-#: ../glade2/findbar.glade.h:9
-msgid "_Search for"
-msgstr "_Kërko për"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:1
-msgid "<b>Edit Menu</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:2
-msgid "<b>Font</b>"
-msgstr "<b>Gërmat</b>"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:3
-msgid "<b>Loading</b>"
-msgstr "<b>Ngarkimi</b>"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:4
-msgid "<b>Misc</b>"
-msgstr "<b>Të ndryshme</b>"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:5
-msgid "Automatically supply missing newline at end of file"
-msgstr "Plotëso vetvetiu simbolin mungues për rresht të ri në fund të file"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:6
-msgid "Choose Files"
-msgstr "Zgjidhni Kartela"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:7
-msgid "Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy"
-msgstr "Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:8
-msgid "Custom command"
-msgstr "Urdhër vetjak"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:9
-msgid "Directory"
-msgstr "Drejtori"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:10
-msgid "Edit files with:"
-msgstr "Përpunoji kartelat me:"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:11
-msgid "Editor"
-msgstr "Përpunues"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:12
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodim"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:13
-msgid "File Filters"
-msgstr "Filtra Kartelash"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:14
-msgid "Gnome default editor"
-msgstr "Përpunuesi parazgjedhje gnome"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:15
-msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
-msgstr "Shpërfill ndryshimet që fusin ose fshijnë rreshta bosh"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:16
-msgid "Ignore symbolic links"
-msgstr "Shpërfill lidhjet simbolike"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:17
-msgid "Insert spaces instead of tabs"
-msgstr "Shto hapësira në vend të tabs"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:18
-msgid "Internal editor"
-msgstr "Përpunues i brendshëm"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:19
-msgid "Line Wrapping "
-msgstr "Mbështjellje Rreshtash"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:20
-msgid "Meld"
-msgstr "Meld"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:21
-msgid "Mine"
-msgstr "Mine"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:22
-msgid "Original"
-msgstr "Origjinal"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:23
-msgid "Other"
-msgstr "Tjetër"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:24
-msgid "Preferences : Meld"
-msgstr "Parapëlqime: Meld"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:25
-msgid "Show line numbers"
-msgstr "Shfaq numra rreshti"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:26
-msgid "Tab width"
-msgstr "Gjerësi skede"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:27
-msgid "Text Filters"
-msgstr "Filtra Teksti"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:28
-msgid "Three way directory"
-msgstr ""
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:29
-msgid "Three way file"
-msgstr ""
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:30
-msgid "Two way directory"
-msgstr ""
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:31
-msgid "Two way file"
-msgstr ""
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:32
-msgid "Use GNOME monospace font"
-msgstr "Përdor gërmat monospace të GNOME-s"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:33
-msgid "Use custom font"
-msgstr "Përdor gërma vetjake"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:34
-msgid "Use syntax highlighting"
-msgstr "Përdor theksime sintakse"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:35
-msgid "Version control view"
-msgstr "Pamje kontroll versioni"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:36
-msgid "When loading, try these codecs in order. (e.g. utf8, iso8859)"
-msgstr "Provo, gjatë ngarkimit, këta kodekë, sipas radhitjes. (p.sh. utf8, iso8859)"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:37
-msgid ""
-"When performing directory comparisons, you may filter out files and "
-"directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards "
-"separated by spaces."
-msgstr ""
-"Kur bëni krahasime drejtorish, mund të mënjanoni kartela apo drejtori sipas "
-"emrash. Secila mostër është një listë simbolesh të plotfuqishëm, stil "
-"shelli, të ndarë nga hapësira."
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:38
-msgid ""
-"When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
-"Each pattern here is a python regular expression which replaces matching "
-"text with the empty string before comparison is performed. If the expression "
-"contains groups, only the groups are replaced. See the user manual for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Kur bëni krahasime kartelash, mund të shpërfillni disa lloje ndryshimesh. "
-"Secila mostër e këtushme është një shprehje e rregullt python, e cila, "
-"përpara se të bëhet krahasimi, zëvendëson me varg bosh tekst përputhjesh. "
-"Nëse shprehja përmban grupe, zëvendësohen vetëm grupet. Për më tepër hollësi "
-"shihni doracakun e përdoruesit."
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:39
-msgid "_Character"
-msgstr "_Gërma"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:40
-msgid "_Directory Comparison"
-msgstr "Krahasimi i _directory"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:41
-msgid "_File Comparison"
-msgstr "_Krahasimi i file"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:42
-msgid "_None"
-msgstr "_Asnjë"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:43
-msgid "_Three Way Compare"
-msgstr ""
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:44
-msgid "_Version Control Browser"
-msgstr "Shfletues Kontrolli _Versionesh"
-
-#: ../glade2/meldapp.glade.h:45
-msgid "_Word"
-msgstr "_Fjala"
-
-#: ../glade2/vcview.glade.h:1
-msgid "Commit Files"
-msgstr "Parashtro Kartela"
-
-#: ../glade2/vcview.glade.h:2
-msgid "Compare Options"
-msgstr "Mundësi Krahasimi"
-
-#: ../glade2/vcview.glade.h:3
-msgid "Date"
-msgstr "Datë"
-
-#: ../glade2/vcview.glade.h:4
-msgid "Local copy against other remote revision"
-msgstr "Kopjen vendore kundrejt të tjerash rishikime të largëta"
-
-#: ../glade2/vcview.glade.h:5
-msgid "Local copy against same remote revision"
-msgstr "Kopje vendore kundrejt të njëjtit rishikim të largët"
-
-#: ../glade2/vcview.glade.h:6
-msgid "Log Message"
-msgstr "Mesazh Regjistrimi"
-
-#: ../glade2/vcview.glade.h:7
-msgid "Previous Logs"
-msgstr "Regjistrime të Mëparshëm"
-
-#: ../glade2/vcview.glade.h:8 ../vcview.py:183
-msgid "Tag"
-msgstr "Etiketë"
-
-#: ../glade2/vcview.glade.h:9
-msgid "VC Log"
-msgstr "Regjistrim VC"
-
-#: ../historyentry.py:248
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Shfleto..."
-
-#: ../historyentry.py:256
-msgid "Path"
-msgstr "Pozicioni"
-
-#: ../historyentry.py:257
-msgid "Path to file"
-msgstr "Pozicioni i file"
-
-#: ../historyentry.py:258
-msgid "Pop up a file selector to choose a file"
-msgstr ""
-
-#: ../historyentry.py:379
-msgid "Select directory"
-msgstr "Zgjidh directory"
-
-#: ../historyentry.py:383
-msgid "Select file"
-msgstr "Zgjidh file"
-
-#: ../meld:47
-#, c-format
-msgid "Meld requires %s or higher."
-msgstr "Meld-i lyp %s ose më të ri."
-
-#: ../meld:64 ../meld:71
-msgid "Cannot import: "
-msgstr "I pamundur importimi: "
-
-#: ../meld.desktop.in.h:1
-msgid "Compare and merge your files"
-msgstr "Krahasoni dhe përzieni file tuaj"
-
-#: ../meld.desktop.in.h:2
-msgid "Meld Diff Viewer"
-msgstr "Parësi i Dallimesh Meld"
-
-#: ../meldapp.py:151
+#: ../meld/meldapp.py:150
msgid "label"
msgstr "etiketë"
-#: ../meldapp.py:151
+#: ../meld/meldapp.py:150
msgid "pattern"
msgstr "mostër"
-#: ../meldapp.py:219
+#: ../meld/meldapp.py:218
+#, fuzzy
msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
-msgstr "Vetëm nëse është instaluar gnome-python-desktop"
+msgstr ""
+"Numrat e rreshtave shihen vetëm nëse është i instaluar gnome-python-desktop."
#. file filters
#. text filters
-#: ../meldapp.py:229 ../meldapp.py:234 ../vcview.py:163
+#: ../meld/meldapp.py:228 ../meld/meldapp.py:233 ../meld/vcview.py:163
msgid "Name"
msgstr "Emër"
-#: ../meldapp.py:229 ../meldapp.py:234
+#: ../meld/meldapp.py:228 ../meld/meldapp.py:233
msgid "Active"
msgstr "Veprues"
-#: ../meldapp.py:229
+#: ../meld/meldapp.py:228
msgid "Pattern"
msgstr "Mostër"
-#: ../meldapp.py:234
+#: ../meld/meldapp.py:233
msgid "Regex"
msgstr "Regex"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meldapp.py:341
+#: ../meld/meldapp.py:340
msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
msgstr "Kopjeruajtje\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meldapp.py:343
-#, python-format
+#: ../meld/meldapp.py:342
+#, fuzzy, python-format
msgid "Version Control\t1\t%s\n"
-msgstr "Kontrollues versioni\t1\t%s\n"
+msgstr "Shfletues Kontrolli _Versionesh"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meldapp.py:345
+#: ../meld/meldapp.py:344
msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
msgstr "Dyore\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meldapp.py:347
+#: ../meld/meldapp.py:346
msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
msgstr "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meldapp.py:349
+#: ../meld/meldapp.py:348
msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
msgstr "Fjalëkyça CVS\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meldapp.py:351
+#: ../meld/meldapp.py:350
msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
msgstr "Koment C++\t0\t//.*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meldapp.py:353
+#: ../meld/meldapp.py:352
msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
msgstr "Koment C\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meldapp.py:355
+#: ../meld/meldapp.py:354
msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "Tërë hapësirat bosh\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meldapp.py:357
+#: ../meld/meldapp.py:356
msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "Hapësira bosh në fillim rreshti\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meldapp.py:359
+#: ../meld/meldapp.py:358
msgid "Script comment\t0\t#.*"
msgstr "Koment programthi\t0\t#.*"
-#: ../meldapp.py:428
+#: ../meld/meldapp.py:427
+#, fuzzy
msgid "_File"
-msgstr "_File"
+msgstr "_Shesho"
-#: ../meldapp.py:429
+#: ../meld/meldapp.py:428
msgid "_New..."
msgstr "_I Ri..."
-#: ../meldapp.py:429
+#: ../meld/meldapp.py:428
msgid "Start a new comparison"
msgstr "Fillo një krahasim të ri"
-#: ../meldapp.py:430
+#: ../meld/meldapp.py:429
msgid "Save the current file"
msgstr "Ruaje kartelën e tanishme"
-#: ../meldapp.py:432
+#: ../meld/meldapp.py:431
msgid "Close the current file"
msgstr "Mbyll kartelën e tanishme"
-#: ../meldapp.py:433
+#: ../meld/meldapp.py:432
msgid "Quit the program"
msgstr "Dil nga programi"
-#: ../meldapp.py:435
+#: ../meld/meldapp.py:434
msgid "_Edit"
msgstr "_Përpunoni"
-#: ../meldapp.py:436
+#: ../meld/meldapp.py:435
msgid "Undo the last action"
msgstr "Zhbëj veprimin e fundit"
-#: ../meldapp.py:437
+#: ../meld/meldapp.py:436
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Ribëje veprimin e fundit të zhbërë"
-#: ../meldapp.py:438
+#: ../meld/meldapp.py:437
msgid "Cut the selection"
msgstr "Prij përzgjedhjen"
-#: ../meldapp.py:439
+#: ../meld/meldapp.py:438
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopjo përzgjedhjen"
-#: ../meldapp.py:440
+#: ../meld/meldapp.py:439
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Ngjit të papastrën"
-#: ../meldapp.py:441
+#: ../meld/meldapp.py:440
msgid "Search for text"
msgstr "Kërko për tekst"
-#: ../meldapp.py:442
+#: ../meld/meldapp.py:441
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Gjen _Pasuesin"
-#: ../meldapp.py:442
+#: ../meld/meldapp.py:441
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "Kërko më tej për të njëjtin tekst"
-#: ../meldapp.py:443
+#: ../meld/meldapp.py:442
msgid "Find and replace text"
-msgstr "Gjej dhe zëvendëso tekstin"
+msgstr ""
-#: ../meldapp.py:444
+#: ../meld/meldapp.py:443
msgid "Go to the next difference"
msgstr "Shko tek dallimi pasues"
-#: ../meldapp.py:445
+#: ../meld/meldapp.py:444
msgid "Go to the previous difference"
msgstr "Shko tek dallimi i mëparshëm"
-#: ../meldapp.py:446
+#: ../meld/meldapp.py:445
+#, fuzzy
msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Preferi_me"
+msgstr "Parapëlqime: Meld"
-#: ../meldapp.py:446
+#: ../meld/meldapp.py:445
msgid "Configure the application"
msgstr "Formësoni zbatimin"
-#: ../meldapp.py:448
+#: ../meld/meldapp.py:447
msgid "_View"
-msgstr "_Shfaq"
+msgstr ""
-#: ../meldapp.py:449
+#: ../meld/meldapp.py:448
+#, fuzzy
msgid "File status"
-msgstr "Gjëndja e file"
+msgstr "Filtra Kartelash"
-#: ../meldapp.py:450
+#: ../meld/meldapp.py:449
msgid "Version status"
-msgstr "Gjëndja e versionit"
+msgstr ""
-#: ../meldapp.py:451
+#: ../meld/meldapp.py:450
+#, fuzzy
msgid "File filters"
-msgstr "Filtrat e file"
+msgstr "Filtra Kartelash"
-#: ../meldapp.py:452
+#: ../meld/meldapp.py:451
msgid "Stop the current action"
msgstr "Ndal veprimin e tanishëm"
-#: ../meldapp.py:453
+#: ../meld/meldapp.py:452
msgid "Refresh the view"
msgstr "Rifresko pamjen"
-#: ../meldapp.py:454
+#: ../meld/meldapp.py:453
msgid "Reload"
msgstr "Ringarko"
-#: ../meldapp.py:454
+#: ../meld/meldapp.py:453
msgid "Reload the comparison"
msgstr "Ringarko krahasimin"
-#: ../meldapp.py:456
+#: ../meld/meldapp.py:455
msgid "_Help"
-msgstr "_Ndihmë"
+msgstr ""
-#: ../meldapp.py:457
+#: ../meld/meldapp.py:456
msgid "_Contents"
msgstr "_Përmbajtje"
-#: ../meldapp.py:457
+#: ../meld/meldapp.py:456
msgid "Open the Meld manual"
msgstr "Hap doracakun e Meldit"
-#: ../meldapp.py:458
+#: ../meld/meldapp.py:457
msgid "Report _Bug"
msgstr "Njofto një _Bug"
-#: ../meldapp.py:458
+#: ../meld/meldapp.py:457
msgid "Report a bug in Meld"
msgstr "Raportoni një të metë te Meldi"
-#: ../meldapp.py:459
+#: ../meld/meldapp.py:458
msgid "About this program"
msgstr "Rreth këtij programi"
-#: ../meldapp.py:462
+#: ../meld/meldapp.py:461
msgid "Full Screen"
-msgstr "Ekran i plotë"
+msgstr ""
-#: ../meldapp.py:462
+#: ../meld/meldapp.py:461
msgid "View the comparison in full screen"
-msgstr "Shfaq krahasimin në ekran të plotë"
+msgstr ""
-#: ../meldapp.py:463
+#: ../meld/meldapp.py:462
msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Instrumentë"
+msgstr ""
-#: ../meldapp.py:463
+#: ../meld/meldapp.py:462
msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "Shfaq apo fshih shtyll[n e instrumentëve"
+msgstr ""
-#: ../meldapp.py:464
+#: ../meld/meldapp.py:463
+#, fuzzy
msgid "_Statusbar"
-msgstr "_Gjëndja"
+msgstr "Gjendje"
-#: ../meldapp.py:464
+#: ../meld/meldapp.py:463
msgid "Show or hide the statusbar"
-msgstr "Shfaq apo fshih shtyllën e gjëndjes"
+msgstr ""
-#: ../meldapp.py:795
+#. exit at first non found directory + file
+#: ../meld/meldapp.py:804
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
msgstr "Nuk mund të krahasoj një mishmash kartelash dhe drejtorish.\n"
-#: ../meldapp.py:838 ../meldapp.py:846
+#: ../meld/meldapp.py:858
+#, fuzzy
+msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
+msgstr "Numër i gabuar argumentesh (U mor %i)"
+
+#: ../meld/meldapp.py:862
+msgid "Start with an empty window"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/meldapp.py:863 ../meld/meldapp.py:864 ../meld/meldapp.py:866
msgid "file"
-msgstr "file"
+msgstr ""
-#: ../meldapp.py:839 ../meldapp.py:845
+#: ../meld/meldapp.py:863 ../meld/meldapp.py:865 ../meld/meldapp.py:866
+#, fuzzy
msgid "dir"
-msgstr "dir"
-
-#: ../meldapp.py:844
-msgid "Start with no window open"
-msgstr "Nis pa asnjë dritare të hapur"
+msgstr "Përpunues"
-#: ../meldapp.py:845
-#, python-format
-msgid "Start with Version Control browser in '%s'"
-msgstr "Nis me Kontrollin e versionit si shfletim në '%s'"
+#: ../meld/meldapp.py:863
+#, fuzzy
+msgid "Start a version control comparison"
+msgstr "Fillo një krahasim të ri"
-#: ../meldapp.py:846
-#, python-format
-msgid "Start with Version Control diff of '%s'"
-msgstr "Nis me Kontrollin e versionit si diff e '%s'"
+#: ../meld/meldapp.py:864
+#, fuzzy
+msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
+msgstr "Fillo një krahasim të ri"
-#: ../meldapp.py:847
-msgid "Start with 2 or 3 way file comparison"
-msgstr "Nis me krahasim dysh ose trefish të file"
+#: ../meld/meldapp.py:865
+#, fuzzy
+msgid "Start a 2- or 3-way directory comparison"
+msgstr "Fillo një krahasim të ri"
-#: ../meldapp.py:848
-msgid "Start with 2 or 3 way directory comparison"
-msgstr "Nis me krahasim dysh ose trefish të dir"
+#: ../meld/meldapp.py:866
+msgid "Start a comparison between file and dir/file"
+msgstr ""
-#: ../meldapp.py:855
+#: ../meld/meldapp.py:872
msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
msgstr ""
-"Meld është një instrument për krahasimin e "
-"file dhe directory."
-#: ../meldapp.py:858
+#: ../meld/meldapp.py:875
msgid "Set label to use instead of file name"
msgstr "Caktoni etiketën që do të përdoret në vend të emrit të kartelës"
-#: ../meldapp.py:860
+#: ../meld/meldapp.py:877
msgid "Automatically compare all differing files on startup"
-msgstr "Krahaso automatikisht në nisje të gjithë file e ndryshuar"
+msgstr ""
-#: ../meldapp.py:861 ../meldapp.py:862 ../meldapp.py:863 ../meldapp.py:864
+#: ../meld/meldapp.py:878 ../meld/meldapp.py:879 ../meld/meldapp.py:880
+#: ../meld/meldapp.py:881
msgid "Ignored for compatibility"
msgstr "Shpërfillur për përputhshmëri"
-#: ../meldapp.py:867
+#: ../meld/meldapp.py:884
msgid "Creates a diff tab for up to 3 supplied files or directories."
msgstr ""
-#: ../meldapp.py:871
-msgid "Invalid number of arguments supplied for --diff."
-msgstr "�shtë dhënë një numër i pavlefshëm argumentësh për --diff."
-
-#: ../meldapp.py:874
+#: ../meld/meldapp.py:887
#, python-format
-msgid "Wrong number of arguments (Got %i)"
-msgstr "Numër i gabuar argumentesh (U mor %i)"
+msgid "too many arguments (wanted 0-3, got %d)"
+msgstr ""
-#: ../melddoc.py:46
+#: ../meld/melddoc.py:46
msgid "untitled"
msgstr "pa titull"
#. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../misc.py:190
+#: ../meld/misc.py:189
msgid "[None]"
msgstr "[Asnjë]"
-#: ../vcview.py:127
+#: ../meld/vcview.py:127
msgid "_Commit"
msgstr "_Parashtro"
-#: ../vcview.py:127
+#: ../meld/vcview.py:127
msgid "Commit"
msgstr "Parashtro"
#. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_GO_BACK
-#: ../vcview.py:128
+#: ../meld/vcview.py:128
msgid "_Update"
msgstr "_Përditëso"
-#: ../vcview.py:128
+#: ../meld/vcview.py:128
msgid "Update"
msgstr "Përditëso"
#. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_GO_FORWARD
-#: ../vcview.py:129
+#: ../meld/vcview.py:129
msgid "_Add"
msgstr "_Shto"
-#: ../vcview.py:129
+#: ../meld/vcview.py:129
msgid "Add to VC"
msgstr "Shtoje te VC"
#. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_ADD
-#: ../vcview.py:130
+#: ../meld/vcview.py:130
msgid "Add _Binary"
msgstr "Shto _Dyor"
-#: ../vcview.py:130
+#: ../meld/vcview.py:130
msgid "Add binary to VC"
-msgstr "Shto binar tek VC"
+msgstr "Shto dyore te VC"
#. FIXME: stock is inconsistent with other VC actions
-#: ../vcview.py:131
+#: ../meld/vcview.py:131
msgid "_Remove"
msgstr "_Hiq"
-#: ../vcview.py:131
+#: ../meld/vcview.py:131
msgid "Remove from VC"
msgstr "Hiqe prej VC-je"
#. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_REMOVE
-#: ../vcview.py:132
+#: ../meld/vcview.py:132
+#, fuzzy
msgid "_Resolved"
-msgstr "_Zgjidhur"
+msgstr "_Hiq"
-#: ../vcview.py:132
+#: ../meld/vcview.py:132
msgid "Mark as resolved for VC"
-msgstr "Shëno si zgjidhur për VC"
+msgstr ""
-#: ../vcview.py:133
+#: ../meld/vcview.py:133
msgid "Revert to original"
msgstr "Rikthehe te origjinali"
-#: ../vcview.py:134
+#: ../meld/vcview.py:134
msgid "Delete locally"
msgstr "Fshije lokalisht"
-#: ../vcview.py:138
+#: ../meld/vcview.py:138
msgid "_Flatten"
msgstr "_Shesho"
-#: ../vcview.py:138
+#: ../meld/vcview.py:138
msgid "Flatten directories"
msgstr "Sheshoji drejtoritë"
-#: ../vcview.py:139
+#: ../meld/vcview.py:139
msgid "_Modified"
msgstr "_Nndryshuar"
-#: ../vcview.py:140
+#: ../meld/vcview.py:140
msgid "_Normal"
msgstr "_Normale"
-#: ../vcview.py:140
+#: ../meld/vcview.py:140
msgid "Show normal"
msgstr "Shfaq normalet"
-#: ../vcview.py:141
+#: ../meld/vcview.py:141
msgid "Non _VC"
msgstr "Pa _VC"
-#: ../vcview.py:141
+#: ../meld/vcview.py:141
msgid "Show unversioned files"
msgstr "Shfaq kartelat pa version"
-#: ../vcview.py:142
+#: ../meld/vcview.py:142
msgid "Ignored"
msgstr "Shpërfillur"
-#: ../vcview.py:142
+#: ../meld/vcview.py:142
msgid "Show ignored files"
msgstr "Shfaq kartela të shpërfillura"
-#: ../vcview.py:180
+#: ../meld/vcview.py:180
msgid "Location"
msgstr "Vendndodhje"
-#: ../vcview.py:181
+#: ../meld/vcview.py:181
msgid "Status"
msgstr "Gjendje"
-#: ../vcview.py:182
+#: ../meld/vcview.py:182
msgid "Rev"
msgstr "Rev"
-#: ../vcview.py:184
+#: ../meld/vcview.py:184
msgid "Options"
msgstr "Mundësi"
-#: ../vcview.py:230
+#: ../meld/vcview.py:230
+#, fuzzy
msgid "Choose one Version Control"
-msgstr "Zgjidh një kontrollues versioni"
+msgstr "Pamje kontroll versioni"
-#: ../vcview.py:231
+#: ../meld/vcview.py:231
msgid "Only one Version Control in this directory"
-msgstr "Vetëm një kontrollues versioni në këtë directory"
+msgstr ""
-#: ../vcview.py:316
+#: ../meld/vcview.py:316
msgid "(Empty)"
msgstr "(Bosh)"
-#: ../vcview.py:349
+#: ../meld/vcview.py:349
#, python-format
msgid "[%s] Fetching differences"
msgstr "[%s] Po sillen dallimet"
-#: ../vcview.py:356
+#: ../meld/vcview.py:356
#, python-format
msgid "[%s] Applying patch"
msgstr "[%s] Po zbatohet arnimi"
-#: ../vcview.py:360
+#: ../meld/vcview.py:360
msgid "No differences found."
msgstr "S'u gjetën dallime"
-#: ../vcview.py:439
+#: ../meld/vcview.py:439
msgid "Select some files first."
msgstr "Fillimisht përzgjidhni ca kartela."
-#: ../vcview.py:505
+#: ../meld/vcview.py:505
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1207,32 +1197,49 @@ msgid ""
" source control software you use.\n"
" "
msgstr ""
-"\n"
-" Përdorimi i 'patch' dështoi.\n"
-" \n"
-" Mund të mos keni instaluar 'GNU patch',\n"
-" ose jeni duke përdorur një version të\n"
-"....................pakontrolluar të %s.\n"
-" \n"
-" Ju lutem dërgo një raport mbi difektin tek:\n"
-" meld-list gnome org\n"
-" \n"
-" me informacionet në vijim:\n"
-" \n"
-" - meld version: '%s'\n"
-" - source control software type: '%s'\n"
-" - source control software version: 'X.Y.Z'\n"
-" - the output of '%s somefile.txt'\n"
-" - patch command: '%s'\n"
-" (nuk duhet aktualisht të zbatoni komandën,\n"
-" thjesht jepni rreshtin e komandës) \n"
-" \n"
-" Zëvendësoni 'X.Y.Z' me versionin aktual të programit\n"
-" për kontrollin e burimit në përdorim.\n"
-" "
+
+#: ../meld/ui/findbar.py:119
+#, python-format
+msgid ""
+"Regular expression error\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Gabim shprehjeje të rregullt\n"
+"'%s'"
+
+#: ../meld/ui/historyentry.py:248
+msgid "_Browse..."
+msgstr ""
+
+#: ../meld/ui/historyentry.py:256
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/ui/historyentry.py:257
+#, fuzzy
+msgid "Path to file"
+msgstr "Ruaje kartelën e tanishme"
+
+#: ../meld/ui/historyentry.py:258
+msgid "Pop up a file selector to choose a file"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/ui/historyentry.py:379
+#, fuzzy
+msgid "Select directory"
+msgstr "Drejtori, tripalëshe"
+
+#: ../meld/ui/historyentry.py:383
+#, fuzzy
+msgid "Select file"
+msgstr "Fillimisht përzgjidhni ca kartela."
+
+#: ../meld/ui/notebooklabel.py:61
+msgid "Close tab"
+msgstr "Mbylle skedën"
#. These are the possible states of files. Be sure to get the colons correct.
-#: ../vc/_vc.py:40
+#: ../meld/vc/_vc.py:40
msgid ""
"Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:<b>Conflict</b>:Removed:"
"Missing"
@@ -1240,7 +1247,7 @@ msgstr ""
"Shpërfillur:Pa version:::Gabim::Shtuar rishtas:Ndryshuar:<b>Përplasje</b>:"
"Hequr:Mungon"
-#: ../vc/cvs.py:151
+#: ../meld/vc/cvs.py:151
#, python-format
msgid ""
"Error converting to a regular expression\n"
@@ -1251,3 +1258,163 @@ msgstr ""
"Mostra qe '%s'\n"
"Gabimi qe '%s'"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Përpuno"
+
+#~ msgid "Edit selected"
+#~ msgstr "Përpunoni të përzgjedhurën"
+
+#~ msgid "Save the current file with a different name"
+#~ msgstr "Ruaje kartelën e tanishme me një emër tjetër"
+
+#~ msgid "Edit the selected file"
+#~ msgstr "Përpunoni kartelën e përzgjedhur"
+
+#~ msgid "The regular expression '%s' was not found."
+#~ msgstr "Nuk u gjet shprehja e rregullt '%s'."
+
+#~ msgid "The text '%s' was not found."
+#~ msgstr "Nuk u gjet teksti '%s'."
+
+#~ msgid "The error was:"
+#~ msgstr "Gabimi qe:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It contains ascii nulls.\n"
+#~ "Perhaps it is a binary file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Përmban ascii nulls.\n"
+#~ "Ndoshta është një kartelë dyore."
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Gjej"
+
+#~ msgid "Match _entire word only"
+#~ msgstr "Gjej përputhje vetëm me fjalën e _plotë"
+
+#~ msgid "_Wrap around"
+#~ msgstr "_Mbështill përqark"
+
+#~ msgid "(gnome-default-editor)"
+#~ msgstr "(gnome-default-editor)"
+
+#~ msgid "<b>Drawing Style</b>"
+#~ msgstr "<b>Stil Vizatimi</b>"
+
+#~ msgid "<b>Saving</b>"
+#~ msgstr "<b>Ruajtje</b>"
+
+#~ msgid "<b>Toolbar Appearance</b>"
+#~ msgstr "<b>Dukje Paneli</b>"
+
+#~ msgid "<b>Whitespace</b>"
+#~ msgstr "<b>Hapësirë bosh</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Compare</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Krahaso</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Display</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Shfaq</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Editor</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Përpunues</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Encoding</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Kodim</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">File Filters</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filtra Kartelash</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Text Filters</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filtra Teksti</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose how the central bar of the diff viewer is drawn. You may wish to "
+#~ "choose a simpler mode if you find scrolling is slow."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zgjidhni se si të vizatohet shtylla qendrore e parësit të ndryshimeve. Po "
+#~ "qe se rrëshqitja nëpër faqe ju duket e ngadaltë, zgjidhni një mënyrë më "
+#~ "të thjeshtë."
+
+#~ msgid "Curved: Filled Curves"
+#~ msgstr "Lakuar: Lakore të Ngjyrosura"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Shfaq"
+
+#~ msgid "Gnome Default"
+#~ msgstr "Parazgjedhje GNOME"
+
+#~ msgid "Icons Only"
+#~ msgstr "Vetëm Ikona"
+
+#~ msgid "Ignore changes in amount of white space"
+#~ msgstr "Shpërfill ndryshimet në hapësira bosh"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ignore changes in case; consider upper and lower-case letters equivalent"
+#~ msgstr ""
+#~ "Shpërfill ndryshime e madhe/e vogël në gërmën e fillimit; shihi gërmat e "
+#~ "mëdha ose të vogla si të njëvlefshme"
+
+#~ msgid "Ignore changes that just insert or delete blank lines"
+#~ msgstr "Shpërfill ndryshimet që vetëm sa fusin ose fshijnë rreshta bosh"
+
+#~ msgid "Save in UTF-8 encoding"
+#~ msgstr "Ruaje nën kodimin UTF-8"
+
+#~ msgid "Save in the files original encoding"
+#~ msgstr "Ruaj nën kodimin origjinal të kartelave"
+
+#~ msgid "Simple: Lines only"
+#~ msgstr "I thjeshtë: Vetëm rreshta"
+
+#~ msgid "Solid: Filled Quadilaterals"
+#~ msgstr "Të plota: Katërkëndësha të Ngjyrosur"
+
+#~ msgid "Text Beside Icons"
+#~ msgstr "Tekst Në Krah të Ikonave"
+
+#~ msgid "Text Only"
+#~ msgstr "Vetëm Tekst"
+
+#~ msgid "Text Under Icons"
+#~ msgstr "Tekst Nën Ikona"
+
+#~ msgid "Whitespace is significant"
+#~ msgstr "Hapësirat bosh merren parasysh"
+
+#~ msgid "_Logo"
+#~ msgstr "_Logo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Syntax highlighting is only available if you have gnome-python-desktop "
+#~ "installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Theksimet e sintaksës shihen vetëm nëse është i instaluar gnome-python-"
+#~ "desktop."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Version Control\t1\tCVS .svn MT [{]arch[}] .arch-ids .arch-inventory RCS\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontroll Versioni\t1\tCVS .svn MT [{]arch[}] .arch-ids .arch-inventory "
+#~ "RCS\n"
+
+#~ msgid "Mailing _List"
+#~ msgstr "_Listë Postimesh"
+
+#~ msgid "Go to the Meld mailing list"
+#~ msgstr "Shko te lista e postimeve për Meldin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Meld %s\n"
+#~ "Written by Stephen Kennedy <stevek gnome org>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Meld %s\n"
+#~ "Shkruajtur nga Stephen Kennedy <stevek gnome org>"
+
+#~ msgid "Edit files"
+#~ msgstr "Përpuno kartelat"
+
+#~ msgid "Invoking patch failed, you need GNU patch."
+#~ msgstr "Thirrja e arnës dështoi, ju nevojitet arnimi GNU."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]