[evince/gnome-2-28] Added LowGerman translation



commit 0d063e077805a8131c6d2681a3b64d69b1fa371f
Author: Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>
Date:   Mon Nov 30 16:31:43 2009 +0100

    Added LowGerman translation

 po/nds.po | 1459 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 1459 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
new file mode 100644
index 0000000..40d94f5
--- /dev/null
+++ b/po/nds.po
@@ -0,0 +1,1459 @@
+# Low German translation for evince.
+# Copyright (C) 2009 evince's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the evince package.
+# Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evince master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=evince&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-16 13:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-30 16:24+0100\n"
+"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>\n"
+"Language-Team: Low German <nds-lowgerman lists sourceforge net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:155
+#, c-format
+msgid ""
+"Error launching the command â??%sâ?? in order to decompress the comic book: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:169
+#, c-format
+msgid "The command â??%sâ?? failed at decompressing the comic book."
+msgstr ""
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:178
+#, c-format
+msgid "The command â??%sâ?? did not end normally."
+msgstr ""
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:225
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary directory."
+msgstr ""
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:347
+#, c-format
+msgid "Not a comic book MIME type: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:354
+msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:385
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:412
+msgid "File corrupted"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:424
+msgid "No files in archive"
+msgstr "Keene Datei im Archiv"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:465
+#, c-format
+msgid "No images found in archive %s"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:704
+#, c-format
+msgid "There was an error deleting â??%sâ??."
+msgstr ""
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:854
+#, c-format
+msgid "Error %s"
+msgstr "Fehler %s"
+
+#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Comic Books"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174
+msgid "DJVU document has incorrect format"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251
+msgid ""
+"The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
+"be accessed."
+msgstr ""
+
+#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Djvu Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:108
+msgid "DVI document has incorrect format"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "DVI Documents"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:826
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:903
+msgid "Type 1"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905
+msgid "Type 1C"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907
+msgid "Type 3"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909
+msgid "TrueType"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911
+msgid "Type 1 (CID)"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913
+msgid "Type 1C (CID)"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915
+msgid "TrueType (CID)"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917
+msgid "Unknown font type"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:943
+msgid "No name"
+msgstr "Keen Naam"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:951
+msgid "Embedded subset"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953
+msgid "Embedded"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955
+msgid "Not embedded"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PDF Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:303
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114
+msgid "Invalid document"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Impress Slides"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:53
+msgid "No error"
+msgstr "Keen Fehler"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:56
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Nich genug Spieker"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:59
+msgid "Cannot find zip signature"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:62
+msgid "Invalid zip file"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:65
+msgid "Multi file zips are not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:68
+msgid "Cannot open the file"
+msgstr "Künn de Datei nich opmaken"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:71
+msgid "Cannot read data from file"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:74
+msgid "Cannot find file in the zip archive"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:77
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
+
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
+#, c-format
+msgid "Failed to load document â??%sâ??"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
+#, c-format
+msgid "Failed to save document â??%sâ??"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
+#, c-format
+msgid "Couldn't save attachment â??%sâ??: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment â??%sâ??: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment â??%sâ??"
+msgstr ""
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
+#, c-format
+msgid "File type %s (%s) is not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
+msgid "All Documents"
+msgstr "All Dokumente"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
+msgid "All Files"
+msgstr "All Dateien"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Starte %s"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:46
+#: ../previewer/ev-previewer.c:47
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr ""
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
+#, c-format
+msgid "Show â??_%sâ??"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr "Op de Warktüügbalken _verschuven"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr "Dat utwählte Element op de Warktüügbalken verschuven"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "Ut de Warktüügbalken _löschen"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr "Warktüügbalken _löschen"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
+msgid "Separator"
+msgstr "Deeler"
+
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5239
+msgid "Best Fit"
+msgstr "Best Anpassen"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
+msgid "Fit Page Width"
+msgstr "Sietenbrede ännern"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
+msgid "85%"
+msgstr "85%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
+msgid "175%"
+msgstr "175%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#. Manually set name and icon
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4161
+#: ../shell/ev-window-title.c:150 ../shell/main.c:484
+#, c-format
+msgid "Document Viewer"
+msgstr "Dokumentkieker"
+
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
+msgid "View multipage documents"
+msgstr "Unnerscheedliche Dokumente opwiesen"
+
+#: ../data/evince.schemas.in.h:1
+msgid "Override document restrictions"
+msgstr ""
+
+#: ../data/evince.schemas.in.h:2
+msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
+msgstr ""
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:45
+msgid "Delete the temporary file"
+msgstr ""
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:46
+msgid "Print settings file"
+msgstr ""
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:141 ../previewer/ev-previewer.c:175
+msgid "GNOME Document Previewer"
+msgstr "GNOME Dokument Utblick"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:122 ../shell/ev-window.c:2903
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "Künn dat Dokument nich drucken"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:242
+#, c-format
+msgid "The selected printer '%s' could not be found"
+msgstr ""
+
+#. Go menu
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4998
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "Een Siet _torügg"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:4999
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr ""
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:5001
+msgid "_Next Page"
+msgstr "Een Siet _vor"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:5002
+msgid "Go to the next page"
+msgstr ""
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:4985
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "Dokument gröter maken"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:4988
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "Dokument lütter maken"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-print-operation.c:1289
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:4957
+msgid "Print this document"
+msgstr "Düsses Dokument drucken"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 ../shell/ev-window.c:5096
+msgid "_Best Fit"
+msgstr ""
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:307 ../shell/ev-window.c:5097
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr ""
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:309 ../shell/ev-window.c:5099
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "Sieten_brede ännern"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 ../shell/ev-window.c:5100
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr ""
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:441 ../shell/ev-window.c:5163
+msgid "Page"
+msgstr "Siet"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:442 ../shell/ev-window.c:5164
+msgid "Select Page"
+msgstr "Siet utwählen"
+
+#: ../properties/ev-properties-main.c:116
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:59
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+msgid "Location:"
+msgstr "Ort:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+msgid "Subject:"
+msgstr "Verwennen:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+msgid "Author:"
+msgstr "Schriever:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Slötelwöör:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+msgid "Producer:"
+msgstr "Produzent:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+msgid "Creator:"
+msgstr "Urheber:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+msgid "Created:"
+msgstr "Erstellt:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+msgid "Modified:"
+msgstr "Ã?nnert:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "Sietentaal:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+msgid "Optimized:"
+msgstr "Better makt:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+msgid "Security:"
+msgstr "Sekerheit:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+msgid "Paper Size:"
+msgstr "Papiergröte:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:202
+msgid "None"
+msgstr "Keen"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../properties/ev-properties-view.c:227
+msgid "default:mm"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:271
+#, c-format
+msgid "%.0f x %.0f mm"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:275
+#, c-format
+msgid "%.2f x %.2f inch"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:299
+#, c-format
+msgid "%s, Portrait (%s)"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:306
+#, c-format
+msgid "%s, Landscape (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../libmisc/ev-page-action.c:72
+#, c-format
+msgid "(%d of %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../libmisc/ev-page-action.c:74
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:958
+#, c-format
+msgid "Failed to create file â??%sâ??: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:1435
+#, c-format
+msgid "Failed to print page %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:41
+msgid "Scroll Up"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:42
+msgid "Scroll Down"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:48
+msgid "Scroll View Up"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:49
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:533
+msgid "Document View"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-view.c:1469
+msgid "Go to first page"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-view.c:1471
+msgid "Go to previous page"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-view.c:1473
+msgid "Go to next page"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-view.c:1475
+msgid "Go to last page"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-view.c:1477
+msgid "Go to page"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-view.c:1479
+msgid "Find"
+msgstr "Finnen"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1507
+#, c-format
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "To Siet %s wesseln"
+
+#: ../libview/ev-view.c:1513
+#, c-format
+msgid "Go to %s on file â??%sâ??"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-view.c:1516
+#, c-format
+msgid "Go to file â??%sâ??"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-view.c:1524
+#, c-format
+msgid "Launch %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-view.c:2786
+msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-view.c:3725
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "To Siet hüppen:"
+
+#: ../libview/ev-view.c:4007 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
+msgid "Loading..."
+msgstr "Lade..."
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:146
+msgid "Search string"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:147
+msgid "The name of the string to be found"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:160
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:161
+msgid "TRUE for a case sensitive search"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:168
+msgid "Highlight color"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:169
+msgid "Color of highlight for all matches"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:175
+msgid "Current color"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:176
+msgid "Color of highlight for the current match"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:320
+msgid "Find:"
+msgstr "Finnen:"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4974
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4972
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:341
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:348
+msgid "C_ase Sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:351
+msgid "Toggle case sensitive search"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-application.c:272
+msgid "Recover previous documents?"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-application.c:275
+msgid ""
+"Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can "
+"recover the opened documents."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-application.c:279
+msgid "_Don't Recover"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-application.c:282
+msgid "_Recover"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-application.c:285
+msgid "Crash Recovery"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-keyring.c:102
+#, c-format
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "Passwoord för dat Dokument %s"
+
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
+msgid "Open a recently used document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:144
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
+msgid "_Unlock Document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:261
+msgid "Enter password"
+msgstr "Passwoord ingeven"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:301
+msgid "Password required"
+msgstr "Passwoord nödig"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The document â??%sâ?? is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:332
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Passwoord:"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:365
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "Passwoord just wedder _vergeten"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:377
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:389
+msgid "Remember _forever"
+msgstr ""
+
+#. Initial state
+#: ../shell/ev-print-operation.c:316
+msgid "Preparing to print ..."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:318
+msgid "Finishing..."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:320
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %d..."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1143
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1208
+msgid "Invalid page selection"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1209
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1211
+msgid "Your print range selection does not include any page"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
+msgid "Properties"
+msgstr "Eegenschapten"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91
+msgid "General"
+msgstr "Allgemeen"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101
+msgid "Fonts"
+msgstr "Schriftarten"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
+msgid "Font"
+msgstr "Schriftart"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
+#, c-format
+msgid "Gathering font information... %3d%%"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
+msgid "Attachments"
+msgstr "Anhangen"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395
+msgid "Layers"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340
+msgid "Print..."
+msgstr "Drucken..."
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:756
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Utblickbillers"
+
+#: ../shell/ev-window.c:829
+#, c-format
+msgid "Page %s - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:831
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:1256
+msgid "The document contains no pages"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:1259
+msgid "The document contains only empty pages"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:1488 ../shell/ev-window.c:1649
+msgid "Unable to open document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:1620
+#, c-format
+msgid "Loading document from â??%sâ??"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:1762 ../shell/ev-window.c:1948
+#, c-format
+msgid "Downloading document (%d%%)"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:1892
+#, c-format
+msgid "Reloading document from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:1924
+msgid "Failed to reload document."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2080
+msgid "Open Document"
+msgstr "Dokument opmaken"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2159
+#, c-format
+msgid "Couldn't create symlink â??%sâ??: "
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2186
+msgid "Cannot open a copy."
+msgstr "Künn de Kopie nich opmaken"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2422
+#, c-format
+msgid "Saving document to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2425
+#, c-format
+msgid "Saving attachment to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2428
+#, c-format
+msgid "Saving image to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2472 ../shell/ev-window.c:2572
+#, c-format
+msgid "The file could not be saved as â??%sâ??."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2503
+#, c-format
+msgid "Uploading document (%d%%)"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2507
+#, c-format
+msgid "Uploading attachment (%d%%)"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2511
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%d%%)"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2633
+msgid "Save a Copy"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2847
+#, c-format
+msgid "%d pending job in queue"
+msgid_plural "%d pending jobs in queue"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:2960
+#, c-format
+msgid "Printing job â??%sâ??"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3167
+#, c-format
+msgid "Wait until print job â??%sâ?? finishes before closing?"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3170
+#, c-format
+msgid ""
+"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3182
+msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3186
+msgid "Cancel _print and Close"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3190
+msgid "Close _after Printing"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:3796
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "Warktüügbalkenbewarker"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3927
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4157
+#, c-format
+msgid ""
+"Document Viewer.\n"
+"Using poppler %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4186
+msgid ""
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4190
+msgid ""
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4194
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4218
+msgid "Evince"
+msgstr "Evince"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4221
+msgid "© 1996â??2009 The Evince authors"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4227
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>"
+
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: ../shell/ev-window.c:4445
+#, c-format
+msgid "%d found on this page"
+msgid_plural "%d found on this page"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4453
+#, c-format
+msgid "%3d%% remaining to search"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4937
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4938
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bewarken"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4939
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4940
+msgid "_Go"
+msgstr "_Denn man to"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4941
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hölp"
+
+#. File menu
+#: ../shell/ev-window.c:4944 ../shell/ev-window.c:5122
+#: ../shell/ev-window.c:5201
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Opmaken..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4945 ../shell/ev-window.c:5202
+msgid "Open an existing document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4947
+msgid "Op_en a Copy"
+msgstr "Eene K_opiie opmaken"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4948
+msgid "Open a copy of the current document in a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4950 ../shell/ev-window.c:5124
+msgid "_Save a Copy..."
+msgstr "_Eene Kopie spiekern..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4951
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4953
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "Sieten_instellens..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4954
+msgid "Setup the page settings for printing"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4956
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Drucken..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4959
+msgid "P_roperties"
+msgstr "E_egenschapten"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4967
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Allens markeren"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4969
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Finnen..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4970
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4976
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "_Warktüügbalken"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4978
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Nah _links dreihn"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4980
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Nah _rechts dreihn"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4990
+msgid "_Reload"
+msgstr "_Opfrischen"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4991
+msgid "Reload the document"
+msgstr "Düsses Dokument opfrischen"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4994
+msgid "Auto_scroll"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5004
+msgid "_First Page"
+msgstr "_Erste Siet"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5005
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "To de erste Siet wesseln"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5007
+msgid "_Last Page"
+msgstr "_Leste Siet"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5008
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "To de leste Siet wesseln"
+
+#. Help menu
+#: ../shell/ev-window.c:5012
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Inholls"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5015
+msgid "_About"
+msgstr "_Ã?ver"
+
+#. Toolbar-only
+#: ../shell/ev-window.c:5019
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Fullbill verloten"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5020
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr "Fullbill sluten"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5022
+msgid "Start Presentation"
+msgstr "Präsentatschoon starten"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5023
+msgid "Start a presentation"
+msgstr ""
+
+#. View Menu
+#: ../shell/ev-window.c:5078
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Warktüügbalken"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5079
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "Warktüügbalken opwiesen or verbargen"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5081
+msgid "Side _Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5082
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5084
+msgid "_Continuous"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5085
+msgid "Show the entire document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5087
+msgid "_Dual"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5088
+msgid "Show two pages at once"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5090
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Fullbill"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5091
+msgid "Expand the window to fill the screen"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5093
+msgid "Pre_sentation"
+msgstr "Präsentat_schoon"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5094
+msgid "Run document as a presentation"
+msgstr ""
+
+#. Links
+#: ../shell/ev-window.c:5107
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Verknüppen opmaken"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5109
+msgid "_Go To"
+msgstr "_Denn man to"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5111
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "In nejem _Finster opmaken"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5113
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Verknüppenanskrivt koperen"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5115
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "_Bill spiekern as..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5117
+msgid "Copy _Image"
+msgstr "Bill _koperen"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5175
+msgid "Zoom"
+msgstr "Gröte"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5177
+msgid "Adjust the zoom level"
+msgstr "Gröte ännern"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5187
+msgid "Navigation"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5189
+msgid "Back"
+msgstr "Torügg"
+
+#. translators: this is the history action
+#: ../shell/ev-window.c:5192
+msgid "Move across visited pages"
+msgstr ""
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5222
+msgid "Previous"
+msgstr "Een' torügg"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5227
+msgid "Next"
+msgstr "Een' vor"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5231
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Gröter maken"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5235
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Lütter maken"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5243
+msgid "Fit Width"
+msgstr "Brede ännern"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5410 ../shell/ev-window.c:5426
+msgid "Unable to launch external application."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5466
+msgid "Unable to open external link"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5633
+msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5672
+msgid "The image could not be saved."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5704
+msgid "Save Image"
+msgstr "Bill spiekern"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5771
+msgid "Unable to open attachment"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5822
+msgid "The attachment could not be saved."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5867
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "Anhang spiekern"
+
+#: ../shell/ev-window-title.c:163
+#, c-format
+msgid "%s - Password Required"
+msgstr "%s - Passwoord nödig"
+
+#: ../shell/ev-utils.c:330
+msgid "By extension"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:73 ../shell/main.c:436
+msgid "GNOME Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:81
+msgid "The page of the document to display."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:81
+msgid "PAGE"
+msgstr "PAGE"
+
+#: ../shell/main.c:82
+msgid "Run evince in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:83
+msgid "Run evince in presentation mode"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:84
+msgid "Run evince as a previewer"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:85
+msgid "The word or phrase to find in the document"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:85
+msgid "STRING"
+msgstr "STRING"
+
+#: ../shell/main.c:89
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FILE...]"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
+"creation of new thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
+msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
+msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
+"thumbnailer documentation for more information."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "_Inverted Colors"
+#~ msgstr "_Klöörs umdreihn"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]