[gnome-power-manager] Updated Simplified Chinese translation.
- From: Aron Xu <aronxu src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-power-manager] Updated Simplified Chinese translation.
- Date: Mon, 30 Nov 2009 13:48:10 +0000 (UTC)
commit 672ad722daf9d81405c03245409962e3826d6645
Author: Tao Wei <weitao1979 gmail com>
Date: Mon Nov 30 21:44:09 2009 +0800
Updated Simplified Chinese translation.
po/zh_CN.po | 1349 ++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 files changed, 461 insertions(+), 888 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 900d5c3..22c2f6a 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-power-manager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-12 12:55+0800\n"
-"Last-Translator: chainet <chainet gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"power-manager&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-27 16:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-30 21:43+0800\n"
+"Last-Translator: Tao Wei <weitao1979 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,27 +30,27 @@ msgstr "ç?µæº?管ç??å?¨äº®åº¦ç®¡ç??å°?ç¨?åº?"
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
msgstr "è°?æ?´ç¬?è®°æ?¬å±?å¹?亮度ã??"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
msgstr "æ? æ³?è¿?æ?¥å?° GNOME ç?µæº?管ç??å?¨"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
msgstr "æ? æ³?è?·å¾?ç¬?è®°æ?¬å±?å¹?亮度"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "LCD 亮度�%d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "å?¨ GNU é??ç?¨å?¬å?±è®¸å?¯è¯? ç??æ?¬ 2ä¸?æ??æ??"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -61,8 +62,8 @@ msgstr ""
"å®?ï¼?\n"
"æ?¨å?¯ä»¥é??æ?©ä½¿ç?¨ GPL 第äº?ç??ï¼?æ??(æ??ç?§æ?¨ç??æ??æ?¿)ä»»ä½?æ?´æ?°ç??ç??æ?¬ã??"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -74,8 +75,8 @@ msgstr ""
"ä¿?ã??\n"
"请æ?¥é?? GNU é??ç?¨å?¬å?±è®¸å?¯è¯?以è?·å¾?æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ã??"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -86,7 +87,7 @@ msgstr ""
"å¦?æ??没æ??ï¼?请å??ä¿¡è?³ï¼?Free Software Foundation, Inc.ï¼?\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "ç??æ??æ??æ?? © 2006 Benjamin Canou"
@@ -114,19 +115,19 @@ msgstr "ç?µæº?管ç??å?¨é?»æ¢ç®¡ç??å°?ç¨?åº?"
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr "å??许ç?¨æ?·é?»æ¢è?ªå?¨è??ç?µã??"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:361
msgid "Automatic sleep inhibited"
msgstr "å·²é?»æ¢è?ªå?¨ä¼?ç? "
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:363
msgid "Automatic sleep enabled"
msgstr "è?ªå?¨ä¼?ç? 被å?¯ç?¨"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:391
msgid "Manual inhibit"
msgstr "人工é?»æ¢"
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:450
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
msgstr "ç??æ?? © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -155,30 +156,26 @@ msgid "Power management daemon"
msgstr "ç?µæº?管ç??å®?æ?¤ç¨?åº?"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "å??许å?¨è??å??ä¸æ??èµ·å??ä¼?ç? "
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
msgid "Allow backlight brightness adjustment"
msgstr "å??许è°?è??è??å??亮度"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
msgid "Battery critical low action"
msgstr "ä½?ç?µé??å?¨ä½?"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "ç?¡ç? ä¹?å??æ£?æ?¥ CPU è´?è½½"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "ä¸?段æ?¶é?´å??ä¸?æ´»å?¨å??å°?å±?å¹?å??æ??(使ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶)"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "ä¸?段æ?¶é?´å??ä¸?æ´»å?¨å??å°?å±?å¹?å??æ??(使ç?¨ç?µæ± æ?¶)"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
@@ -187,63 +184,53 @@ msgstr ""
"é??ç?¥å?¾æ ?ç??æ?¾ç¤ºé??项ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??é??项"
"æ??â??neverâ??ã??â??criticalâ??ã??â??chargeâ??ã??â??presentâ??å??â??alwaysâ??ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
msgid "Hibernate button action"
msgstr "ä¼?ç? æ??é?®å?¨ä½?"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "ä¼?ç? å·²å?¯ç?¨"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
msgid ""
"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
"failed."
msgstr "æ??èµ·æ??ä¼?ç? 失败å??æ?¯å?¦åº?æ?¾ç¤ºé??ç?¥æ¶?æ?¯ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
msgid ""
"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
"charged."
msgstr "ç?µæ± å??满ç?µæ?¶æ?¯å?¦åº?æ?¾ç¤ºé??ç?¥æ¶?æ?¯ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
msgid ""
"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
"low."
msgstr "ç?µæ± ç?µé??ä½?æ?¶æ?¯å?¦åº?æ?¾ç¤ºé??ç?¥æ¶?æ?¯ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr "æ?¯å?¦æ?¾ç¤ºé¦?é??项"
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
+msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr "é¦?é??项å??ç?¶æ??æ?¡ç?®æ?¯å?¦åº?å½?å?¨ä¸?ä¸?æ??è??å??ä¸æ?¾ç¤º"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
msgid "If sounds should be used"
msgstr "��使�声�"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
msgid ""
"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
"requests have stopped the policy action."
msgstr "å?¨ç?µé??å°?ç?¨å°½æ??é?»æ¢è¯·æ±?å·²é?»æ¢æ??ç?ç?¥å?¨ä½?æ?¶æ?¯å?¦ä½¿ç?¨å£°é?³é??ç?¥ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "å?¨æ?§è¡?空é?²å?¨ä½?æ?¶æ?¯å?¦æ£?æ?¥ CPU è´?è½½ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
-msgstr "æ?¯å?¦å?¨é??ç?¥å?ºå??ä¸?æ??è??å??ä¸æ?¾ç¤ºä¼?ç? å??æ??èµ·é??项ã??"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
msgstr "ä¸?ç??å?³é?ä¸?交æµ?ç?µæº?被移é?¤æ?¶æ?¯å?¦å??ç??ç?µæ± äº?件"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
@@ -252,71 +239,63 @@ msgstr ""
"å?¨å??å??ä¸?ç??å·²å?³é?ï¼?è??å??交æµ?ç?µæº?ä¹?被移é?¤æ?¶æ?¯å?¦å??ç??â??ä¸?ç??å·²å?³é?(使ç?¨ç?µæ± æ?¶)â??ç??ç?¸"
"åº?äº?件ï¼?å¦?â??å?¨ä½¿ç?¨ç?µæ± æ?¶å¦?æ??ä¸?ç??å?³é?å??æ??èµ·â??ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨å¦ä¹ å?¾æ?¥è®¡ç®?å?©ä½?æ?¶é?´"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
msgid ""
"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
"turn this off for debugging."
msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨å¦ä¹ å?¾æ?¥è®¡ç®?å?©ä½?æ?¶é?´ã??ä»?为äº?è°?è¯?å?³é?å®?ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
msgstr "使ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶æ?¯å?¦å?¯ç?¨ä½?ç?µé??模å¼?"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
msgstr "使ç?¨ç?µæ± æ?¶æ?¯å?¦å?¯ç?¨ä½?ç?µé??模å¼?"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
#, fuzzy
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
msgstr "交æµ?ç?µæº?ä¸?ç?µæ± å??æ?¢æ?¶æ??使ç?¨ç?¯å¢?å??ä¼ æ??å?¨æ?¶æ?¯å?¦è?½æ?¹å??å±?å¹?亮度ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
msgstr "使ç?¨äº¤æµ?ç?µä¾?ç?µæ?¶è®¡ç®?æ?ºç©ºé?²æ?¶å±?å¹?æ?¯å?¦åº?å??æ??以ç??ç?µã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
msgstr "使ç?¨ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶è®¡ç®?æ?ºç©ºé?²æ?¶å±?å¹?æ?¯å?¦åº?å??æ??以ç??ç?µã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
msgstr "使ç?¨ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶è®¡ç®?æ?ºç©ºé?²æ?¶æ?¯å?¦åº?å??å°?å±?å¹?亮度ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
msgstr "å?¨ä½¿ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶æ?¯å?¦å?¯ç?¨ç³»ç»?ç??ä½?ç?µé??模å¼?ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
msgid ""
"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
msgstr "å?¨ä½¿ç?¨ç?µæ± æ?¶æ?¯å?¦å?¯ç?¨ç³»ç»?ç??ä½?ç?µé??模å¼?ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "ç?¨æ?·æ?¯å?¦è¢«æ??æ??å°?计ç®?æ?ºä¼?ç? ã??"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "ç?¨æ?·æ?¯å?¦è¢«æ??æ??å°?计ç®?æ?ºæ??èµ·ã??"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
msgstr "移é?¤äº¤æµ?ç?µæº?é??é??å?¨æ?¶æ?¯å?¦åº?é??ç?¥ç?¨æ?·"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
@@ -324,144 +303,140 @@ msgstr ""
"æ?¯å?¦ä½¿ç?¨å?ºäº?æ?¶é?´ç??é??ç?¥ã??å¦?æ??æ¤é??项被设å®?为 falseï¼?é?£ä¹?å°?ä¼?使ç?¨ç?¾å??æ¯?æ?¹å??æ?¥ä»£"
"æ?¿ï¼?è¿?æ ·å?¯è?½è?½ä¿®æ£æ??äº?æ??é?®é¢?ç?? ACPI BIOSã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
msgstr "æ?¯å?¦ä¸ºé?®é¢?ç?µæ± æ?¾ç¤ºä½?容é??è¦å??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
msgstr "æ?¯å?¦ä¸ºé?®é¢?ç?µæ± æ?¾ç¤ºä½?容é??è¦å??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
msgstr "æ?¯å?¦ä¸ºé?®é¢?ç?µæ± æ?¾ç¤ºç?µæ± å?¬å??è¦å??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
msgid ""
"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
"this to false only if you know your battery is okay."
msgstr ""
"æ?¯å?¦ä¸ºé?®é¢?ç?µæ± æ?¾ç¤ºç?µæ± å?¬å??è¦å??ã??å¦?æ??æ?¨ç¡®ç?¥æ?¨ç??ç?µæ± å®?好ï¼?å°?æ¤é¡¹è®¾ç½®ä¸º falseã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "交æµ?ç?µä¾?ç?µæ?¶ç?? LCD 亮度"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶ç?? LCD å??æ??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶å?³é?ç¬?è®°æ?¬ç?µè??ä¸?ç??å?¨ä½?"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "交æµ?ç?µä¾?ç?µæ?¶å?³é?ç¬?è®°æ?¬ç?µè??ä¸?ç??å?¨ä½?"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr "ç?¡ç? æ?¶é??å®? GNOME å¯?é?¥ç?¯"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "ä¼?ç? æ?¶é??å®?å±?å¹?"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "æ??èµ·æ?¶é??å®?å±?å¹?"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "é»?å±?æ?¶é??å®?å±?å¹?"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "交æµ?ç?µæº?ä¾?ç?µæ?¶ä½¿ç?¨ç??é»?å±?æ?¹æ³?"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶ä½¿ç?¨ç??é»?å±?æ?¹æ³?"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
msgid "Notify on a low power"
msgstr "ç?µé??ä½?æ?¶é??ç?¥"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
msgid "Notify on a sleep failure"
msgstr "ç?¡ç? 失败æ?¶é??ç?¥"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
msgstr "移é?¤äº¤æµ?ç?µæº?é??é??å?¨æ?¶é??ç?¥"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
msgid "Notify when fully charged"
msgstr "å??满ç?µæ?¶é??ç?¥"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
msgid "Percentage action is taken"
msgstr "å?©ä½?å¤?å°?ç?¾å??æ¯?æ?§è¡?该å?¨ä½?"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
msgid "Percentage considered critical"
msgstr "å?©ä½?å¤?å°?ç?¾å??æ¯?为ç?µé??å°?ç?¨å°½"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
msgid "Percentage considered low"
msgstr "å?©ä½?å¤?å°?ç?¾å??æ¯?为ä½?ç?µé??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
msgid "Power button action"
msgstr "ç?µæº?æ??é?®å?¨ä½?"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
msgstr "使ç?¨ç?µæ± æ?¶å??å°?è??å??亮度"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
msgstr ""
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
msgstr ""
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
msgstr "使ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶ç??计ç®?æ?ºç?¡ç? 延æ?¶"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
#, fuzzy
msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
msgstr "使ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶ç??计ç®?æ?ºç?¡ç? 延æ?¶"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
msgid "Sleep timeout computer when on battery"
msgstr "使ç?¨ç?µæ± æ?¶ç??计ç®?æ?ºç?¡ç? 延æ?¶"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
msgid "Sleep timeout display when on AC"
msgstr "使ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶ç??æ?¾ç¤ºå?¨ç?¡ç? 延æ?¶"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
#, fuzzy
msgid "Sleep timeout display when on UPS"
msgstr "使ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶ç??æ?¾ç¤ºå?¨ç?¡ç? 延æ?¶"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
msgid "Sleep timeout display when on battery"
msgstr "使ç?¨ç?µæ± æ?¶ç??æ?¾ç¤ºå?¨ç?¡ç? 延æ?¶"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
msgid "Suspend button action"
msgstr "æ??èµ·æ??é?®å?¨ä½?"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "æ??èµ·å·²å?¯ç?¨"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
#, fuzzy
msgid ""
"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
@@ -470,7 +445,7 @@ msgstr ""
"å?¨ä½¿ç?¨äº¤æµ?ç?µæ?¶ä½¿ç?¨ç?? DMPS é»?å±?æ?¹æ³?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼"
"æ??â??defaultâ??ã??â??standbyâ??ã??â??suspendâ??å??â??offâ??ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
#, fuzzy
msgid ""
"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
@@ -479,11 +454,11 @@ msgstr ""
"å?¨ä½¿ç?¨ç?µæ± æ?¶ä½¿ç?¨ç?? DMPS é»?å±?æ?¹æ³?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼"
"æ??â??defaultâ??ã??â??standbyâ??ã??â??suspendâ??å??â??offâ??ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
msgstr ""
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
msgid ""
"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
@@ -491,7 +466,7 @@ msgstr ""
"å½? UPS ç?µé??å?³å°?ç?¨å°½æ?¶æ?§è¡?ç??å?¨ä½?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼"
"æ??â??hibernateâ??ã??â??suspendâ??ã??â??shutdownâ??å??â??nothingâ??ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
msgid ""
"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
@@ -499,7 +474,7 @@ msgstr ""
"å½? UPS ç?µé??ä½?æ?¶æ?§è¡?ç??å?¨ä½?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼"
"æ??â??hibernateâ??ã??â??suspendâ??ã??â??shutdownâ??å??â??nothingâ??ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
msgid ""
"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
@@ -507,7 +482,7 @@ msgstr ""
"å½?ç?µæ± ç?µé??å?³å°?ç?¨å°½æ?¶æ?§è¡?ç??å?¨ä½?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼"
"æ??â??hibernateâ??ã??â??suspendâ??ã??â??shutdownâ??å??â??nothingâ??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
@@ -516,7 +491,7 @@ msgstr ""
"å?³é?ç¬?è®°æ?¬ä¸?ç??ä¸?ç¬?è®°æ?¬æ£ä½¿ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶åº?æ?§è¡?ç??å?¨ä½?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼"
"æ??â??suspendâ??ã??â??hibernateâ??ã??â??blankâ??å??â??nothingâ??ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
@@ -525,7 +500,7 @@ msgstr ""
"å?³é?ç¬?è®°æ?¬ä¸?ç??ä¸?ç¬?è®°æ?¬æ£ä½¿ç?¨ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶åº?æ?§è¡?ç??å?¨ä½?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼"
"æ??â??suspendâ??ã??â??hibernateâ??ã??â??blankâ??å??â??nothingâ??ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
msgid ""
"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
@@ -534,7 +509,7 @@ msgstr ""
"æ??ä¸?ç³»ç»?ä¼?ç? æ??é?®æ?¶åº?æ?§è¡?ç??å?¨ä½?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼"
"æ??â??suspendâ??ã??â??hibernateâ??ã??â??interactiveâ??ã??â??shutdownâ??å??â??nothingâ??ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
msgid ""
"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
@@ -543,7 +518,7 @@ msgstr ""
"æ??ä¸?ç³»ç»?ç?µæº?æ??é?®æ?¶åº?æ?§è¡?ç??å?¨ä½?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼"
"æ??â??suspendâ??ã??â??hibernateâ??ã??â??interactiveâ??ã??â??shutdownâ??å??â??nothingâ??ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
msgid ""
"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
@@ -552,102 +527,102 @@ msgstr ""
"æ??ä¸?ç³»ç»?æ??èµ·æ??é?®æ?¶åº?æ?§è¡?ç??å?¨ä½?ã??å?¯ä¾?é??æ?©ç??å?¼"
"æ??â??suspendâ??ã??â??hibernateâ??ã??â??interactiveâ??ã??â??shutdownâ??å??â??nothingâ??ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
msgid ""
"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
"computer is on AC power."
msgstr "使ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶æ?¾ç¤ºå?¨è½¬å?¥ç?¡ç? ç?¶æ??å??ç?å¾?ç??æ?¶é?´ç§?æ?°"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
"before it goes to sleep."
msgstr "使ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶å?¨è½¬å?¥ç?¡ç? ç?¶æ??å??计ç®?æ?ºé??空é?²ç??æ?¶é?´ç§?æ?°ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
#, fuzzy
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
"before it goes to sleep."
msgstr "使ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶å?¨è½¬å?¥ç?¡ç? ç?¶æ??å??计ç®?æ?ºé??空é?²ç??æ?¶é?´ç§?æ?°ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
#, fuzzy
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
"before the display goes to sleep."
msgstr "使ç?¨ç?µæ± æ?¶å?¨æ?¾ç¤ºå?¨è½¬å?¥ç?¡ç? ç?¶æ??å??计ç®?æ?ºé??空é?²ç??æ?¶é?´ç§?æ?°ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before it goes to sleep."
msgstr "使ç?¨ç?µæ± æ?¶å?¨è½¬å?¥ç?¡ç? ç?¶æ??å??计ç®?æ?ºé??空é?²ç??æ?¶é?´ç§?æ?°ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before the display goes to sleep."
msgstr "使ç?¨ç?µæ± æ?¶å?¨æ?¾ç¤ºå?¨è½¬å?¥ç?¡ç? ç?¶æ??å??计ç®?æ?ºé??空é?²ç??æ?¶é?´ç§?æ?°ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
msgstr "使ç?¨ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶æ?¾ç¤ºå±?ç??亮度ã??æ??æ??å?¼å?¯ä»? 0 å?° 100ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0 and 100."
msgstr "使ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶æ?¾ç¤ºå±?ç??亮度ã??æ??æ??å?¼å?¯ä»? 0 å?° 100ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "空é?²æ?¶ç??å±?å¹?亮度"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr "使å±?å¹?å??æ??ç??é»?认空é?²æ?¶é?´"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr "使å±?å¹?å??æ??ç??é»?认空é?²æ?¶é?´"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
msgid "The default configuration version."
msgstr "é»?认é??ç½®ç??æ?¬ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
msgid "The default graph type to show in the statistics window"
msgstr "å?¨ç»?计çª?å?£ä¸æ?¾ç¤ºç??é»?认å?¾è¡¨ç±»å??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
msgid "The default graph type to show in the statistics window."
msgstr "å?¨ç»?计çª?å?£ä¸æ?¾ç¤ºç??é»?认å?¾è¡¨ç±»å??ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
msgstr "å?¾è¡¨ x è½´æ?¾ç¤ºç??æ??é?¿æ?¶é?´é?¿åº¦ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
msgid "The maximum time displayed on the graph"
msgstr "å?¾è¡¨æ?¾ç¤ºç??æ?¶é?´ä¸?é??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
#, fuzzy
msgid ""
"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
msgstr "ä¸?段æ?¶é?´å??ä¸?æ´»å?¨å??å°?å±?å¹?å??æ??(使ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶)"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
#, fuzzy
msgid ""
"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
"power."
msgstr "ä¸?段æ?¶é?´å??ä¸?æ´»å?¨å??å°?å±?å¹?å??æ??(使ç?¨ç?µæ± æ?¶)"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
"when use_time_for_policy is false."
@@ -655,7 +630,7 @@ msgstr ""
"ç?µæ± 被è§?为ç?µé??å°?ç?¨å°½æ?¶ç??ç?µé??ç?¾å??æ¯?ã??ä»?å?¨ use_time_for_policy 为 false æ?¶æ??"
"æ??ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
"use_time_for_policy is false."
@@ -663,7 +638,7 @@ msgstr ""
"ç?µæ± 被è§?为ä½?ç?µé??æ?¶ç??ç?µé??ç?¾å??æ¯?ã??ä»?å?¨ use_time_for_policy 被设å®?为 false æ?¶æ??"
"æ??ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
msgid ""
"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
"valid when use_time_for_policy is false."
@@ -671,7 +646,7 @@ msgstr ""
"æ?§è¡?ç?µé??å°?ç?¨å°½å?¨ä½?æ?¶ç??ç?µæ± ç?µé??ç?¾å??æ¯?ã??ä»?å?¨ use_time_for_policy 被设å®?为 "
"false æ?¶æ??æ??ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
"Only valid when use_time_for_policy is true."
@@ -679,7 +654,7 @@ msgstr ""
"æ?§è¡?ç?µé??å°?ç?¨å°½å?¨ä½?æ?¶ç??ç?µæ± å?©ä½?æ?¶é?´ç§?æ?°ã??ä»?å?¨ use_time_for_policy 被设å®?为 "
"true æ?¶æ??æ??ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
"Only valid when use_time_for_policy is true."
@@ -687,7 +662,7 @@ msgstr ""
"ç?µæ± 被è§?为ç?µé??å°?ç?¨å°½æ?¶ç??å?©ä½?æ?¶é?´ç§?æ?°ã??ä»?å?¨ use_time_for_policy 被设å®?为 true "
"æ?¶æ??æ??ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
"valid when use_time_for_policy is true."
@@ -695,19 +670,19 @@ msgstr ""
"ç?µæ± 被è§?为ä½?ç?µé??æ?¶ç??å?©ä½?æ?¶é?´ç§?æ?°ã??ä»?å?¨ use_time_for_policy 被设å®?为 true æ?¶æ??"
"æ??ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
msgid "The time remaining when action is taken"
msgstr "æ?§è¡?é¢?å®?å?¨ä½?æ?¶ç??å?©ä½?æ?¶é?´"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
msgid "The time remaining when critical"
msgstr "è§?为ç?µé??æ?¶å°?ç?¨å°½ç??å?©ä½?æ?¶é?´"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
msgid "The time remaining when low"
msgstr "è§?为ä½?ç?µé??æ?¶ç??å?©ä½?æ?¶é?´"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
msgid ""
"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
@@ -715,7 +690,7 @@ msgstr ""
"计ç®?æ?ºç©ºé?²æ?¶æ?§è¡?ç??ç?¡ç? å?¨ä½?ç±»å??ã??å?¯ä¾?é??ç??å?¼"
"æ??â??hibernateâ??ã??â??suspendâ??å??â??nothingâ??ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
msgid ""
"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
"it is used so that configure changes between versions can be detected."
@@ -723,7 +698,7 @@ msgstr ""
"å·²å®?è£?ç?? schema ç??ç??æ?¬ã??请å?¿ç¼?è¾?该å?¼ï¼?å®?ç?¨æ?¥ä¿?è¯?ä¸?å??ç??æ?¬ç??é??ç½®æ?¹å??è?½è¢«æ?¢æµ?"
"å?°ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use_time_for_policy is true."
@@ -731,51 +706,51 @@ msgstr ""
"è¿?æ?¯å?¨ä¼?è¯?空é?²æ?¶ä½¿ç?¨ç??ç¬?è®°æ?¬ç?µè??å±?å¹?亮度å?¼ã??ä»?å?¨ use_time_for_policy 为 true "
"æ?¶æ??æ??ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
msgid "UPS critical low action"
msgstr "UPS ç?µé??å°?ç?¨å°½å?¨ä½?"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
msgid "UPS low power action"
msgstr "UPS ä½?ç?µé??å?¨ä½?"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
msgstr "使ç?¨ gnome-screensaver ç??é??å®?设置"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
msgid ""
"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
"Leave this blank if the button should not be shown."
msgstr ""
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
msgid "When to show the notification icon"
msgstr "æ?¯å?¦æ?¾ç¤ºé??ç?¥å?¾æ ?"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "ç?¡ç? æ?¶ç½?ç»?管ç??å?¨æ?¯å?¦åº?å½?è¿?æ?¥æ??æ?å¼?è¿?æ?¥ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr "ç½?ç»?管ç??å?¨æ?¯å?¦åº?å½?å?¨æ??èµ·æ??ä¼?ç? å??æ?å¼?ç½?ç»?è¿?æ?¥ï¼?并å?¨å?¤é??æ?¶æ?¢å¤?è¿?æ?¥ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
msgid ""
"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr "æ?¯å?¦å?¨è®¡ç®?æ?ºè¿?å?¥ä¼?ç? å??é??å®? GNOME å¯?é?¥ç?¯ã??è¿?表示æ?¢å¤?æ?¶ä¼?解é??å¯?é?¥ç?¯"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
msgid ""
"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
"means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr "æ?¯å?¦å?¨è®¡ç®?æ?ºè¿?å?¥æ??èµ·å??é??å®? GNOME å¯?é?¥ç?¯ã??è¿?表示æ?¢å¤?æ?¶ä¼?解é??å¯?é?¥ç?¯"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
@@ -783,7 +758,7 @@ msgstr ""
"计ç®?æ?ºä»?ä¼?ç? ä¸æ?¢å¤?æ?¶æ?¯å?¦é??å®?å±?å¹?ã??ä»?å?¨ lock_use_screensaver_settings 为 "
"false æ?¶ä½¿ç?¨ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
"used if lock_use_screensaver_settings is false."
@@ -791,7 +766,7 @@ msgstr ""
"计ç®?æ?ºä»?æ??èµ·ä¸æ?¢å¤?æ?¶æ?¯å?¦é??å®?å±?å¹?ã??ä»?å?¨ lock_use_screensaver_settings 为 "
"false æ?¶ä½¿ç?¨ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock_use_screensaver_settings is false."
@@ -799,11 +774,11 @@ msgstr ""
"å?¨å?³é?æ?¾ç¤ºå?¨æ?¶æ?¯å?¦é??å®?å±?å¹?ã??ä»?å½? lock_use_screensaver_settings 为 false æ?¶ä½¿"
"ç?¨ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
msgstr "å?¨ç©ºé?²æ?¶æ?¯ hibernateï¼?suspend è¿?æ?¯ä»?ä¹?ä¹?ä¸?å??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
@@ -811,31 +786,31 @@ msgstr ""
"æ?¯å?¦ä½¿ç?¨ gnome-screensaver ç??å±?å¹?é??å®?设置æ?¥å?³å®?å?¨ä¼?ç? ã??æ??èµ·æ??é»?å±?å??æ?¯å?¦é??å®?å±?"
"å¹?ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨å?ºäº?æ?¶é?´ç??é??ç?¥"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
msgstr "æ?¯å?¦å?¨ç»?计çª?å?£ä¸æ?¾ç¤ºå??æ ?è½´æ ?ç¾"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
msgstr "æ?¯å?¦å?¨ç»?计çª?å?£ä¸æ?¾ç¤ºå??æ ?è½´æ ?ç¾ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
msgstr "æ?¯å?¦å?¨ç»?计çª?å?£ä¸æ?¾ç¤ºäº?件"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
msgstr "æ?¯å?¦å?¨ç»?计çª?å?£ä¸æ?¾ç¤ºäº?件ã??"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
msgstr "æ?¯å?¦å¹³æ»?å?¾è¡¨ä¸ç??æ?°æ?®"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
msgstr "æ?¯å?¦å¹³æ»?å?¾è¡¨ä¸ç??æ?°æ?®ã??"
@@ -854,8 +829,8 @@ msgstr "ç??æ?§ç?µæº?管ç??"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
-#: ../src/gpm-statistics.c:1482
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1043
+#: ../src/gpm-statistics.c:1516
msgid "Power Statistics"
msgstr "���计"
@@ -897,7 +872,7 @@ msgstr "�计"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
msgid "There is no data to display."
-msgstr ""
+msgstr "没æ??è¦?æ?¾ç¤ºç??æ?°æ?®ã??"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
msgid "Use smoothed line"
@@ -920,95 +895,106 @@ msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>é??ç?¥å?ºå??</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
+msgid "Closes the program"
+msgstr "å?³é?ç¨?åº?"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "空é?²æ?¶å??æ??æ?¾ç¤ºå?¨(_M)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "General"
msgstr "常�"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Make Default"
msgstr "设为�认"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "On AC Power"
msgstr "交�����"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On Battery Power"
msgstr "ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "On UPS Power"
msgstr "UPS ���"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "ä»?å½?使ç?¨ç?µæ± æ?¶æ?¾ç¤ºå?¾æ ?(_R)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "ä»?å?¨å??ç?µæ??æ?¾ç?µæ?¶æ?¾ç¤ºå?¾æ ?(_D)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "ç?µæº?é¦?é??项"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr "æ??ä¾?å?³äº?è¿?个ç¨?åº?ç??帮å?©"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "空é?²æ¤æ?¶é?´å??å°?æ?¾ç¤ºå?¨è½¬å?¥ç?¡ç? (_D)ï¼?"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "空é?²æ¤æ?¶é?´å??å°?计ç®?æ?ºè½¬å?¥ç?¡ç? (_S)ï¼?"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "设��示亮度为(_B)�"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr "设å®?æ??æ??ç?¨æ?·ä½¿ç?¨ç??ç?ç?¥"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr ""
+msgstr "å¦?æ??å?¯è?½ï¼?å??é??硬ç??(_I)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "UPS ç?µé??å°?ç?¨å°½æ?¶(_C)ï¼?"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "UPS ç?µé??ä½?æ?¶(_O)ï¼?"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "ç?µæ± ç?µé??å°?ç?¨å°½æ?¶(_W)ï¼?"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "å?³é?ç¬?è®°æ?¬ç?µè??ä¸?ç??æ?¶(_O)ï¼?"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "æ??ä¸?äº?æ??èµ·æ??é?®(_S)ï¼?"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "æ??ä¸?äº?ç?µæº?æ??é?®æ?¶(_B)ï¼?"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "_Always display an icon"
msgstr "æ?»æ?¯æ?¾ç¤ºå?¾æ ?(_A)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "_Never display an icon"
msgstr "ä»?ä¸?æ?¾ç¤ºå?¾æ ?(_N)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-#, fuzzy
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "ä»?å½?ç?µæ± ç?µé??å?³å°?ç?¨å°½æ?¶æ?¾ç¤ºå?¾æ ?(_O)"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "å??å°?è??å??亮度(_R)"
@@ -1054,19 +1040,19 @@ msgstr "%s å??ç?µä¸ (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
"Provides %s laptop runtime"
msgstr ""
-"%s å·²å??满 (%.1f%%)\n"
-"å?¯æ??ä¾? %s ç?µæ± è¿?è¡?æ?¶é?´"
+"ç?µæ± å·²å??满ã??\n"
+"å?¯æ??ä¾? %s ç¬?è®°æ?¬è¿?è¡?æ?¶é?´"
#. TRANSLATORS: the device is fully charged
#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s å·²å??满 (%.1f%%)"
+msgstr "%s å·²å??满"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
#: ../src/gpm-devicekit.c:279
@@ -1075,7 +1061,8 @@ msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
msgstr "%s %s å?©ä½? (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284
+#: ../src/gpm-devicekit.c:284 ../src/gpm-manager.c:1277
+#: ../src/gpm-manager.c:1289
#, c-format
msgid "%s discharging (%.1f%%)"
msgstr "%s æ?¾ç?µä¸ (%.1f%%)"
@@ -1098,20 +1085,20 @@ msgstr "离å??满è¿?æ?? %s %s (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s æ?¾ç?µä¸ (%.1f%%)"
+msgstr "%s æ£å?¨ç?å¾?æ?¾ç?µ(%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "离å??满è¿?æ?? %s %s (%.1f%%)"
+msgstr "%s æ£å?¨ç?å¾?å??ç?µ(%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
#: ../src/gpm-devicekit.c:389
msgid "Product:"
-msgstr ""
+msgstr "产å??ï¼?"
#. TRANSLATORS: device is missing
#. TRANSLATORS: device is charged
@@ -1119,9 +1106,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: device is discharging
#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-#, fuzzy
msgid "Status:"
-msgstr "ç?¶æ??"
+msgstr "ç?¶æ??ï¼?"
#: ../src/gpm-devicekit.c:393
msgid "Missing"
@@ -1141,45 +1127,38 @@ msgstr "æ£æ?¾ç?µ"
#. TRANSLATORS: percentage
#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-#, fuzzy
msgid "Percentage charge:"
-msgstr "ç?¾å??æ¯?"
+msgstr "å??ç?µç?¾å??æ¯?ï¼?"
#. TRANSLATORS: manufacturer
#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-#, fuzzy
msgid "Vendor:"
-msgstr "å??è¡?å??"
+msgstr "å??家ï¼?"
#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-#, fuzzy
msgid "Technology:"
-msgstr "æ??æ?¯"
+msgstr "æ??æ?¯ï¼?"
#. TRANSLATORS: serial number of the battery
#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-#, fuzzy
msgid "Serial number:"
-msgstr "åº?å??å?·"
+msgstr "åº?å??å?·ï¼?"
#. TRANSLATORS: model number of the battery
#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-#, fuzzy
msgid "Model:"
-msgstr "å??å?·"
+msgstr "å??å?·ï¼?"
#. TRANSLATORS: time to fully charged
#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-#, fuzzy
msgid "Charge time:"
-msgstr "å??ç?µå?¾"
+msgstr "å??ç?µæ?¶é?´ï¼?"
#. TRANSLATORS: time to empty
#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-#, fuzzy
msgid "Discharge time:"
-msgstr "���"
+msgstr "�����"
#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
#: ../src/gpm-devicekit.c:442
@@ -1199,29 +1178,24 @@ msgid "Poor"
msgstr "�好"
#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-#, fuzzy
msgid "Capacity:"
-msgstr "容é??"
+msgstr "容é??ï¼?"
#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-#, fuzzy
msgid "Current charge:"
-msgstr "<b>å½?å??ç?µé??ï¼?</b>%i/7\n"
+msgstr "å½?å??å??ç?µï¼?"
#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-#, fuzzy
msgid "Last full charge:"
-msgstr "<b>ä¸?次å??满ï¼?</b> %.1f Wh\n"
+msgstr "ä¸?次å??ç?µï¼?"
#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-#, fuzzy
msgid "Design charge:"
-msgstr "<b>设计ç?¾å??æ¯?ï¼?</b>%i/7\n"
+msgstr "设计å??ç?µï¼?"
#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-#, fuzzy
msgid "Charge rate:"
-msgstr "å??ç?µå?¾"
+msgstr "å??ç?µç??ï¼?"
#. TRANSLATORS: system power cord
#: ../src/gpm-devicekit.c:510
@@ -1307,61 +1281,61 @@ msgid "Unknown technology"
msgstr "æ?ªç?¥æ??æ?¯"
#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
#, c-format
msgid "%id"
msgstr "%i 天"
#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
#, c-format
msgid "%id%02ih"
msgstr "%i 天 %02i ��"
#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
#, c-format
msgid "%ih"
msgstr "%i å°?æ?¶"
#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
#, c-format
msgid "%ih%02im"
msgstr "%i å°?æ?¶ %02i å??"
#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:450
#, c-format
msgid "%2im"
msgstr "%2i å??"
#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
#, c-format
msgid "%2im%02i"
msgstr "%2i å?? %02i ç§?"
#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
#, c-format
msgid "%2is"
msgstr "%2i �"
#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
#, c-format
msgid "%i%%"
msgstr "%i%%"
#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:464
#, c-format
msgid "%.1fW"
msgstr "%.1fW"
#. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:469
#, c-format
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
@@ -1370,7 +1344,7 @@ msgstr "%.1fV"
#: ../src/gpm-idle.c:216
#, c-format
msgid "Please see %s for more information."
-msgstr ""
+msgstr "请å??é?? %s æ?¥è?·å¾?æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ã??"
#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
#: ../src/gpm-idle.c:220
@@ -1378,6 +1352,7 @@ msgid ""
"If you can see this text, your display server is broken and you should "
"notify your distributor."
msgstr ""
+"å¦?æ??æ?¨ä½ è?½ç??å?°è¿?个æ??å?ï¼?é?£ä¹?æ?¨ç??æ?¾ç¤ºæ??å?¡å?¨å·²ç»?æ??å??ï¼?æ?¨åº?å½?é??ç?¥æ?¨ç??å??é??å??ã??"
#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
#: ../src/gpm-idle.c:226
@@ -1390,28 +1365,24 @@ msgstr "��活�"
#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
msgid "inhibited"
msgstr "é?»æ¢"
#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
msgid "not inhibited"
-msgstr "人工é?»æ¢"
+msgstr "没æ??é?»æ¢"
#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
#: ../src/gpm-idle.c:230
-#, fuzzy
msgid "screen idle"
-msgstr "��空�"
+msgstr "��空�"
#: ../src/gpm-idle.c:230
-#, fuzzy
msgid "screen awake"
-msgstr "é»?å±?æ?¶é??å®?å±?å¹?"
+msgstr "å±?å¹?å?¤é??"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1496
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "æ?¾ç¤ºé¢?å¤?ç??è°?è¯?ä¿¡æ?¯"
@@ -1432,116 +1403,127 @@ msgid "GNOME Power Manager"
msgstr "GNOME ç?µæº?管ç??å?¨"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
+#: ../src/gpm-manager.c:171
msgid "Power plugged in"
msgstr "ç?µæº?å·²æ??å?¥"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
+#: ../src/gpm-manager.c:175
msgid "Power unplugged"
msgstr "æ?ªæ??ç?µæº?"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
+#: ../src/gpm-manager.c:179
msgid "Lid has opened"
msgstr "ä¸?ç??å·²æ??å¼?"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
+#: ../src/gpm-manager.c:183
msgid "Lid has closed"
msgstr "ä¸?ç??å·²å??ä¸?"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
+#: ../src/gpm-manager.c:187
msgid "Battery is low"
msgstr "ç?µæ± ç?µé??ä½?ã??"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
+#: ../src/gpm-manager.c:191
msgid "Battery is very low"
msgstr "ç?µæ± ç?µé??é??常ä½?ã??"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
+#: ../src/gpm-manager.c:195
msgid "Battery is full"
msgstr "ç?µæ± ç?µé??满"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
+#: ../src/gpm-manager.c:199
msgid "Suspend started"
msgstr "æ??èµ·å·²å¼?å?¯"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
+#: ../src/gpm-manager.c:203
msgid "Resumed"
msgstr "已��"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
+#: ../src/gpm-manager.c:207
msgid "Suspend failed"
msgstr "æ??起失败"
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
-msgstr "���被许�"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:475
+msgid "Your computer failed to suspend."
+msgstr "æ?¨ç??计ç®?æ?ºæ??起失败ã??"
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:477
+msgid "Failed to suspend"
+msgstr "æ??起失败"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:481
+msgid "Your computer failed to hibernate."
+msgstr "æ?¨ç??计ç®?æ?ºä¼?ç? 失败ã??"
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr "æ??èµ·æ?¯æ??被ç¦?ç?¨ï¼?详ç»?ä¿¡æ?¯è¯·ä¸?æ?¨ç??管ç??å??è??ç³»"
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:483
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr "ä¼?ç? 失败"
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr "ä¼?ç? æ?¯æ??被ç¦?ç?¨ï¼?详ç»?ä¿¡æ?¯è¯·ä¸?æ?¨ç??管ç??å??è??ç³»"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:488
+msgid "The failure was reported as:"
+msgstr "失败被æ?¥å??为ï¼?"
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:501
+msgid "Visit help page"
+msgstr "访�帮�页�"
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
+#: ../src/gpm-manager.c:764
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "已�活�示� DPMS"
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
+#: ../src/gpm-manager.c:783
msgid "On battery power"
msgstr "ç?µæ± ä¾?ç?µæ?¶"
-#: ../src/gpm-manager.c:734
+#: ../src/gpm-manager.c:801
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "ç¬?è®°æ?¬ç?µè??ä¸?ç??å·²å??ä¸?"
-#: ../src/gpm-manager.c:772
+#: ../src/gpm-manager.c:839
msgid "Power Information"
msgstr "��信�"
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
+#: ../src/gpm-manager.c:1074
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "ç?µæ± å?¯è?½å·²å?¬å??"
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1075
+#, c-format
msgid ""
"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
"risk.\n"
"\n"
"For more information visit the battery recall website."
msgstr ""
-"æ?¨è®¡ç®?æ?ºç?µæ± ç??å?¯è?½å·²ç»?被 %s å?¬å??ï¼?继ç»ä½¿ç?¨å?¯è?½å?å?¨é£?é?©ã??\n"
+"æ?¨ç??计ç®?æ?ºç?µæ± å?¯è?½å·²ç»?被 %s å?¬å??ï¼?继ç»ä½¿ç?¨å?¯è?½å?å?¨é£?é?©ã??\n"
"\n"
-"æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ï¼?请æµ?è§? %s ç?µæ± å?¬å??ç½?ç«?ã??"
+"æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ï¼?请æµ?è§?ç?µæ± å?¬å??ç½?ç«?ã??"
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
+#: ../src/gpm-manager.c:1085
msgid "Visit recall website"
msgstr "æµ?è§?å?¬å??ç½?ç«?"
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
+#: ../src/gpm-manager.c:1088
msgid "Do not show me this again"
msgstr "ä¸?è¦?å??æ?¾ç¤ºæ¤æ¶?æ?¯"
@@ -1549,12 +1531,12 @@ msgstr "ä¸?è¦?å??æ?¾ç¤ºæ¤æ¶?æ?¯"
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
+#: ../src/gpm-manager.c:1173
msgid "Battery may be broken"
msgstr "ç?µæ± å?¯è?½å·²æ??å??"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
+#: ../src/gpm-manager.c:1176
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
@@ -1562,116 +1544,80 @@ msgid ""
msgstr "ç?µæ± 容é??è¿?ä½?( %i%% )ï¼?è¿?表示ç?µæ± å?¯è?½å¤ªæ?§æ??å·²æ??å??"
#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1224
msgid "Battery Fully Charged"
msgid_plural "Batteries Fully Charged"
msgstr[0] "ç?µæ± å·²å??满"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
+#: ../src/gpm-manager.c:1270
msgid "Battery Discharging"
msgstr "ç?µæ± æ£å?¨æ?¾ç?µ"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
+#: ../src/gpm-manager.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
msgstr "%s %s å?©ä½? (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
+#: ../src/gpm-manager.c:1282
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS æ£å?¨æ?¾ç?µ"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
+#: ../src/gpm-manager.c:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
msgstr "%s %s å?©ä½? (%.1f%%)"
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-#, fuzzy
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "ç?¡ç? é?®é¢?"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
-#, fuzzy
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr ""
-"æ?¨ç??计ç®?æ?ºæ??起失败ã??\n"
-"请æ?¥é??帮å?©æ??件以解å?³å¸¸è§?é?®é¢?ã??"
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
-#, fuzzy
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr ""
-"æ?¨ç??计ç®?æ?ºæ??起失败ã??\n"
-"请æ?¥é??帮å?©æ??件以解å?³å¸¸è§?é?®é¢?ã??"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
-#, fuzzy
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr ""
-"æ?¨ç??计ç®?æ?ºä¼?ç? 失败ã??\n"
-"请æ?¥é??帮å?©æ??件以解å?³å¸¸è§?é?®é¢?ã??"
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Visit help page"
-msgstr ""
-
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1397
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
msgid "Battery low"
msgstr "ç?µæ± ç?µé??ä½?ã??"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
+#: ../src/gpm-manager.c:1373
msgid "Laptop battery low"
msgstr "ç¬?è®°æ?¬ç?µæ± ç?µé??ä½?"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1379
+#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "æ?¨ç??ç?µæ± å?©ä½?ç?µé??大约è¿?å?¯ç»´æ?? <b>%s</b>ï¼?为æ?»ç?µé??ç?? %.1f%%"
+msgstr "大约�� <b>%s</b>(%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1410
+#: ../src/gpm-manager.c:1383
msgid "UPS low"
msgstr "UPS ç?µé??ä½?"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1414
+#: ../src/gpm-manager.c:1387
#, c-format
msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
msgstr "æ?¨ç?? UPS å¤?ç?¨ç?µæº?ç??å?©ä½?ç?µé??大约å?¯ç»´æ?? <b>%s</b>ï¼?为æ?»ç?µé??ç?? %.1f%%"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
+#: ../src/gpm-manager.c:1391 ../src/gpm-manager.c:1509
msgid "Mouse battery low"
msgstr "é¼ æ ?ç?µé??ä½?"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1421
+#: ../src/gpm-manager.c:1394
#, c-format
msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "è¿?æ?¥å?°æ¤è®¡ç®?æ?ºç??æ? çº¿é¼ æ ?ç?µé??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
+#: ../src/gpm-manager.c:1398 ../src/gpm-manager.c:1517
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "é?®ç??ç?µé??ä½?"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1428
+#: ../src/gpm-manager.c:1401
#, c-format
msgid ""
"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
@@ -1679,71 +1625,70 @@ msgstr "è¿?æ?¥å?°æ¤è®¡ç®?æ?ºç??æ? 线é?®ç??ç?µé??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
+#: ../src/gpm-manager.c:1405 ../src/gpm-manager.c:1526
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA ç?µé??ä½?"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
+#: ../src/gpm-manager.c:1408
#, c-format
msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "è¿?æ?¥å?°æ¤è®¡ç®?æ?ºç?? PDA ç?µé??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
+#: ../src/gpm-manager.c:1412 ../src/gpm-manager.c:1535
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "æ??æ?ºç?µæ± ç?µé??ä½?"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1442
+#: ../src/gpm-manager.c:1415
#, c-format
msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "è¿?æ?¥å?°æ¤è®¡ç®?æ?ºç??æ??æ?ºç?µé??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1465
msgid "Battery critically low"
msgstr "ç?µæ± ç?µé??å°?ç?¨å°½ã??"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1468 ../src/gpm-manager.c:1581
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "ç¬?è®°æ?¬ç?µæ± ç?µé??å°?ç?¨å°½"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
+#: ../src/gpm-manager.c:1480
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "æ?¥å?¥æ?¨ç??交æµ?ç?µæº?以é?¿å??丢失æ?°æ?®ã??"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1484
+#, c-format
msgid "Computer will suspend in %s."
-msgstr "å¦?æ??ä¸?è¿?æ?¥äº¤æµ?ç?µæº?ï¼?æ¤è®¡ç®?æ?ºå°?äº? %s å??æ??èµ·ã??"
+msgstr "计ç®?æ?ºå°?äº? %s å??æ??èµ·ã??"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1488
+#, c-format
msgid "Computer will hibernate in %s."
-msgstr "å¦?æ??ä¸?è¿?æ?¥äº¤æµ?ç?µæº?ï¼?æ¤è®¡ç®?æ?ºå°?äº? %s å??ä¼?ç? ã??"
+msgstr "计ç®?æ?ºå°?äº? %s å??ä¼?ç? ã??"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1492
+#, c-format
msgid "Computer will shutdown in %s."
-msgstr "å¦?æ??ä¸?è¿?æ?¥äº¤æµ?ç?µæº?ï¼?æ¤è®¡ç®?æ?ºå°?äº? %s å??å?³æ?ºã??"
+msgstr "计ç®?æ?ºå°?äº? %s å??å?³æ?ºã??"
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
+#: ../src/gpm-manager.c:1499 ../src/gpm-manager.c:1619
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS ç?µé??å°?ç?¨å°½"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
#, c-format
msgid ""
"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
@@ -1753,7 +1698,7 @@ msgstr ""
"å??丢失æ?°æ?®ã??"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1552
+#: ../src/gpm-manager.c:1512
#, c-format
msgid ""
"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
@@ -1763,7 +1708,7 @@ msgstr ""
"å¾?å¿«å??æ¢å·¥ä½?ã??"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1520
#, c-format
msgid ""
"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
@@ -1773,7 +1718,7 @@ msgstr ""
"å¾?å¿«å??æ¢å·¥ä½?ã??"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
+#: ../src/gpm-manager.c:1529
#, c-format
msgid ""
"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
@@ -1783,7 +1728,7 @@ msgstr ""
"å¿«å??æ¢å·¥ä½?ã??"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1578
+#: ../src/gpm-manager.c:1538
#, c-format
msgid ""
"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
@@ -1792,14 +1737,14 @@ msgstr ""
"æ?¨ç??æ??æ?ºç?µé??严é??ä¸?足(ä»?å?© %.1f%%)ã??å¦?æ??ä¸?å??ç?µç??è¯?ï¼?æ¤è®¾å¤?å°?ä¼?å¾?å¿«å??æ¢å·¥ä½?ã??"
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#: ../src/gpm-manager.c:1590
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "ç?µæ± ç??ç?µé??å°?ç?¨å°½ï¼?ç?µæ± ç??ç?µé??å®?å?¨ç?¨å°½æ?¶è®¡ç®?æ?ºå°?ä¼?<b>å?³æ?º</b>ã??"
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
+#: ../src/gpm-manager.c:1596
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1809,45 +1754,45 @@ msgstr ""
"æ??ä¹?é??è¦?ä¸?ç?¹ç?µé??ã??"
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
+#: ../src/gpm-manager.c:1603
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "ç?µæ± ç??ç?µé??å°?ç?¨å°½ï¼?计ç®?æ?ºå°?å¼?å§?ä¼?ç? ã??"
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1608
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "ç?µæ± ç??ç?µé??å°?ç?¨å°½ï¼?计ç®?æ?ºå°?å¼?å§?å?³æ?ºã??"
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1668
+#: ../src/gpm-manager.c:1628
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "UPS ç?µé??å°?ç?¨å°½ã??UPS ç?µé??å®?å?¨ç?¨å°½æ?¶è®¡ç®?å°?ä¼?<b>å?³æ?º</b>ã??"
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "UPS ç?µé??å°?ç?¨å°½ï¼?计ç®?æ?ºå°?å¼?å§?ä¼?ç? å?°ç¡¬ç??ã??"
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
+#: ../src/gpm-manager.c:1639
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "UPS ç?µé??å°?ç?¨å°½ï¼?计ç®?æ?ºå°?å¼?å§?å?³æ?ºã??"
#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1842
+#: ../src/gpm-manager.c:1802
msgid "Install problem!"
msgstr "�����"
#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1844
+#: ../src/gpm-manager.c:1804
msgid ""
"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
"correctly.\n"
@@ -1888,7 +1833,7 @@ msgstr "�����"
msgid "Never"
msgstr "��"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:445
msgid "Rate"
msgstr "æ¯?ç??"
@@ -1896,11 +1841,11 @@ msgstr "æ¯?ç??"
msgid "Charge"
msgstr "å??ç?µ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:459
msgid "Time to full"
msgstr "å??满æ?¶é?´"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:464
msgid "Time to empty"
msgstr "����"
@@ -1952,7 +1897,7 @@ msgstr "å?¾ç??"
msgid "Description"
msgstr "æ??è¿°"
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:401
msgid "Type"
msgstr "ç±»å??"
@@ -1964,311 +1909,351 @@ msgstr "ID"
msgid "Command"
msgstr "�令"
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
msgid "Yes"
msgstr "æ?¯"
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
msgid "No"
msgstr "�"
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#: ../src/gpm-statistics.c:398
msgid "Device"
msgstr "设�"
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
msgid "Vendor"
msgstr "å??è¡?å??"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
msgid "Model"
msgstr "å??å?·"
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:407
msgid "Serial number"
msgstr "åº?å??å?·"
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Supply"
msgstr "��"
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d �"
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
msgid "Refreshed"
msgstr "已��"
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#: ../src/gpm-statistics.c:419
msgid "Present"
msgstr "å½?å??"
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
+#: ../src/gpm-statistics.c:423
msgid "Rechargeable"
msgstr "å?¯å??ç?µ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
+#: ../src/gpm-statistics.c:427
msgid "State"
msgstr "ç?¶æ??"
-#: ../src/gpm-statistics.c:429
+#: ../src/gpm-statistics.c:430
msgid "Energy"
msgstr "è?½é??"
-#: ../src/gpm-statistics.c:432
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
msgid "Energy when empty"
msgstr "空æ?¶è?½é??"
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:436
msgid "Energy when full"
msgstr "满æ?¶è?½é??"
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:439
msgid "Energy (design)"
msgstr "è?½é?? (设计)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:452
msgid "Voltage"
msgstr "ç?µå??"
-#: ../src/gpm-statistics.c:472
+#: ../src/gpm-statistics.c:473
msgid "Percentage"
msgstr "ç?¾å??æ¯?"
-#: ../src/gpm-statistics.c:477
+#: ../src/gpm-statistics.c:478
msgid "Capacity"
msgstr "容é??"
-#: ../src/gpm-statistics.c:481
+#: ../src/gpm-statistics.c:482
msgid "Technology"
msgstr "æ??æ?¯"
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#: ../src/gpm-statistics.c:484
msgid "Online"
msgstr "�线"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:799
+#: ../src/gpm-statistics.c:795
msgid "No data"
msgstr "æ? æ?°æ?®"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:802 ../src/gpm-statistics.c:807
msgid "Kernel module"
msgstr "å??æ ¸æ¨¡å??"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:812
msgid "Kernel core"
msgstr "å??æ ¸æ ¸å¿?"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:817
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "å¤?ç??å?¨é?´ä¸æ?"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:822
msgid "Interrupt"
msgstr "ä¸æ?"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:865
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "PS/2 é?®ç??/é¼ æ ?/触æ?¸æ?¿"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:868
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI(é«?级é??ç½®å??ç?µæº?æ?¥å?£)"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:871
msgid "Serial ATA"
msgstr "串� ATA(SATA)"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:874
msgid "ATA host controller"
msgstr "ATA 主���"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:881
+#: ../src/gpm-statistics.c:877
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Intel æ? 线é??é??å?¨(æ? 线ç½?å?¡)"
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:882 ../src/gpm-statistics.c:885
+#: ../src/gpm-statistics.c:888 ../src/gpm-statistics.c:891
+#: ../src/gpm-statistics.c:894
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "��� %s"
#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:897
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "ç?¡ç? %s"
#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:900
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "�任� %s"
#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:903
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "ç?å¾? %s"
#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
+#: ../src/gpm-statistics.c:906 ../src/gpm-statistics.c:909
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "å·¥ä½?é??å?? %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:912
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "��路��� %s"
#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#: ../src/gpm-statistics.c:915
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "USB 活� %s"
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:918
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "å?¤é?? %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:921
msgid "Local interrupts"
msgstr "æ?¬å?°ä¸æ?"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:928
+#: ../src/gpm-statistics.c:924
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "é??è°?度ä¸æ?"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1033
msgid "Device Information"
msgstr "设�信�"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1035
msgid "Device History"
msgstr "设å¤?å??å?²"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1037
msgid "Device Profile"
msgstr "设å¤?é??ç½®"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1039
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "å¤?ç??å?¨å?¤é??"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
-#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
+#: ../src/gpm-statistics.c:1245 ../src/gpm-statistics.c:1251
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257 ../src/gpm-statistics.c:1263
msgid "Time elapsed"
msgstr "已����"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1247
msgid "Power"
msgstr "ç?µé??"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
-#: ../src/gpm-statistics.c:1319
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253 ../src/gpm-statistics.c:1296
+#: ../src/gpm-statistics.c:1302 ../src/gpm-statistics.c:1308
+#: ../src/gpm-statistics.c:1314
msgid "Cell charge"
msgstr "ç?µæ± ç?µé??"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1259 ../src/gpm-statistics.c:1265
msgid "Predicted time"
msgstr "�计��"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1298 ../src/gpm-statistics.c:1310
msgid "Correction factor"
msgstr "ä¿®æ£å? æ?°"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
+#: ../src/gpm-statistics.c:1304 ../src/gpm-statistics.c:1316
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "é¢?æµ?å??确度"
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1499
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr "å?¨å?¯å?¨æ?¶é??æ?©è¿?个设å¤?"
+
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1739
+#: ../src/gpm-statistics.c:1775
msgid "Processor"
msgstr "å¤?ç??å?¨"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
-msgid "Device information"
-msgstr "设�信�"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
-msgid "There is no detailed information for this device"
-msgstr "没æ??æ¤è®¾å¤?ç??详ç»?ä¿¡æ?¯"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2005-2006\n"
-"Yang Zhang <zyangmath gmail com>, 2007\n"
-"WangJian <wj2552 163 com>\n"
-"ç??é?²(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
-msgid "GNOME Power Manager Website"
-msgstr "GNOME ç?µæº?管ç??å?¨ç½?ç«?"
-
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:292
msgid "_Preferences"
msgstr "é¦?é??项(_P)"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
-msgid "Power _History"
-msgstr "ç?µæº?å??å?²(_H)"
+#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
+#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "��(_A)"
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
msgid "_Help"
msgstr "帮�(_H)"
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "��(_A)"
+#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
+#~ msgstr "å??许å?¨è??å??ä¸æ??èµ·å??ä¼?ç? "
+
+#~ msgid "Hibernate enabled"
+#~ msgstr "ä¼?ç? å·²å?¯ç?¨"
+
+#~ msgid "If preferences should be shown"
+#~ msgstr "æ?¯å?¦æ?¾ç¤ºé¦?é??项"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
+#~ "notification area drop down menu."
+#~ msgstr "æ?¯å?¦å?¨é??ç?¥å?ºå??ä¸?æ??è??å??ä¸æ?¾ç¤ºä¼?ç? å??æ??èµ·é??项ã??"
+
+#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
+#~ msgstr "ç?¨æ?·æ?¯å?¦è¢«æ??æ??å°?计ç®?æ?ºä¼?ç? ã??"
+
+#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
+#~ msgstr "ç?¨æ?·æ?¯å?¦è¢«æ??æ??å°?计ç®?æ?ºæ??èµ·ã??"
+
+#~ msgid "Suspend enabled"
+#~ msgstr "æ??èµ·å·²å?¯ç?¨"
+
+#~ msgid "Action disallowed"
+#~ msgstr "���被许�"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
+#~ "details."
+#~ msgstr "æ??èµ·æ?¯æ??被ç¦?ç?¨ï¼?详ç»?ä¿¡æ?¯è¯·ä¸?æ?¨ç??管ç??å??è??ç³»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
+#~ "details."
+#~ msgstr "ä¼?ç? æ?¯æ??被ç¦?ç?¨ï¼?详ç»?ä¿¡æ?¯è¯·ä¸?æ?¨ç??管ç??å??è??ç³»"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sleep problem"
+#~ msgstr "ç?¡ç? é?®é¢?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Check the help file for common problems."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ?¨ç??计ç®?æ?ºæ??起失败ã??\n"
+#~ "请æ?¥é??帮å?©æ??件以解å?³å¸¸è§?é?®é¢?ã??"
+
+#~ msgid "Device information"
+#~ msgstr "设�信�"
+
+#~ msgid "There is no detailed information for this device"
+#~ msgstr "没æ??æ¤è®¾å¤?ç??详ç»?ä¿¡æ?¯"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2005-2006\n"
+#~ "Yang Zhang <zyangmath gmail com>, 2007\n"
+#~ "WangJian <wj2552 163 com>\n"
+#~ "ç??é?²(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>"
+
+#~ msgid "GNOME Power Manager Website"
+#~ msgstr "GNOME ç?µæº?管ç??å?¨ç½?ç«?"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
-msgid "_Suspend"
-msgstr "æ??èµ·(_S)"
+#~ msgid "Power _History"
+#~ msgstr "ç?µæº?å??å?²(_H)"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "ä¼?ç? (_B)"
+#~ msgid "_Suspend"
+#~ msgstr "æ??èµ·(_S)"
+
+#~ msgid "Hi_bernate"
+#~ msgstr "ä¼?ç? (_B)"
#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
#~ msgstr "使ç?¨ç?¯å¢?å??ä¼ æ??å?¨è?ªå?¨è°?æ?´å±?å¹?亮度"
@@ -2421,415 +2406,3 @@ msgstr "ä¼?ç? (_B)"
#~ msgid ""
#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
#~ msgstr "æ?¨ç??ç?µæ± å?©ä½?ç?µé??大约è¿?å?¯ç»´æ?? <b>%s</b>ï¼?为æ?»ç?µé??ç?? %.1f%%ã??%s"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgid "The lid has been found closed on ac power."
-#~ msgstr "ä¸?ç??å·²å?³é?(使ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?æ?¶)ã??"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgid "The lid has been found closed on battery power."
-#~ msgstr "ä¸?ç??å·²å?³é?(使ç?¨ç?µæ± æ?¶)ã??"
-
-#~ msgid "Sleep warning"
-#~ msgstr "ç?¡ç? è¦å??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
-#~ "prevented this.\n"
-#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ç?±äº?ä¸?个æ£å?¨æ?§è¡?ç??ç¨?åº?ç??æ??å?¶ï¼?å¦?æ??å?³é?ä¸?ç??ï¼?ç¬?è®°æ?¬ä¸?ä¼?ç?¡ç? ã??\n"
-#~ "ä¸?äº?ç¬?è®°æ?¬å¦?æ??å?³é?ä¸?ç??æ?¶ä¸?ç?¡ç? ï¼?ä¼?产ç??è¿?ç?ç?°è±¡"
-
-#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
-#~ msgstr "æ?¨ç??ç¬?è®°æ?¬ç?µæ± å·²ç»?å??满ç?µ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr "交æµ?ç?µå·²ç»?æ??å?ºã??ç³»ç»?ç?°å?¨å°?使ç?¨ç?µæ± ä¾?ç?µã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr "交æµ?ç?µå·²ç»?æ??å?ºã??ç³»ç»?ç?°å?¨å°?使ç?¨å¤?ç?¨ç?µæº?ã??"
-
-#~ msgid "Visit quirk website"
-#~ msgstr "�� quirk ��"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "æ?¢å¤?å??ï¼?gnome-power-manager å°?å?¨ä¸?å®?æ?¶é?´å??ç¦?æ¢æ?§è¡?ç?ç?¥å?¨ä½?ï¼?以便让æ¶?æ?¯ç¨³å®?"
-#~ "ä¸?æ?¥ï¼?HAL ä¹?è?½å?·æ?°å®?æ¯?ã??é??常äº?ç§?é??å·²ç»?足å¤?äº?ï¼?è??ç?¨æ?·ä¹?ä¸?è§?å¾?太é?¿ã??"
-
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨é¢?å¤?ç??è°?è¯?æ¶?æ?¯"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
-#~ "debugging."
-#~ msgstr "æ?¯å?¦ä½¿ç?¨è°?è¯?ä¿¡æ?¯ã??å?ªåº?å?¨è°?è¯?æ?¶æ??å¼?æ¤é¡¹ã??"
-
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr "å?¤é??å??ç¦?æ¢ç?ç?¥ç?å¾?ç§?æ?°"
-
-#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
-#~ msgstr "ç?µæº?å?¨ä½?ç??è¶?æ?¶æ?¶é?´"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-#~ "'battery critical' messages when you unplug."
-#~ msgstr ""
-#~ "ç?µæº?å?¨ä½?ç??è¶?æ?¶æ?¶é?´(以毫ç§?è®°)ã??å¦?æ??æ?¨å?¨æ??æ??æ??头å??æ?¶å?°â??ç?µé??æ??ä½?â??æ¶?æ?¯ï¼?请å°?æ¤"
-#~ "å?¼è®¾å¾?æ?´é?¿ä¸?äº?ã??"
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "�����"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "æ£å?¨å?»å½? DVDï¼?æ ?é¢?为 \"æ??ç??ç?§ç??\""
-
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "é?»æ¢æµ?è¯?"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "å??å? ï¼?"
-
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "解é?¤é?»æ¢"
-
-#~ msgid "Vendor Acme Foo"
-#~ msgstr "ä¾?åº?å?? Acme Foo"
-
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>��</b>"
-
-#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-#~ msgstr "ä¸?ç??å?³é?æ?¶è¿?å?¥ä¼?ç? 模å¼?(_C)"
-
-#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-#~ msgstr "å?¯ç?¨ UPS æ?¾ç?µæ??é??(_A)"
-
-#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-#~ msgstr "å½?å??级å?«ä½?æ?¶ï¼?æ??å¼?é?®ç??å??"
-
-#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-#~ msgstr "使ç?¨ç?¯å¢?å??è°?æ?´ LCD 亮度(_A)"
-
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "使ç?¨å£°é?³é??ç?¥é??误äº?件(_S)"
-
-#~ msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
-#~ msgstr "GNOME æ¡?é?¢ç??ç?µæº?管ç??å?¨"
-
-#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
-#~ msgstr "%1$s å·²é?»æ¢æ??èµ·ï¼?%2$sã??"
-
-#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-#~ msgstr "%1$s å·²é?»æ¢ä¼?ç? ï¼?%2$sã??"
-
-#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%1$s å·²é?»æ¢ç?ç?¥å?¨ä½?æ?§è¡?ï¼?%2$sã??"
-
-#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-#~ msgstr "%1$s å·²é?»æ¢é??å?¯ï¼?%2$sã??"
-
-#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-#~ msgstr "%1$s å·²é?»æ¢å?³æ?ºï¼?%2$sã??"
-
-#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%1$s å·²é?»æ¢æ?§è¡?è¶?æ?¶å?¨ä½?ï¼?%2$sã??"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
-#~ msgstr "å¤?个åº?ç?¨ç¨?åº?å·²é?»æ¢æ??èµ·ã??"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
-#~ msgstr "å¤?个åº?ç?¨ç¨?åº?å·²é?»æ¢ä¼?ç? ã??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
-#~ msgstr "å¤?个åº?ç?¨ç¨?åº?å·²é?»æ¢æ?§è¡?ç?ç?¥å?¨ä½?ã??"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
-#~ msgstr "å¤?个åº?ç?¨ç¨?åº?å·²é?»æ¢é??å?¯ã??"
-
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
-#~ msgstr "å¤?个åº?ç?¨ç¨?åº?å·²é?»æ¢å?³æ?ºã??"
-
-#~ msgid "Request to suspend"
-#~ msgstr "请æ±?æ??èµ·"
-
-#~ msgid "Request to hibernate"
-#~ msgstr "请æ±?ä¼?ç? "
-
-#~ msgid "Request to do policy action"
-#~ msgstr "请æ±?æ?§è¡?ç?ç?¥å?¨ä½?"
-
-#~ msgid "Request to do timeout action"
-#~ msgstr "请�������"
-
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "æ? 论å¦?ä½?å??æ?§è¡?å?¨ä½?"
-
-#~ msgid "Power Device Viewer"
-#~ msgstr "ç?µæº?设å¤?æ?¥ç??å?¨"
-
-#~ msgid "gtk-refresh"
-#~ msgstr "gtk-refresh"
-
-#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
-#~ msgstr "æ ¹æ?® DBUS å®?å?¨è§?å??ï¼?ä¸?ä¼?å??é??æ¶?æ?¯"
-
-#~ msgid "General failure"
-#~ msgstr "常�失败"
-
-#~ msgid "Device state could not be read at this time"
-#~ msgstr "æ¤æ?¶æ? æ³?读å??设å¤?ç?¶æ??"
-
-#~ msgid "a short time"
-#~ msgstr "ç?æ?¶é?´"
-
-#~ msgid "%s fully charged (%.1f%%)\n"
-#~ msgstr "%s å·²å??满 (%.1f%%)\n"
-
-#~ msgid "%s %s remaining (%.1f%%)\n"
-#~ msgstr "%s %s å?©ä½? (%.1f%%)\n"
-
-#~ msgid "%s discharging (%.1f%%)\n"
-#~ msgstr "%s æ£å?¨æ?¾ç?µ (%.1f%%)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-#~ "Provides %s battery runtime\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "离å??满è¿?æ?? %s %s (%.1f%%)\n"
-#~ "ç?®å??å?¯æ??ä¾? %s ç?µæ± è¿?è¡?æ?¶é?´\n"
-
-#~ msgid "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-#~ msgstr "离å??满è¿?æ?? %s %s (%.1f%%)\n"
-
-#~ msgid "%s charging (%.1f%%)\n"
-#~ msgstr "%s æ£å?¨å??ç?µ (%.1f%%)\n"
-
-#~ msgid "Battery state could not be read at this time\n"
-#~ msgstr "æ¤æ?¶ä¸?è?½è¯»å??ç?µæ± ç?¶æ??\n"
-
-#~ msgid "Lithium ion"
-#~ msgstr "é??离å?"
-
-#~ msgid "Lithium polymer"
-#~ msgstr "é??è??å??ç?©"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "��"
-
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %i%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>容é??ï¼?</b> %i%% (%s)\n"
-
-#~ msgid "Laptop batteries"
-#~ msgstr "ç¬?è®°æ?¬ç?µæ± "
-
-#~ msgid "UPSs"
-#~ msgstr "UPS"
-
-#~ msgid "Wireless mice"
-#~ msgstr "æ? çº¿é¼ æ ?"
-
-#~ msgid "Wireless keyboards"
-#~ msgstr "æ? 线é?®ç??"
-
-#~ msgid "PDAs"
-#~ msgstr "PDA"
-
-#~ msgid "Cell phones"
-#~ msgstr "æ??æ?º"
-
-#~ msgid "Software Log Viewer"
-#~ msgstr "软件æ?¥å¿?æ?¥ç??å?¨"
-
-#~ msgid "Add related _events"
-#~ msgstr "æ·»å? ç?¸å?³äº?件(_E)"
-
-#~ msgid "Time since startup"
-#~ msgstr "å?¯å?¨å??ç??æ?¶é?´"
-
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "计ç®?æ?ºæ£å?¨ä½¿ç?¨å¤?ç?¨ç?µæº?ä¾?ç?µ\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "计ç®?æ?ºæ£å?¨ä½¿ç?¨äº¤æµ?ç?µæº?ä¾?ç?µ\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "计ç®?æ?ºæ£å?¨ä½¿ç?¨ç?µæ± ä¾?ç?µ\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "ç?µæ± ç??æ?¾ç?µæ?¶é?´å½?å??æ?ªç?¥ \n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "ç?µæ± ç??å??ç?µæ?¶é?´å½?å??æ?ªç?¥ \n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
-#~ msgstr "ç?µæ± ç??æ?¾ç?µæ?¶é?´æ?¯é¢?æµ?å?¼ \n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
-#~ msgstr "ç?µæ± ç??å??ç?µæ?¶é?´æ?¯é¢?æµ?å?¼ \n"
-
-#~ msgid "Unable to get data..."
-#~ msgstr "æ? æ³?è?·å??æ?°æ?®..."
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "å??å? ï¼?%s"
-
-#~ msgid "On AC"
-#~ msgstr "交��"
-
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "ç?µæ± "
-
-#~ msgid "Session powersave"
-#~ msgstr "ä¼?è¯?ç??ç?µ"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
-#~ msgstr "æ??èµ·"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Resume"
-#~ msgstr "��"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
-#~ msgstr "ä¼?ç? "
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "é??ç?¥"
-
-#~ msgid "DPMS On"
-#~ msgstr "DPMS å¼?"
-
-#~ msgid "DPMS Standby"
-#~ msgstr "DPMS å¾?æ?º"
-
-#~ msgid "DPMS Suspend"
-#~ msgstr "DPMS æ??èµ·"
-
-#~ msgid "DPMS Off"
-#~ msgstr "DPMS å?³"
-
-#~ msgid "Battery percentage"
-#~ msgstr "ç?µé??ç?¾å??æ¯?"
-
-#~ msgid "Battery Voltage"
-#~ msgstr "ç?µæ± ç?µå??"
-
-#~ msgid "Accuracy of reading"
-#~ msgstr "读å??精度"
-
-#~ msgid "Trusted"
-#~ msgstr "ä¿¡ä»»"
-
-#~ msgid "Untrusted"
-#~ msgstr "�信任"
-
-#~ msgid "Valid data"
-#~ msgstr "����"
-
-#~ msgid "Extrapolated data"
-#~ msgstr "æ?¨æµ?ç??æ?°æ?®"
-
-#~ msgid "Stop point"
-#~ msgstr "ç»?ç?¹"
-
-#~ msgid "AC adapter inserted"
-#~ msgstr "交æµ?ç?µæº?é??é??å?¨å·²æ?¥å?¥"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been closed"
-#~ msgstr "ç¬?è®°æ?¬ç?µè??ä¸?ç??å·²å?³é?"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
-#~ msgstr "ç¬?è®°æ?¬ç?µè??ä¸?ç??å·²é??æ?°æ??å¼?"
-
-#~ msgid "idle mode ended"
-#~ msgstr "空é?²æ¨¡å¼?ç»?æ¢"
-
-#~ msgid "idle mode started"
-#~ msgstr "空�模���"
-
-#~ msgid "powersave mode started"
-#~ msgstr "ç??ç?µæ¨¡å¼?å?¯å?¨"
-
-#~ msgid "dpms on"
-#~ msgstr "DPMS å¼?"
-
-#~ msgid "dpms standby"
-#~ msgstr "DPMS å¾?æ?º"
-
-#~ msgid "dpms suspend"
-#~ msgstr "DPMS æ??èµ·"
-
-#~ msgid "dpms off"
-#~ msgstr "DPMS å?³"
-
-#~ msgid "Resuming computer"
-#~ msgstr "æ£æ?¢å¤?计ç®?æ?º"
-
-#~ msgid "Hibernate Problem"
-#~ msgstr "ä¼?ç? é?®é¢?"
-
-#~ msgid "Suspend Problem"
-#~ msgstr "æ??èµ·é?®é¢?"
-
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "�������"
-
-#~ msgid "Request to reboot"
-#~ msgstr "请æ±?é??å?¯å?¨"
-
-#~ msgid "Request to shutdown"
-#~ msgstr "请���"
-
-#~ msgid "Action forbidden"
-#~ msgstr "��已被��"
-
-#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
-#~ msgstr "æ¤è®¡ç®?æ?ºä¸?æ??èµ·ä¸?å?¯ç?¨ã??"
-
-#~ msgid "Suspending computer."
-#~ msgstr "æ£å?¨æ??起计ç®?æ?ºã??"
-
-#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
-#~ msgstr "æ¤è®¡ç®?æ?ºä¸?ä¼?ç? ä¸?å?¯ç?¨ã??"
-
-#~ msgid "Hibernating computer."
-#~ msgstr "æ£å?¨ä¼?ç? 计ç®?æ?ºã??"
-
-#~ msgid "Doing nothing."
-#~ msgstr "æ? å?¨ä½?ã??"
-
-#~ msgid "Shutting down computer."
-#~ msgstr "æ£å?¨å?³é?计ç®?æ?ºã??"
-
-#~ msgid "GNOME interactive logout."
-#~ msgstr "GNOME 交äº?å¼?注é??ã??"
-
-#~ msgid "System idle."
-#~ msgstr "ç³»ç»?空é?²ã??"
-
-#~ msgid "GNOME Power Statistics"
-#~ msgstr "GNOME ���计"
-
-#~ msgid "Charge history"
-#~ msgstr "å??ç?µå??å?²"
-
-#~ msgid "Power history"
-#~ msgstr "ç?µæº?å??å?²"
-
-#~ msgid "Voltage history"
-#~ msgstr "ç?µå??å??å?²"
-
-#~ msgid "Estimated time history"
-#~ msgstr "é¢?计æ?¶é?´å??å?²"
-
-#~ msgid "Could not connect to GNOME Power Manager."
-#~ msgstr "æ? æ³?è¿?æ?¥å?° GNOME ç?µæº?管ç??å?¨ã??"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]