[file-roller/gnome-2-28] Added LowGerman translation



commit 1035d27a10ace367609c667f3825ad67f7e93f76
Author: Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>
Date:   Sat Nov 28 12:35:33 2009 +0100

    Added LowGerman translation

 po/nds.po | 1256 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 1256 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
new file mode 100644
index 0000000..e287a86
--- /dev/null
+++ b/po/nds.po
@@ -0,0 +1,1256 @@
+# Low German translation for file-roller.
+# Copyright (C) 2009 file-roller's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
+# Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: file-roller master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
+"roller&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-07 18:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-28 12:29+0100\n"
+"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>\n"
+"Language-Team: Low German <nds-lowgerman lists sourceforge net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Datei is keene valide .desktop Datei"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Starte %s"
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr ""
+
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Optschoonen laden"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+msgid "C_reate"
+msgstr "E_rstellen"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
+msgid "Compress"
+msgstr "Komprimeren"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4641
+msgid "Location"
+msgstr "Ort"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:3
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:4
+msgid "Split in _volumes of"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/password.ui.h:3
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Dateinaam:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5772
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Ort:"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:6
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Annere Optschoonen"
+
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:7 ../data/ui/password.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Passwoord:"
+
+#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:362
+msgid "_All files"
+msgstr "_All Dateiens"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:348
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Dateien:"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:369
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Utwählte Dateien"
+
+#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:359
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "Bispeelen: *.txt; *.doc"
+
+#: ../data/ui/new.ui.h:1
+msgid "Archive _type:"
+msgstr "Archiv_typ:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
+msgid "A_vailable application:"
+msgstr "Verföögbare _Programme:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
+msgid "Open Files"
+msgstr "Dateien opmaken"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
+msgid "R_ecent applications:"
+msgstr "L_este Programme:"
+
+#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
+msgid "_Application:"
+msgstr "_Programme:"
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:1
+msgid ""
+"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
+"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/password.ui.h:2
+msgid "Password"
+msgstr "Passwoord"
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "_Wähl de Dateien ut, de je opfrischen wullst:"
+
+#. secondary text
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"There are %d files that have been modified with an external application. If "
+"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../data/ui/update.ui.h:3
+msgid "_Update"
+msgstr "_Opfrischen"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1973
+#: ../src/fr-window.c:5351
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Archivoppasser"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:313
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Hierhen utpacken"
+
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314
+msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgstr ""
+
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:331
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Utpacken to..."
+
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Dat utwählte Archiv utpacken"
+
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:351
+msgid "Compress..."
+msgstr "Komprimeren..."
+
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168 ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304 ../src/fr-window.c:2919
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:306
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:199
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:235 ../src/fr-archive.c:883 ../src/fr-window.c:5984
+#: ../src/fr-window.c:6160
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:249
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5830
+msgid "Open"
+msgstr "Opmaken"
+
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5182
+msgid "All archives"
+msgstr "All Archive"
+
+#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:255
+msgid "All files"
+msgstr "All Dateien"
+
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:6973
+msgid "Last Output"
+msgstr "Leste Utgav"
+
+#: ../src/actions.c:844
+msgid ""
+"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:848
+msgid ""
+"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:852
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:862
+msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:863
+msgid "An archive manager for GNOME."
+msgstr ""
+
+#: ../src/actions.c:866
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+msgid "Could not add the files to the archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#, c-format
+msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
+msgid "Add Files"
+msgstr "Dateien hentofögen"
+
+#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "Just hentofögen, wenn nejer"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+msgid "Add a Folder"
+msgstr "Verteeknis hentofögen"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+msgid "_Include subfolders"
+msgstr "Unnerverteeknisse _insluten"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+msgid "Include _files:"
+msgstr "Dateien _insluten:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "Dateien _utsluten:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "Verteeknisse _utsluten:"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+msgid "_Load Options"
+msgstr "_Lade Optschoonen"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+msgid "Sa_ve Options"
+msgstr "Optschoonen _spiekern"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+msgid "_Reset Options"
+msgstr "Optschoonen _torüggsetten"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+msgid "Save Options"
+msgstr "Optschoonen spiekern"
+
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+msgid "Options Name:"
+msgstr "Optschoonennaam:"
+
+#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#, c-format
+msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7253
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7245 ../src/fr-window.c:7249
+#: ../src/fr-window.c:7253 ../src/fr-window.c:7289 ../src/fr-window.c:7291
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Bidde giv een annern Naam in."
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
+"folder."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6548
+#, c-format
+msgid ""
+"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6557
+msgid "Create _Folder"
+msgstr "Verteeknis _erstellen"
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6577
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
+msgid "Archive not created"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
+msgid "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Ã?verschrieven"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4109 ../src/fr-window.c:6576 ../src/fr-window.c:6593
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4271 ../src/fr-window.c:4351
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:123
+msgid "Extract"
+msgstr "Utpacken"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:380
+msgid "Actions"
+msgstr "Aktschoonen"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:396
+msgid "Re-crea_te folders"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-extract.c:400
+msgid "Over_write existing files"
+msgstr "Vorhannene Dateien ö_verschrieven"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:404
+msgid "Do not e_xtract older files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-new.c:274
+msgid "Automatic"
+msgstr "Vun alleen"
+
+#: ../src/dlg-new.c:341
+msgid "New"
+msgstr "Nej"
+
+#: ../src/dlg-new.c:354
+msgid "Save"
+msgstr "Spiekern"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:106
+msgid "Location:"
+msgstr "Ort:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:118
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:124
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s Eegenschapten"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:133
+msgid "Modified on:"
+msgstr "Ã?nnert:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:143
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Archivgröte:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:154
+msgid "Content size:"
+msgstr "Inhollgröte:"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:174
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-prop.c:189
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Dateiantaal:"
+
+#: ../src/dlg-update.c:159
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dlg-update.c:173
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-archive.c:1926
+msgid "You don't have the right permissions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-archive.c:1926
+msgid "This archive type cannot be modified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-archive.c:1938
+msgid "You can't add an archive to itself."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:301
+#: ../src/fr-command-7z.c:296
+msgid "Adding file: "
+msgstr "Föge datei hento:"
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Lösche Datei:"
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:418
+#: ../src/fr-command-7z.c:408
+msgid "Extracting file: "
+msgstr "Packe Datei ut:"
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:677
+#, c-format
+msgid "Could not find the volume: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2309
+msgid "Deleting files from archive"
+msgstr "Lösche Dateien ut'm Archiv"
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:477
+msgid "Recompressing archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-command-tar.c:708
+msgid "Decompressing archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+msgid "_Add"
+msgstr "_Hentofögen"
+
+#: ../src/fr-stock.c:45
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Utpacken"
+
+#: ../src/fr-window.c:1508
+#, c-format
+msgid "%d object (%s)"
+msgid_plural "%d objects (%s)"
+msgstr[0] "%d Objekt (%s)"
+msgstr[1] "%d Objekte (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1513
+#, c-format
+msgid "%d object selected (%s)"
+msgid_plural "%d objects selected (%s)"
+msgstr[0] "%d Objekt utwählt (%s)"
+msgstr[1] "%d Objekte utwählt (%s)"
+
+#: ../src/fr-window.c:1583
+msgid "Folder"
+msgstr "verteeknis"
+
+#: ../src/fr-window.c:1981
+msgid "[read only]"
+msgstr "[Just Lesen]"
+
+#: ../src/fr-window.c:2232
+#, c-format
+msgid "Could not display the folder \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2300 ../src/fr-window.c:2330
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Erstelle Archiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:2303
+msgid "Loading archive"
+msgstr "Lade Archiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:2306
+msgid "Reading archive"
+msgstr "Lese Archiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:2312
+msgid "Testing archive"
+msgstr "Teste Archiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:2315
+msgid "Getting the file list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2318 ../src/fr-window.c:2327
+msgid "Copying the file list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2321
+msgid "Adding files to archive"
+msgstr "Dateien to Archiv hentofögen"
+
+#: ../src/fr-window.c:2324
+msgid "Extracting files from archive"
+msgstr "Packe Dateien ut'm Archiv ut"
+
+#: ../src/fr-window.c:2333
+msgid "Saving archive"
+msgstr "Spieker Archiv"
+
+#: ../src/fr-window.c:2490
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "Archiv _opmaken"
+
+#: ../src/fr-window.c:2491
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "Dateien o_pwiesen"
+
+#: ../src/fr-window.c:2537
+msgid "Archive:"
+msgstr "Archiv:"
+
+#: ../src/fr-window.c:2699
+msgid "Extraction completed successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2722
+msgid "Archive created successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2770
+msgid "wait please..."
+msgstr "bidde töven..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2924
+msgid "An error occurred while extracting files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2930
+#, c-format
+msgid "Could not open \"%s\""
+msgstr "Kunn \"%s\" nich opmaken"
+
+#: ../src/fr-window.c:2935
+msgid "An error occurred while loading the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2939
+msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2945
+msgid "An error occurred while adding files to the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2949
+msgid "An error occurred while testing archive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2953
+msgid "An error occurred while saving the archive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2957
+msgid "An error occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2963
+msgid "Command not found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:2966
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:3164
+msgid "Test Result"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:3968 ../src/fr-window.c:7830 ../src/fr-window.c:7857
+#: ../src/fr-window.c:8112
+msgid "Could not perform the operation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:3994
+msgid ""
+"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
+"archive?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:4024
+msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
+msgstr "Wullt je een nejes Archiv mit düsse Dateien erstellen?"
+
+#: ../src/fr-window.c:4027
+msgid "Create _Archive"
+msgstr "Archiv _erstellen"
+
+#: ../src/fr-window.c:4600 ../src/fr-window.c:5679
+msgid "Folders"
+msgstr "Verteeknisse"
+
+#: ../src/fr-window.c:4638
+msgid "Size"
+msgstr "Gröte"
+
+#: ../src/fr-window.c:4639
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../src/fr-window.c:4640
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Ã?nnerndag"
+
+#: ../src/fr-window.c:4650
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: ../src/fr-window.c:5600
+msgid "Find:"
+msgstr "Finnen:"
+
+#: ../src/fr-window.c:5687
+msgid "Close the folders pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:5827 ../src/fr-window.c:5830 ../src/ui.h:141
+#: ../src/ui.h:145
+msgid "Open archive"
+msgstr "Archiv opmaken"
+
+#: ../src/fr-window.c:5828
+msgid "Open a recently used archive"
+msgstr "Een lestens brukt Archiv opmaken"
+
+#: ../src/fr-window.c:6152
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7245
+msgid "The new name is void."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7249
+msgid "The new name is equal to the old one."
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7289
+#, c-format
+msgid ""
+"A folder named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7291
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/fr-window.c:7358
+msgid "Rename"
+msgstr "Annern Naam geven"
+
+#: ../src/fr-window.c:7359
+msgid "New folder name"
+msgstr "Nejer verteeknisnaam"
+
+#: ../src/fr-window.c:7359
+msgid "New file name"
+msgstr "Nejer Dateinaam"
+
+#: ../src/fr-window.c:7363
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Annern Naam geven"
+
+#: ../src/fr-window.c:7380 ../src/fr-window.c:7400
+msgid "Could not rename the folder"
+msgstr "Kunn de Verteeknis keen annern Naam geven"
+
+#: ../src/fr-window.c:7380 ../src/fr-window.c:7400
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Kunn de Datei keen annern Naam geven"
+
+#: ../src/fr-window.c:7791
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Utwahl infögen"
+
+#: ../src/fr-window.c:7792
+msgid "Destination folder"
+msgstr "Täälverteeknis"
+
+#: ../src/fr-window.c:8382
+msgid "Add files to an archive"
+msgstr "Dateien to ee'm Verteeknis hentofögen"
+
+#: ../src/fr-window.c:8426
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Archiv utpacken"
+
+#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
+#. * in the Properties dialog.  See the man page of strftime for an
+#. * explanation of the values.
+#: ../src/glib-utils.c:536
+msgid "%d %B %Y, %H:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
+
+#. Expander
+#: ../src/gtk-utils.c:430
+msgid "Command _Line Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk-utils.c:767
+msgid "Could not display help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:81
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:83
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:86
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:90
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:91
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:92
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:99
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:100
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:103
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:107
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:109
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:110
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:113
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:114
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:116
+msgid "War (.war)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:118
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:119
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:120
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:185
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:186
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:189
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:193
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:194 ../src/main.c:206
+msgid "FOLDER"
+msgstr "FOLDER"
+
+#: ../src/main.c:197
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:201
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:205
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:209
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:291
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:307
+msgid "File Roller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:32
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
+
+#: ../src/ui.h:33
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bewarken"
+
+#: ../src/ui.h:34
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
+
+#: ../src/ui.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hölp"
+
+#: ../src/ui.h:36
+msgid "_Arrange Files"
+msgstr "Dateien _grupperen"
+
+#: ../src/ui.h:37
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "_Leste opmaken"
+
+#: ../src/ui.h:41
+msgid "Information about the program"
+msgstr "Informatschoonen över dat Programm"
+
+#: ../src/ui.h:44
+msgid "_Add Files..."
+msgstr "Dateien _hentofögen..."
+
+#: ../src/ui.h:45 ../src/ui.h:49
+msgid "Add files to the archive"
+msgstr "Dateien to de Archiv hentofögen"
+
+#: ../src/ui.h:52
+msgid "Add a _Folder..."
+msgstr "_Verteeknis hentofögen.."
+
+#: ../src/ui.h:53 ../src/ui.h:57
+msgid "Add a folder to the archive"
+msgstr "Verteeknis to de Archiv hentofögen"
+
+#: ../src/ui.h:56
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Verteeknis hentofögen"
+
+#: ../src/ui.h:61
+msgid "Close the current archive"
+msgstr "Aktuelles Archiv sluten"
+
+#: ../src/ui.h:64
+msgid "Contents"
+msgstr "Inholls"
+
+#: ../src/ui.h:65
+msgid "Display the File Roller Manual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:70 ../src/ui.h:91
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Utwahl koperen"
+
+#: ../src/ui.h:74 ../src/ui.h:95
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Utwahl utsnieden"
+
+#: ../src/ui.h:78 ../src/ui.h:99
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Twüschenavlaginholl infögen"
+
+#: ../src/ui.h:81 ../src/ui.h:102
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Annern Naam geven..."
+
+#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
+msgid "Rename the selection"
+msgstr "Utwahl een annern Naam geven"
+
+#: ../src/ui.h:86 ../src/ui.h:107
+msgid "Delete the selection from the archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:111
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:112
+msgid "Deselect all files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:115 ../src/ui.h:119
+msgid "_Extract..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120 ../src/ui.h:124
+msgid "Extract files from the archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:132
+msgid "_Last Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:133
+msgid "View the output produced by the last executed command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:137
+msgid "Create a new archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:148
+msgid "_Open With..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:149
+msgid "Open selected files with an application"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:152
+msgid "Pass_word..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:153
+msgid "Specify a password for this archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:157
+msgid "Show archive properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:161
+msgid "Reload current archive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:165
+msgid "Save the current archive with a different name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:169
+msgid "Select all files"
+msgstr "All Dateien utwählen"
+
+#: ../src/ui.h:173
+msgid "Stop current operation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:176
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:177
+msgid "Test whether the archive contains errors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+msgid "Open the selected file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+msgid "Open the selected folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:198
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:202
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:206
+msgid "Go up one level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:210
+msgid "Go to the home location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:218
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Warktüügbalken"
+
+#: ../src/ui.h:219
+msgid "View the main toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:223
+msgid "Stat_usbar"
+msgstr "Stat_usbalken"
+
+#: ../src/ui.h:224
+msgid "View the statusbar"
+msgstr "Statusbalken opwiesen"
+
+#: ../src/ui.h:228
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:229
+msgid "Reverse the list order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:233
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Verteeknisse"
+
+#: ../src/ui.h:234
+msgid "View the folders pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.h:243
+msgid "View All _Files"
+msgstr "All Dateien o_pwiesen"
+
+#: ../src/ui.h:246
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "As _verteeknis opwiesen"
+
+#: ../src/ui.h:254
+msgid "by _Name"
+msgstr "nah _Naam"
+
+#: ../src/ui.h:255
+msgid "Sort file list by name"
+msgstr "Dateilist nah Naam grupperen"
+
+#: ../src/ui.h:257
+msgid "by _Size"
+msgstr "nah _Gröte"
+
+#: ../src/ui.h:258
+msgid "Sort file list by file size"
+msgstr "Dateilist nah Dateigröte grupperen"
+
+#: ../src/ui.h:260
+msgid "by T_ype"
+msgstr "nah _Typ"
+
+#: ../src/ui.h:261
+msgid "Sort file list by type"
+msgstr "Dateilist nah Typ grupperen"
+
+#: ../src/ui.h:263
+msgid "by _Date modified"
+msgstr "nah _Ã?nnerndag grupperen"
+
+#: ../src/ui.h:264
+msgid "Sort file list by modification time"
+msgstr "Dateilist nah Ã?nnerns_tied grupperen"
+
+#: ../src/ui.h:266
+msgid "by _Location"
+msgstr "nah _Ort"
+
+#: ../src/ui.h:267
+msgid "Sort file list by location"
+msgstr "Dateilist nah Ort grupperen"
+
+#~ msgid "_Search Command"
+#~ msgstr "_Sökorder"
+
+#~ msgid "File not found."
+#~ msgstr "Datei nich funnen."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]